Julia Carin Cavazos, John Ryan, Billy Walsh, Stefan Johnson, Jordan K. Johnson
Tattoos on my arm (Bossman, you went crazy on this one)
Still scared of forever (yo, Sam, this shit heat)
Keep my exes letters in the third drawer of my dresser
First one hit me hard (damn, Dawson)
Second was a feather
Playin' operation tryna put me back together
Closed off and exposed
Salty and I'm seared
Naked in my clothes, yeah
Love is weird
Don't know how I wound up here
Yeah (love is weird)
Leave a picture on the dresser
I knew you wasn't ready when I met you
You say you gon' leave, but I won't sweat ya
My mind been made up, plenty times, I swear, I could've gave up
Plenty times, inside I'm hurt, but played tough
Every time you give up on me, I be callin' back like we done made up
I just wanna meet whoever made love, 'cause it hurt
And it's weird, yeah (love is weird)
Baby, I need you to be here, be my friend
Hold my hand (ayy)
Will you forgive all my sins?
I'll probably never fall in love again
I sat in that tub again
I had thoughts of slittin' my wrist, but then I knew that you'd be pissed
I didn't, what's the point of me livin' if this the way that I'll be feelin'?
Why won't you stay? I just don't get it
Cryin' to nobody else
I ain't got nobody help
I feel like I'm by myself
Freeze my heart or it's gon' melt
All the things that I been through, this probably the worst I've felt
You don't give a damn, I speak my peace and you just say, "Oh well" (ayy)
Stay on the other side of the fence
I done noticed, what's for you is for you, what's meant is meant
I done did a lot for us to just make love
Then it's like we break up, see, you like to take stuff
Take my heart and put it on the train tracks
Or take a silver bullet and just aim it where my brain at
Bleed for you, grieve for you, here for you, need for you
Don't know how you did it, never seen myself leaving you
Thought you would've changed, but it's okay, I still believe in ya
Even though I can't tell you what it was that I seen in ya
Hard times, they only get better, I had told you I won't let up
Told you one day I'm gon' rock you like my sweater
Told you one day I would treat you way, way better than he ever did
You messed it up
I know you don't care, but now you out of luck
Life is tough, you the one been 'round when my life was rough
I was there, I'm the one who came around and piped you up
How I'm supposed to make you moan when you can't even make a house a home?
Baby, I thought that we was grown, some things I wish would've been shown
You don't really love me, I just wish I would've known
It's been easier just tryna be alone (yeah)
Leave a picture on the dresser
I knew you wasn't ready when I met you
You say you gon' leave, but I won't sweat ya
My mind been made up, plenty times, I swear, I could've gave up
Plenty times, inside I'm hurt, but played tough
Every time you give up on me, I be callin' back like we done made up
I just wanna meet whoever made love, 'cause it hurt
And it's weird, yeah (love is weird)
Baby, I need you to be here, be my friend
Hold my hand (ayy)
Will you forgive all my sins?
I'll probably never fall in love again
I sat in that tub again
I had thoughts of slittin' my wrist, but then I knew that you'd be pissed
I didn't, what's the point of me livin' if this the way that I'll be feelin'?
