Y a sûrement quelqu'un qui sait, sûrement quelqu'un qui m'aime
Quelqu'un qui pourrait me dire le sang qui coule dans mes veines
Sûrement quelqu'un qui cache un secret qui pèse des tonnes
Un jour il faudrait que je sache pourquoi je ressemble à personne
Sûrement quelqu'un qui marche de la même manière que moi
Si on se croisait dans la rue sûr qu'on se reconnaîtrait pas
Sûrement quelqu'un qui regrette mais qui se dit qu'elle a bien fait
Sûrement quelqu'un qui m'aime, sûrement quelqu'un qui sait
Sûrement quelqu'un qui sait
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas données
Y a sûrement quelqu'un qui sait
Pour tous mes espoirs abandonnés
Y a bien quelqu'un qui sait
Pour un jour enfin lui pardonner
Si y a quelqu'un qui sait
Y a sûrement quelqu'un qui sait
Y a sûrement quelqu'un qui sait, quelqu'un qui doit se taire
Qui se trimballe une chaise vide à tous mes anniversaires
Quelqu'un qui se demande qui je suis, qui je deviens
Quelqu'un qui verra jamais son regard au fond du mien
Sûrement quelqu'un qui peut me raconter mon histoire
Je voudrais le connaître mieux que l'inconnu dans le miroir
Sûrement quelqu'un qui danse toutes ces danses en solitaire
Sûrement quelqu'un qui cherche, sûrement quelqu'un qui se perd
Sûrement quelqu'un qui sait
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas données
Y a sûrement quelqu'un qui sait
Pour tous mes espoirs abandonnés
Y a bien quelqu'un qui sait
Pour un jour enfin lui pardonner
Si y a quelqu'un qui sait
Y a sûrement quelqu'un qui sait
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas données
Pour tous mes espoirs abandonnés
Pour un jour enfin lui pardonner
Y a sûrement quelqu'un qui sait
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas donné
Pour tous mes espoirs abandonnés
Pour un jour enfin lui pardonner
Pour un jour enfin lui pardonner
Si y a quelqu'un qui sait
Y a sûrement quelqu'un qui sait
Y a sûrement quelqu'un qui sait, sûrement quelqu'un qui m'aime
Es gibt sicher jemanden, der weiß, sicher jemanden, der mich liebt
Quelqu'un qui pourrait me dire le sang qui coule dans mes veines
Jemand, der mir sagen könnte, welches Blut in meinen Adern fließt
Sûrement quelqu'un qui cache un secret qui pèse des tonnes
Sicher jemand, der ein Geheimnis verbirgt, das Tonnen wiegt
Un jour il faudrait que je sache pourquoi je ressemble à personne
Eines Tages sollte ich wissen, warum ich niemandem ähnlich sehe
Sûrement quelqu'un qui marche de la même manière que moi
Sicher jemand, der auf die gleiche Weise wie ich geht
Si on se croisait dans la rue sûr qu'on se reconnaîtrait pas
Wenn wir uns auf der Straße begegnen würden, sicher würden wir uns nicht erkennen
Sûrement quelqu'un qui regrette mais qui se dit qu'elle a bien fait
Sicher jemand, der bereut, aber sagt, dass sie das Richtige getan hat
Sûrement quelqu'un qui m'aime, sûrement quelqu'un qui sait
Sicher jemand, der mich liebt, sicher jemand, der weiß
Sûrement quelqu'un qui sait
Sicher jemand, der weiß
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas données
Für all die Antworten, die mir nicht gegeben wurden
Y a sûrement quelqu'un qui sait
Es gibt sicher jemanden, der weiß
Pour tous mes espoirs abandonnés
Für all meine aufgegebenen Hoffnungen
Y a bien quelqu'un qui sait
Es gibt sicher jemanden, der weiß
Pour un jour enfin lui pardonner
Um ihm eines Tages endlich zu vergeben
Si y a quelqu'un qui sait
Wenn es jemanden gibt, der weiß
Y a sûrement quelqu'un qui sait
Es gibt sicher jemanden, der weiß
Y a sûrement quelqu'un qui sait, quelqu'un qui doit se taire
Es gibt sicher jemanden, der weiß, jemanden, der schweigen muss
Qui se trimballe une chaise vide à tous mes anniversaires
Jemand, der einen leeren Stuhl zu all meinen Geburtstagen mit sich herumschleppt
Quelqu'un qui se demande qui je suis, qui je deviens
Jemand, der sich fragt, wer ich bin, wer ich werde
Quelqu'un qui verra jamais son regard au fond du mien
Jemand, der nie seinen Blick in meinen sehen wird
Sûrement quelqu'un qui peut me raconter mon histoire
Sicher jemand, der mir meine Geschichte erzählen kann
Je voudrais le connaître mieux que l'inconnu dans le miroir
