Anonimo Veneziano

F. Bongusto / S. Cipriani

Cuore, cosa fai
che tutto solo te ne stai.
Il sole è alto e splende già
sulla città.

Al buio tu non guarirai,
non stare lì, dai retta a me.
Di là dai vetri forse c'è
una per te, per te.

Almeno guarda giù
e tra la gente che vedrai
c'è sempre una, una che
è come te.

Un viso anonimo che sà
l'ingratitudine cos'è,
e una parola troverà
anche per te, per te.

E allora te ne vai,
non hai perduto niente ancora.
A un'altra vita, un altro amore
non dare mai.

Il sole alto splende già
sul viso anonimo di chi
potrà rubarti un altro sì,
un altro sì.

Il mondo é lì.
È lì.
La ra la ra la ra
la ra la ra la ra....

TRADUÇÃO:

Coração, o que estás fazendo
que ficas todo sozinho.
O sol é alto e resplende já
sobre a cidade.

No escuro tu não melhorarás,
não ficar aí, escuta-me.
Além dos vidros talvez há
uma pra ti, pra ti.

Pelo menos olha abaixo
e entre as pessoas que verás
há sempre uma, uma que
é como tu.

Um rosto anônimo que sabe
a ingratidão o que é,
e uma palavra encontrará
também pra ti, pra ti.

E então vai embora,
não perdeste nada ainda.
A uma outra vida, um outro amor
não dar nunca.

O sol alto resplende já
no rosto anônimo de quem
poderá roubar-te um outro sim,
um outro sim.

O mundo está aí.
Está aí.
La ra la ra la ra
la ra la ra la ra....

Andere Künstler von Romantic