Why won't you stay? I just don't get it
Love is weird, love is weird
Ooh-ooh-ooh
Love is weird
Tattoos on my arm (Bossman, you went crazy on this one)
Tattoos auf meinem Arm (Bossman, du bist verrückt geworden auf diesem einen)
Still scared of forever (yo, Sam, this shit heat)
Immer noch Angst vor der Ewigkeit (yo, Sam, diese Scheiße ist heiß)
Keep my exes letters in the third drawer of my dresser
Bewahre die Briefe meiner Ex im dritten Schubfach meiner Kommode auf
First one hit me hard (damn, Dawson)
Der erste hat mich hart getroffen (verdammt, Dawson)
Second was a feather
Der zweite war eine Feder
Playin' operation tryna put me back together
Spiele Operation, versuche mich wieder zusammenzusetzen
Closed off and exposed
Verschlossen und bloßgestellt
Salty and I'm seared
Salzig und ich bin versengt
Naked in my clothes, yeah
Nackt in meinen Kleidern, ja
Love is weird
Liebe ist seltsam
Don't know how I wound up here
Weiß nicht, wie ich hier gelandet bin
Yeah (love is weird)
Ja (Liebe ist seltsam)
Leave a picture on the dresser
Lass ein Bild auf der Kommode
I knew you wasn't ready when I met you
Ich wusste, du warst nicht bereit, als ich dich traf
You say you gon' leave, but I won't sweat ya
Du sagst, du gehst, aber ich schwitze dich nicht
My mind been made up, plenty times, I swear, I could've gave up
Mein Kopf war oft entschieden, ich schwöre, ich hätte aufgeben können
Plenty times, inside I'm hurt, but played tough
Viele Male, innerlich bin ich verletzt, aber habe mich hart gezeigt
Every time you give up on me, I be callin' back like we done made up
Jedes Mal, wenn du mich aufgibst, rufe ich zurück, als hätten wir uns versöhnt
I just wanna meet whoever made love, 'cause it hurt
Ich möchte nur denjenigen treffen, der die Liebe gemacht hat, denn es tut weh
And it's weird, yeah (love is weird)
Und es ist seltsam, ja (Liebe ist seltsam)
Baby, I need you to be here, be my friend
Baby, ich brauche dich hier, sei mein Freund
Hold my hand (ayy)
Halte meine Hand (ayy)
Will you forgive all my sins?
Wirst du all meine Sünden vergeben?
I'll probably never fall in love again
Ich werde mich wahrscheinlich nie wieder verlieben
I sat in that tub again
Ich saß wieder in der Wanne
I had thoughts of slittin' my wrist, but then I knew that you'd be pissed
Ich hatte Gedanken, meine Pulsadern zu durchtrennen, aber dann wusste ich, dass du sauer sein würdest
I didn't, what's the point of me livin' if this the way that I'll be feelin'?
Ich habe es nicht getan, was ist der Sinn des Lebens, wenn ich mich so fühle?
Why won't you stay? I just don't get it
Warum bleibst du nicht? Ich verstehe es einfach nicht
Cryin' to nobody else
Weine zu niemand anderem
I ain't got nobody help
Ich habe niemanden, der mir hilft
I feel like I'm by myself
Ich fühle mich, als wäre ich allein
Freeze my heart or it's gon' melt
Friere mein Herz ein oder es wird schmelzen
All the things that I been through, this probably the worst I've felt
All die Dinge, die ich durchgemacht habe, das ist wahrscheinlich das Schlimmste, was ich gefühlt habe
You don't give a damn, I speak my peace and you just say, "Oh well" (ayy)
Es ist dir egal, ich spreche meine Meinung und du sagst nur „Na und“ (ayy)
Stay on the other side of the fence
Bleib auf der anderen Seite des Zauns
I done noticed, what's for you is for you, what's meant is meant
Ich habe bemerkt, was für dich ist, ist für dich, was bestimmt ist, ist bestimmt
I done did a lot for us to just make love
Ich habe viel getan, um uns nur Liebe zu machen
Then it's like we break up, see, you like to take stuff
Dann ist es, als würden wir uns trennen, siehst du, du nimmst gerne Sachen
Take my heart and put it on the train tracks
Nimm mein Herz und lege es auf die Gleise
Or take a silver bullet and just aim it where my brain at
Oder nimm eine Silberkugel und ziele damit auf mein Gehirn
Bleed for you, grieve for you, here for you, need for you
Blute für dich, trauere um dich, bin für dich da, brauche dich
Don't know how you did it, never seen myself leaving you
Ich weiß nicht, wie du es gemacht hast, ich habe mich nie gesehen, wie ich dich verlasse
Thought you would've changed, but it's okay, I still believe in ya
Ich dachte, du hättest dich geändert, aber es ist okay, ich glaube immer noch an dich
Even though I can't tell you what it was that I seen in ya
Auch wenn ich dir nicht sagen kann, was es war, das ich in dir gesehen habe
Hard times, they only get better, I had told you I won't let up
Harte Zeiten, sie werden nur besser, ich habe dir gesagt, ich werde nicht nachlassen
Told you one day I'm gon' rock you like my sweater
Ich habe dir gesagt, eines Tages werde ich dich wie meinen Pullover umarmen
Told you one day I would treat you way, way better than he ever did
Ich habe dir gesagt, eines Tages werde ich dich viel, viel besser behandeln als er es jemals getan hat
You messed it up
Du hast es vermasselt
I know you don't care, but now you out of luck
Ich weiß, es ist dir egal, aber jetzt hast du kein Glück mehr
Life is tough, you the one been 'round when my life was rough
Das Leben ist hart, du warst diejenige, die da war, als mein Leben hart war
I was there, I'm the one who came around and piped you up
Ich war da, ich bin derjenige, der kam und dich aufgepeppt hat
How I'm supposed to make you moan when you can't even make a house a home?