Ich möchte ihn besser kennen als den Unbekannten im Spiegel
Sûrement quelqu'un qui danse toutes ces danses en solitaire
Sicher jemand, der all diese einsamen Tänze tanzt
Sûrement quelqu'un qui cherche, sûrement quelqu'un qui se perd
Sicher jemand, der sucht, sicher jemand, der sich verliert
Sûrement quelqu'un qui sait
Sicher jemand, der weiß
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas données
Für all die Antworten, die mir nicht gegeben wurden
Y a sûrement quelqu'un qui sait
Es gibt sicher jemanden, der weiß
Pour tous mes espoirs abandonnés
Für all meine aufgegebenen Hoffnungen
Y a bien quelqu'un qui sait
Es gibt sicher jemanden, der weiß
Pour un jour enfin lui pardonner
Um ihm eines Tages endlich zu vergeben
Si y a quelqu'un qui sait
Wenn es jemanden gibt, der weiß
Y a sûrement quelqu'un qui sait
Es gibt sicher jemanden, der weiß
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas données
Für all die Antworten, die mir nicht gegeben wurden
Pour tous mes espoirs abandonnés
Für all meine aufgegebenen Hoffnungen
Pour un jour enfin lui pardonner
Um ihm eines Tages endlich zu vergeben
Y a sûrement quelqu'un qui sait
Es gibt sicher jemanden, der weiß
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas donné
Für all die Antworten, die mir nicht gegeben wurden
Pour tous mes espoirs abandonnés
Für all meine aufgegebenen Hoffnungen
Pour un jour enfin lui pardonner
Um ihm eines Tages endlich zu vergeben
Pour un jour enfin lui pardonner
Um ihm eines Tages endlich zu vergeben
Si y a quelqu'un qui sait
Wenn es jemanden gibt, der weiß
Y a sûrement quelqu'un qui sait
Es gibt sicher jemanden, der weiß
Y a sûrement quelqu'un qui sait, sûrement quelqu'un qui m'aime
Certamente há alguém que sabe, certamente há alguém que me ama
Quelqu'un qui pourrait me dire le sang qui coule dans mes veines
Alguém que poderia me dizer o sangue que corre nas minhas veias
Sûrement quelqu'un qui cache un secret qui pèse des tonnes
Certamente há alguém que esconde um segredo que pesa toneladas
Un jour il faudrait que je sache pourquoi je ressemble à personne
Um dia eu deveria saber por que não me pareço com ninguém
Sûrement quelqu'un qui marche de la même manière que moi
Certamente há alguém que anda da mesma maneira que eu
Si on se croisait dans la rue sûr qu'on se reconnaîtrait pas
Se nos encontrássemos na rua, com certeza não nos reconheceríamos
Sûrement quelqu'un qui regrette mais qui se dit qu'elle a bien fait
Certamente há alguém que se arrepende, mas que diz que fez bem
Sûrement quelqu'un qui m'aime, sûrement quelqu'un qui sait
Certamente há alguém que me ama, certamente há alguém que sabe
Sûrement quelqu'un qui sait
Certamente há alguém que sabe
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas données
Para todas as respostas que não me foram dadas
Y a sûrement quelqu'un qui sait
Certamente há alguém que sabe
Pour tous mes espoirs abandonnés
Para todas as minhas esperanças abandonadas
Y a bien quelqu'un qui sait
Certamente há alguém que sabe
Pour un jour enfin lui pardonner
Para um dia finalmente perdoá-lo
Si y a quelqu'un qui sait
Se há alguém que sabe
Y a sûrement quelqu'un qui sait
Certamente há alguém que sabe
Y a sûrement quelqu'un qui sait, quelqu'un qui doit se taire
Certamente há alguém que sabe, alguém que deve ficar em silêncio
Qui se trimballe une chaise vide à tous mes anniversaires
Que carrega uma cadeira vazia em todos os meus aniversários
Quelqu'un qui se demande qui je suis, qui je deviens
Alguém que se pergunta quem eu sou, quem eu estou me tornando
Quelqu'un qui verra jamais son regard au fond du mien
Alguém que nunca verá seu olhar no fundo do meu
Sûrement quelqu'un qui peut me raconter mon histoire
Certamente há alguém que pode me contar minha história
Je voudrais le connaître mieux que l'inconnu dans le miroir
Eu gostaria de conhecê-lo melhor do que o desconhecido no espelho
Sûrement quelqu'un qui danse toutes ces danses en solitaire
Certamente há alguém que dança todas essas danças solitárias
Sûrement quelqu'un qui cherche, sûrement quelqu'un qui se perd
Certamente há alguém que procura, certamente há alguém que se perde
Sûrement quelqu'un qui sait