Wie soll ich dich stöhnen lassen, wenn du nicht einmal ein Haus zu einem Zuhause machen kannst?
Baby, I thought that we was grown, some things I wish would've been shown
Baby, ich dachte, wir wären erwachsen, einige Dinge wünschte ich, wären gezeigt worden
You don't really love me, I just wish I would've known
Du liebst mich wirklich nicht, ich wünschte nur, ich hätte es gewusst
It's been easier just tryna be alone (yeah)
Es ist einfacher gewesen, einfach allein sein zu wollen (ja)
Leave a picture on the dresser
Lass ein Bild auf der Kommode
I knew you wasn't ready when I met you
Ich wusste, du warst nicht bereit, als ich dich traf
You say you gon' leave, but I won't sweat ya
Du sagst, du gehst, aber ich schwitze dich nicht
My mind been made up, plenty times, I swear, I could've gave up
Mein Kopf war oft entschieden, ich schwöre, ich hätte aufgeben können
Plenty times, inside I'm hurt, but played tough
Viele Male, innerlich bin ich verletzt, aber habe mich hart gezeigt
Every time you give up on me, I be callin' back like we done made up
Jedes Mal, wenn du mich aufgibst, rufe ich zurück, als hätten wir uns versöhnt
I just wanna meet whoever made love, 'cause it hurt
Ich möchte nur denjenigen treffen, der die Liebe gemacht hat, denn es tut weh
And it's weird, yeah (love is weird)
Und es ist seltsam, ja (Liebe ist seltsam)
Baby, I need you to be here, be my friend
Baby, ich brauche dich hier, sei mein Freund
Hold my hand (ayy)
Halte meine Hand (ayy)
Will you forgive all my sins?
Wirst du all meine Sünden vergeben?
I'll probably never fall in love again
Ich werde mich wahrscheinlich nie wieder verlieben
I sat in that tub again
Ich saß wieder in der Wanne
I had thoughts of slittin' my wrist, but then I knew that you'd be pissed
Ich hatte Gedanken, meine Pulsadern zu durchtrennen, aber dann wusste ich, dass du sauer sein würdest
I didn't, what's the point of me livin' if this the way that I'll be feelin'?
Ich habe es nicht getan, was ist der Sinn des Lebens, wenn ich mich so fühle?
Why won't you stay? I just don't get it
Warum bleibst du nicht? Ich verstehe es einfach nicht
Love is weird, love is weird
Liebe ist seltsam, Liebe ist seltsam
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Love is weird
Liebe ist seltsam
Tattoos on my arm (Bossman, you went crazy on this one)
Tatuagens no meu braço (Bossman, você enlouqueceu nessa)
Still scared of forever (yo, Sam, this shit heat)
Ainda com medo do para sempre (ei, Sam, isso é quente)
Keep my exes letters in the third drawer of my dresser
Guardo as cartas das minhas ex na terceira gaveta da minha cômoda
First one hit me hard (damn, Dawson)
A primeira me atingiu forte (caramba, Dawson)
Second was a feather
A segunda foi uma pena
Playin' operation tryna put me back together
Jogando operação tentando me recompor
Closed off and exposed
Fechado e exposto
Salty and I'm seared
Salgado e chamuscado
Naked in my clothes, yeah
Nu nas minhas roupas, sim
Love is weird
O amor é estranho
Don't know how I wound up here
Não sei como acabei aqui
Yeah (love is weird)
Sim (o amor é estranho)
Leave a picture on the dresser
Deixe uma foto na cômoda
I knew you wasn't ready when I met you
Eu sabia que você não estava pronto quando te conheci
You say you gon' leave, but I won't sweat ya
Você diz que vai embora, mas eu não vou suar por isso
My mind been made up, plenty times, I swear, I could've gave up
Minha mente já decidiu, muitas vezes, eu juro, eu poderia ter desistido
Plenty times, inside I'm hurt, but played tough
Muitas vezes, por dentro estou machucado, mas agi forte
Every time you give up on me, I be callin' back like we done made up
Toda vez que você desiste de mim, eu volto a ligar como se tivéssemos feito as pazes
I just wanna meet whoever made love, 'cause it hurt
Eu só queria conhecer quem inventou o amor, porque dói
And it's weird, yeah (love is weird)
E é estranho, sim (o amor é estranho)
Baby, I need you to be here, be my friend
Baby, eu preciso que você esteja aqui, seja minha amiga
Hold my hand (ayy)
Segure minha mão (ayy)
Will you forgive all my sins?
Você vai perdoar todos os meus pecados?
I'll probably never fall in love again
Provavelmente nunca vou me apaixonar novamente
I sat in that tub again
Eu sentei naquela banheira novamente
I had thoughts of slittin' my wrist, but then I knew that you'd be pissed
Eu tive pensamentos de cortar meu pulso, mas então eu sabia que você ficaria chateada
I didn't, what's the point of me livin' if this the way that I'll be feelin'?
Eu não fiz, qual é o ponto de eu viver se é assim que vou me sentir?
Why won't you stay? I just don't get it
Por que você não fica? Eu simplesmente não entendo
Cryin' to nobody else
Chorando para mais ninguém
I ain't got nobody help
Eu não tenho a ajuda de ninguém
I feel like I'm by myself
Eu sinto que estou sozinho
Freeze my heart or it's gon' melt
Congele meu coração ou ele vai derreter
All the things that I been through, this probably the worst I've felt
Todas as coisas que eu passei, essa é provavelmente a pior que eu me senti
You don't give a damn, I speak my peace and you just say, "Oh well" (ayy)
Você não se importa, eu falo minha paz e você apenas diz, "Ah, bem" (ayy)
Stay on the other side of the fence
Fique do outro lado da cerca
I done noticed, what's for you is for you, what's meant is meant
Eu percebi, o que é para você é para você, o que é destinado é destinado
I done did a lot for us to just make love
Eu fiz muito por nós apenas para fazer amor
Then it's like we break up, see, you like to take stuff
Então é como se nós terminássemos, veja, você gosta de pegar coisas
Take my heart and put it on the train tracks
Pegue meu coração e coloque-o nos trilhos do trem
Or take a silver bullet and just aim it where my brain at
Ou pegue uma bala de prata e apenas aponte para onde está meu cérebro
Bleed for you, grieve for you, here for you, need for you
Sangro por você, luto por você, estou aqui por você, preciso de você
Don't know how you did it, never seen myself leaving you
Não sei como você fez isso, nunca me vi deixando você
Thought you would've changed, but it's okay, I still believe in ya
Pensei que você teria mudado, mas está tudo bem, eu ainda acredito em você
Even though I can't tell you what it was that I seen in ya
Mesmo que eu não possa te dizer o que foi que eu vi em você
Hard times, they only get better, I had told you I won't let up
Tempos difíceis, eles só melhoram, eu te disse que não vou desistir
Told you one day I'm gon' rock you like my sweater
Te disse que um dia vou te balançar como meu suéter
Told you one day I would treat you way, way better than he ever did
Te disse que um dia te trataria muito, muito melhor do que ele jamais fez
You messed it up
Você estragou tudo
I know you don't care, but now you out of luck
Eu sei que você não se importa, mas agora você está sem sorte
Life is tough, you the one been 'round when my life was rough
A vida é dura, você é quem estava por perto quando minha vida estava difícil
I was there, I'm the one who came around and piped you up
Eu estava lá, eu sou quem apareceu e te animou
How I'm supposed to make you moan when you can't even make a house a home?
Como eu deveria te fazer gemer quando você nem consegue fazer de uma casa um lar?