Certamente há alguém que sabe
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas données
Para todas as respostas que não me foram dadas
Y a sûrement quelqu'un qui sait
Certamente há alguém que sabe
Pour tous mes espoirs abandonnés
Para todas as minhas esperanças abandonadas
Y a bien quelqu'un qui sait
Certamente há alguém que sabe
Pour un jour enfin lui pardonner
Para um dia finalmente perdoá-lo
Si y a quelqu'un qui sait
Se há alguém que sabe
Y a sûrement quelqu'un qui sait
Certamente há alguém que sabe
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas données
Para todas as respostas que não me foram dadas
Pour tous mes espoirs abandonnés
Para todas as minhas esperanças abandonadas
Pour un jour enfin lui pardonner
Para um dia finalmente perdoá-lo
Y a sûrement quelqu'un qui sait
Certamente há alguém que sabe
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas donné
Para todas as respostas que não me foram dadas
Pour tous mes espoirs abandonnés
Para todas as minhas esperanças abandonadas
Pour un jour enfin lui pardonner
Para um dia finalmente perdoá-lo
Pour un jour enfin lui pardonner
Para um dia finalmente perdoá-lo
Si y a quelqu'un qui sait
Se há alguém que sabe
Y a sûrement quelqu'un qui sait
Certamente há alguém que sabe
Y a sûrement quelqu'un qui sait, sûrement quelqu'un qui m'aime
There must be someone who knows, surely someone who loves me
Quelqu'un qui pourrait me dire le sang qui coule dans mes veines
Someone who could tell me the blood that flows in my veins
Sûrement quelqu'un qui cache un secret qui pèse des tonnes
Surely someone who hides a secret that weighs tons
Un jour il faudrait que je sache pourquoi je ressemble à personne
One day I should know why I resemble no one
Sûrement quelqu'un qui marche de la même manière que moi
Surely someone who walks the same way as me
Si on se croisait dans la rue sûr qu'on se reconnaîtrait pas
If we crossed paths in the street, sure we wouldn't recognize each other
Sûrement quelqu'un qui regrette mais qui se dit qu'elle a bien fait
Surely someone who regrets but tells herself she did well
Sûrement quelqu'un qui m'aime, sûrement quelqu'un qui sait
Surely someone who loves me, surely someone who knows
Sûrement quelqu'un qui sait
Surely someone who knows
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas données
For all the answers I wasn't given
Y a sûrement quelqu'un qui sait
There must be someone who knows
Pour tous mes espoirs abandonnés
For all my abandoned hopes
Y a bien quelqu'un qui sait
There must be someone who knows
Pour un jour enfin lui pardonner
To one day finally forgive him
Si y a quelqu'un qui sait
If there's someone who knows
Y a sûrement quelqu'un qui sait
There must be someone who knows
Y a sûrement quelqu'un qui sait, quelqu'un qui doit se taire
There must be someone who knows, someone who must keep quiet
Qui se trimballe une chaise vide à tous mes anniversaires
Who carries an empty chair to all my birthdays
Quelqu'un qui se demande qui je suis, qui je deviens
Someone who wonders who I am, who I'm becoming
Quelqu'un qui verra jamais son regard au fond du mien
Someone who will never see their gaze in mine
Sûrement quelqu'un qui peut me raconter mon histoire
Surely someone who can tell me my story
Je voudrais le connaître mieux que l'inconnu dans le miroir
I would like to know him better than the stranger in the mirror
Sûrement quelqu'un qui danse toutes ces danses en solitaire
Surely someone who dances all these solitary dances
Sûrement quelqu'un qui cherche, sûrement quelqu'un qui se perd
Surely someone who searches, surely someone who gets lost
Sûrement quelqu'un qui sait
Surely someone who knows
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas données
For all the answers I wasn't given
Y a sûrement quelqu'un qui sait
There must be someone who knows
Pour tous mes espoirs abandonnés
For all my abandoned hopes
Y a bien quelqu'un qui sait
There must be someone who knows
Pour un jour enfin lui pardonner
To one day finally forgive him
Si y a quelqu'un qui sait
If there's someone who knows
Y a sûrement quelqu'un qui sait
There must be someone who knows