Baby, I thought that we was grown, some things I wish would've been shown
Baby, eu pensei que nós éramos adultos, algumas coisas eu gostaria que tivessem sido mostradas
You don't really love me, I just wish I would've known
Você realmente não me ama, eu só gostaria de ter sabido
It's been easier just tryna be alone (yeah)
Tem sido mais fácil apenas tentar ficar sozinho (sim)
Leave a picture on the dresser
Deixe uma foto na cômoda
I knew you wasn't ready when I met you
Eu sabia que você não estava pronto quando te conheci
You say you gon' leave, but I won't sweat ya
Você diz que vai embora, mas eu não vou suar por isso
My mind been made up, plenty times, I swear, I could've gave up
Minha mente já decidiu, muitas vezes, eu juro, eu poderia ter desistido
Plenty times, inside I'm hurt, but played tough
Muitas vezes, por dentro estou machucado, mas agi forte
Every time you give up on me, I be callin' back like we done made up
Toda vez que você desiste de mim, eu volto a ligar como se tivéssemos feito as pazes
I just wanna meet whoever made love, 'cause it hurt
Eu só queria conhecer quem inventou o amor, porque dói
And it's weird, yeah (love is weird)
E é estranho, sim (o amor é estranho)
Baby, I need you to be here, be my friend
Baby, eu preciso que você esteja aqui, seja minha amiga
Hold my hand (ayy)
Segure minha mão (ayy)
Will you forgive all my sins?
Você vai perdoar todos os meus pecados?
I'll probably never fall in love again
Provavelmente nunca vou me apaixonar novamente
I sat in that tub again
Eu sentei naquela banheira novamente
I had thoughts of slittin' my wrist, but then I knew that you'd be pissed
Eu tive pensamentos de cortar meu pulso, mas então eu sabia que você ficaria chateada
I didn't, what's the point of me livin' if this the way that I'll be feelin'?
Eu não fiz, qual é o ponto de eu viver se é assim que vou me sentir?
Why won't you stay? I just don't get it
Por que você não fica? Eu simplesmente não entendo
Love is weird, love is weird
O amor é estranho, o amor é estranho
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Love is weird
O amor é estranho
Tattoos on my arm (Bossman, you went crazy on this one)
Tatuajes en mi brazo (Jefe, te volviste loco con este)
Still scared of forever (yo, Sam, this shit heat)
Todavía tengo miedo de para siempre (oye, Sam, esto es genial)
Keep my exes letters in the third drawer of my dresser
Guardo las cartas de mis ex en el tercer cajón de mi cómoda
First one hit me hard (damn, Dawson)
La primera me golpeó fuerte (maldita sea, Dawson)
Second was a feather
La segunda fue una pluma
Playin' operation tryna put me back together
Jugando a la operación tratando de recomponerme
Closed off and exposed
Cerrado y expuesto
Salty and I'm seared
Salado y chamuscado
Naked in my clothes, yeah
Desnudo en mi ropa, sí
Love is weird
El amor es raro
Don't know how I wound up here
No sé cómo terminé aquí
Yeah (love is weird)
Sí (el amor es raro)
Leave a picture on the dresser
Deja una foto en la cómoda
I knew you wasn't ready when I met you
Sabía que no estabas listo cuando te conocí
You say you gon' leave, but I won't sweat ya
Dices que te vas, pero no te voy a sudar
My mind been made up, plenty times, I swear, I could've gave up
Mi mente se decidió, muchas veces, juro, podría haberme rendido
Plenty times, inside I'm hurt, but played tough
Muchas veces, por dentro estoy herido, pero me hago el fuerte
Every time you give up on me, I be callin' back like we done made up
Cada vez que me abandonas, vuelvo a llamar como si nos hubiéramos reconciliado
I just wanna meet whoever made love, 'cause it hurt
Solo quiero conocer a quien inventó el amor, porque duele
And it's weird, yeah (love is weird)
Y es raro, sí (el amor es raro)
Baby, I need you to be here, be my friend
Bebé, necesito que estés aquí, sé mi amiga
Hold my hand (ayy)
Sostén mi mano (ayy)
Will you forgive all my sins?
¿Perdonarás todos mis pecados?
I'll probably never fall in love again
Probablemente nunca me enamore de nuevo
I sat in that tub again
Me senté en esa bañera de nuevo
I had thoughts of slittin' my wrist, but then I knew that you'd be pissed
Tuve pensamientos de cortarme las venas, pero luego supe que te enfadarías
I didn't, what's the point of me livin' if this the way that I'll be feelin'?
No lo hice, ¿cuál es el punto de vivir si así es como me siento?
Why won't you stay? I just don't get it
¿Por qué no te quedas? Simplemente no lo entiendo
Cryin' to nobody else
Llorando a nadie más
I ain't got nobody help
No tengo ayuda de nadie
I feel like I'm by myself
Siento que estoy solo
Freeze my heart or it's gon' melt
Congela mi corazón o se va a derretir
All the things that I been through, this probably the worst I've felt
Con todas las cosas que he pasado, probablemente este es el peor que me he sentido
You don't give a damn, I speak my peace and you just say, "Oh well" (ayy)
No te importa un comino, digo lo que pienso y tú solo dices, "Bueno" (ayy)
Stay on the other side of the fence
Quédate al otro lado de la valla
I done noticed, what's for you is for you, what's meant is meant
Me he dado cuenta, lo que es para ti es para ti, lo que está destinado es destinado
I done did a lot for us to just make love
Hice mucho por nosotros para simplemente hacer el amor
Then it's like we break up, see, you like to take stuff
Luego es como si rompiéramos, ves, te gusta tomar cosas
Take my heart and put it on the train tracks
Toma mi corazón y ponlo en las vías del tren
Or take a silver bullet and just aim it where my brain at
O toma una bala de plata y apúntala donde está mi cerebro
Bleed for you, grieve for you, here for you, need for you
Sangro por ti, lloro por ti, estoy aquí por ti, necesito de ti
Don't know how you did it, never seen myself leaving you
No sé cómo lo hiciste, nunca me vi dejándote
Thought you would've changed, but it's okay, I still believe in ya
Pensé que habrías cambiado, pero está bien, todavía creo en ti
Even though I can't tell you what it was that I seen in ya
Aunque no puedo decirte qué fue lo que vi en ti
Hard times, they only get better, I had told you I won't let up
Los tiempos difíciles, solo mejoran, te dije que no me rendiría
Told you one day I'm gon' rock you like my sweater
Te dije que un día te abrazaría como a mi suéter
Told you one day I would treat you way, way better than he ever did
Te dije que un día te trataría mucho, mucho mejor de lo que él jamás lo hizo
You messed it up
Lo arruinaste
I know you don't care, but now you out of luck
Sé que no te importa, pero ahora te quedaste sin suerte
Life is tough, you the one been 'round when my life was rough
La vida es dura, tú eres la que estuvo cerca cuando mi vida era difícil
I was there, I'm the one who came around and piped you up
Estuve allí, soy el que vino y te animó
How I'm supposed to make you moan when you can't even make a house a home?
¿Cómo se supone que te haga gemir cuando ni siquiera puedes hacer de una casa un hogar?
Baby, I thought that we was grown, some things I wish would've been shown
Bebé, pensé que éramos adultos, algunas cosas desearía que se hubieran mostrado
You don't really love me, I just wish I would've known
Realmente no me amas, solo desearía haberlo sabido
It's been easier just tryna be alone (yeah)
Ha sido más fácil intentar estar solo (sí)
Leave a picture on the dresser
Deja una foto en la cómoda
I knew you wasn't ready when I met you
Sabía que no estabas listo cuando te conocí
You say you gon' leave, but I won't sweat ya
Dices que te vas, pero no te voy a sudar
My mind been made up, plenty times, I swear, I could've gave up
Mi mente se decidió, muchas veces, juro, podría haberme rendido
Plenty times, inside I'm hurt, but played tough
Muchas veces, por dentro estoy herido, pero me hago el fuerte
Every time you give up on me, I be callin' back like we done made up
Cada vez que me abandonas, vuelvo a llamar como si nos hubiéramos reconciliado
I just wanna meet whoever made love, 'cause it hurt
Solo quiero conocer a quien inventó el amor, porque duele
And it's weird, yeah (love is weird)
Y es raro, sí (el amor es raro)
Baby, I need you to be here, be my friend
Bebé, necesito que estés aquí, sé mi amiga
Hold my hand (ayy)
Sostén mi mano (ayy)
Will you forgive all my sins?