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas données
For all the answers I wasn't given
Pour tous mes espoirs abandonnés
For all my abandoned hopes
Pour un jour enfin lui pardonner
To one day finally forgive him
Y a sûrement quelqu'un qui sait
There must be someone who knows
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas donné
For all the answers I wasn't given
Pour tous mes espoirs abandonnés
For all my abandoned hopes
Pour un jour enfin lui pardonner
To one day finally forgive him
Pour un jour enfin lui pardonner
To one day finally forgive him
Si y a quelqu'un qui sait
If there's someone who knows
Y a sûrement quelqu'un qui sait
There must be someone who knows
Y a sûrement quelqu'un qui sait, sûrement quelqu'un qui m'aime
Seguramente hay alguien que sabe, seguramente hay alguien que me ama
Quelqu'un qui pourrait me dire le sang qui coule dans mes veines
Alguien que podría decirme la sangre que corre por mis venas
Sûrement quelqu'un qui cache un secret qui pèse des tonnes
Seguramente hay alguien que esconde un secreto que pesa toneladas
Un jour il faudrait que je sache pourquoi je ressemble à personne
Algún día debería saber por qué no me parezco a nadie
Sûrement quelqu'un qui marche de la même manière que moi
Seguramente hay alguien que camina de la misma manera que yo
Si on se croisait dans la rue sûr qu'on se reconnaîtrait pas
Si nos cruzáramos en la calle, seguro que no nos reconoceríamos
Sûrement quelqu'un qui regrette mais qui se dit qu'elle a bien fait
Seguramente hay alguien que se arrepiente pero que piensa que hizo bien
Sûrement quelqu'un qui m'aime, sûrement quelqu'un qui sait
Seguramente hay alguien que me ama, seguramente hay alguien que sabe
Sûrement quelqu'un qui sait
Seguramente hay alguien que sabe
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas données
Para todas las respuestas que no me dieron
Y a sûrement quelqu'un qui sait
Seguramente hay alguien que sabe
Pour tous mes espoirs abandonnés
Para todas mis esperanzas abandonadas
Y a bien quelqu'un qui sait
Seguramente hay alguien que sabe
Pour un jour enfin lui pardonner
Para algún día finalmente perdonarlo
Si y a quelqu'un qui sait
Si hay alguien que sabe
Y a sûrement quelqu'un qui sait
Seguramente hay alguien que sabe
Y a sûrement quelqu'un qui sait, quelqu'un qui doit se taire
Seguramente hay alguien que sabe, alguien que debe callarse
Qui se trimballe une chaise vide à tous mes anniversaires
Quien lleva una silla vacía a todos mis cumpleaños
Quelqu'un qui se demande qui je suis, qui je deviens
Alguien que se pregunta quién soy, en quién me estoy convirtiendo
Quelqu'un qui verra jamais son regard au fond du mien
Alguien que nunca verá su mirada en la mía
Sûrement quelqu'un qui peut me raconter mon histoire
Seguramente hay alguien que puede contarme mi historia
Je voudrais le connaître mieux que l'inconnu dans le miroir
Me gustaría conocerlo mejor que al desconocido en el espejo
Sûrement quelqu'un qui danse toutes ces danses en solitaire
Seguramente hay alguien que baila todos estos bailes en solitario
Sûrement quelqu'un qui cherche, sûrement quelqu'un qui se perd
Seguramente hay alguien que busca, seguramente hay alguien que se pierde
Sûrement quelqu'un qui sait
Seguramente hay alguien que sabe
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas données
Para todas las respuestas que no me dieron
Y a sûrement quelqu'un qui sait
Seguramente hay alguien que sabe
Pour tous mes espoirs abandonnés
Para todas mis esperanzas abandonadas
Y a bien quelqu'un qui sait
Seguramente hay alguien que sabe
Pour un jour enfin lui pardonner
Para algún día finalmente perdonarlo
Si y a quelqu'un qui sait
Si hay alguien que sabe
Y a sûrement quelqu'un qui sait
Seguramente hay alguien que sabe
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas données
Para todas las respuestas que no me dieron
Pour tous mes espoirs abandonnés
Para todas mis esperanzas abandonadas
Pour un jour enfin lui pardonner
Para algún día finalmente perdonarlo
Y a sûrement quelqu'un qui sait
Seguramente hay alguien que sabe
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas donné
Para todas las respuestas que no me dieron
Pour tous mes espoirs abandonnés
Para todas mis esperanzas abandonadas
Pour un jour enfin lui pardonner
Para algún día finalmente perdonarlo
Pour un jour enfin lui pardonner
Para algún día finalmente perdonarlo
Si y a quelqu'un qui sait
Si hay alguien que sabe
Y a sûrement quelqu'un qui sait
Seguramente hay alguien que sabe
Y a sûrement quelqu'un qui sait, sûrement quelqu'un qui m'aime
C'è sicuramente qualcuno che sa, sicuramente qualcuno che mi ama
Quelqu'un qui pourrait me dire le sang qui coule dans mes veines
Qualcuno che potrebbe dirmi il sangue che scorre nelle mie vene
Sûrement quelqu'un qui cache un secret qui pèse des tonnes
Sicuramente qualcuno che nasconde un segreto che pesa tonnellate
Un jour il faudrait que je sache pourquoi je ressemble à personne
Un giorno dovrò sapere perché non assomiglio a nessuno
Sûrement quelqu'un qui marche de la même manière que moi
Sicuramente qualcuno che cammina nello stesso modo in cui lo faccio io
Si on se croisait dans la rue sûr qu'on se reconnaîtrait pas
Se ci incontrassimo per strada, sicuro che non ci riconosceremmo
Sûrement quelqu'un qui regrette mais qui se dit qu'elle a bien fait
Sicuramente qualcuno che si pente ma che pensa di aver fatto bene
Sûrement quelqu'un qui m'aime, sûrement quelqu'un qui sait
Sicuramente qualcuno che mi ama, sicuramente qualcuno che sa
Sûrement quelqu'un qui sait
Sicuramente qualcuno che sa
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas données
Per tutte le risposte che non mi sono state date
Y a sûrement quelqu'un qui sait
C'è sicuramente qualcuno che sa
Pour tous mes espoirs abandonnés
Per tutte le mie speranze abbandonate
Y a bien quelqu'un qui sait
C'è sicuramente qualcuno che sa
Pour un jour enfin lui pardonner
Per un giorno finalmente perdonarlo
Si y a quelqu'un qui sait
Se c'è qualcuno che sa
Y a sûrement quelqu'un qui sait
C'è sicuramente qualcuno che sa
Y a sûrement quelqu'un qui sait, quelqu'un qui doit se taire
C'è sicuramente qualcuno che sa, qualcuno che deve tacere
Qui se trimballe une chaise vide à tous mes anniversaires
Qualcuno che trascina una sedia vuota a tutti i miei compleanni
Quelqu'un qui se demande qui je suis, qui je deviens
Qualcuno che si chiede chi sono, chi sto diventando
Quelqu'un qui verra jamais son regard au fond du mien
Qualcuno che non vedrà mai il suo sguardo nel fondo del mio
Sûrement quelqu'un qui peut me raconter mon histoire
Sicuramente qualcuno che può raccontarmi la mia storia
Je voudrais le connaître mieux que l'inconnu dans le miroir
Vorrei conoscerlo meglio dell'estraneo nello specchio
Sûrement quelqu'un qui danse toutes ces danses en solitaire
Sicuramente qualcuno che danza tutte queste danze in solitario
Sûrement quelqu'un qui cherche, sûrement quelqu'un qui se perd
Sicuramente qualcuno che cerca, sicuramente qualcuno che si perde
Sûrement quelqu'un qui sait
Sicuramente qualcuno che sa
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas données
Per tutte le risposte che non mi sono state date
Y a sûrement quelqu'un qui sait
C'è sicuramente qualcuno che sa
Pour tous mes espoirs abandonnés
Per tutte le mie speranze abbandonate
Y a bien quelqu'un qui sait
C'è sicuramente qualcuno che sa
Pour un jour enfin lui pardonner
Per un giorno finalmente perdonarlo
Si y a quelqu'un qui sait
Se c'è qualcuno che sa
Y a sûrement quelqu'un qui sait
C'è sicuramente qualcuno che sa
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas données
Per tutte le risposte che non mi sono state date
Pour tous mes espoirs abandonnés
Per tutte le mie speranze abbandonate
Pour un jour enfin lui pardonner
Per un giorno finalmente perdonarlo
Y a sûrement quelqu'un qui sait
C'è sicuramente qualcuno che sa
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas donné
Per tutte le risposte che non mi sono state date
Pour tous mes espoirs abandonnés
Per tutte le mie speranze abbandonate
Pour un jour enfin lui pardonner
Per un giorno finalmente perdonarlo
Pour un jour enfin lui pardonner
Per un giorno finalmente perdonarlo
Si y a quelqu'un qui sait
Se c'è qualcuno che sa
Y a sûrement quelqu'un qui sait
C'è sicuramente qualcuno che sa