¿Perdonarás todos mis pecados?
I'll probably never fall in love again
Probablemente nunca me enamore de nuevo
I sat in that tub again
Me senté en esa bañera de nuevo
I had thoughts of slittin' my wrist, but then I knew that you'd be pissed
Tuve pensamientos de cortarme las venas, pero luego supe que te enfadarías
I didn't, what's the point of me livin' if this the way that I'll be feelin'?
No lo hice, ¿cuál es el punto de vivir si así es como me siento?
Why won't you stay? I just don't get it
¿Por qué no te quedas? Simplemente no lo entiendo
Love is weird, love is weird
El amor es raro, el amor es raro
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Love is weird
El amor es raro
Tattoos on my arm (Bossman, you went crazy on this one)
Des tatouages sur mon bras (Bossman, tu es devenu fou sur celui-ci)
Still scared of forever (yo, Sam, this shit heat)
Toujours effrayé de l'éternité (yo, Sam, cette merde est chaude)
Keep my exes letters in the third drawer of my dresser
Je garde les lettres de mes ex dans le troisième tiroir de ma commode
First one hit me hard (damn, Dawson)
La première m'a frappé fort (damn, Dawson)
Second was a feather
La deuxième était une plume
Playin' operation tryna put me back together
Jouant à l'opération essayant de me remettre ensemble
Closed off and exposed
Fermé et exposé
Salty and I'm seared
Salé et je suis brûlé
Naked in my clothes, yeah
Nu dans mes vêtements, ouais
Love is weird
L'amour est bizarre
Don't know how I wound up here
Je ne sais pas comment j'ai fini ici
Yeah (love is weird)
Ouais (l'amour est bizarre)
Leave a picture on the dresser
Laisse une photo sur la commode
I knew you wasn't ready when I met you
Je savais que tu n'étais pas prêt quand je t'ai rencontré
You say you gon' leave, but I won't sweat ya
Tu dis que tu vas partir, mais je ne transpire pas
My mind been made up, plenty times, I swear, I could've gave up
Mon esprit a été fait, plusieurs fois, je jure, j'aurais pu abandonner
Plenty times, inside I'm hurt, but played tough
Plusieurs fois, à l'intérieur je suis blessé, mais j'ai joué dur
Every time you give up on me, I be callin' back like we done made up
Chaque fois que tu abandonnes sur moi, je rappelle comme si nous avions fait la paix
I just wanna meet whoever made love, 'cause it hurt
Je veux juste rencontrer celui qui a fait l'amour, parce que ça fait mal
And it's weird, yeah (love is weird)
Et c'est bizarre, ouais (l'amour est bizarre)
Baby, I need you to be here, be my friend
Bébé, j'ai besoin que tu sois ici, sois mon ami
Hold my hand (ayy)
Tiens ma main (ayy)
Will you forgive all my sins?
Vas-tu pardonner tous mes péchés ?
I'll probably never fall in love again
Je ne tomberai probablement jamais amoureux à nouveau
I sat in that tub again
Je me suis assis dans cette baignoire à nouveau
I had thoughts of slittin' my wrist, but then I knew that you'd be pissed
J'ai eu des pensées de me tailler les poignets, mais alors je savais que tu serais énervé
I didn't, what's the point of me livin' if this the way that I'll be feelin'?
Je ne l'ai pas fait, quel est le sens de ma vie si c'est comme ça que je me sens ?
Why won't you stay? I just don't get it
Pourquoi ne restes-tu pas ? Je ne comprends pas
Cryin' to nobody else
Pleurer à personne d'autre
I ain't got nobody help
Je n'ai l'aide de personne
I feel like I'm by myself
Je me sens comme si j'étais seul
Freeze my heart or it's gon' melt
Gèle mon cœur ou il va fondre
All the things that I been through, this probably the worst I've felt
Toutes les choses que j'ai vécues, c'est probablement le pire que j'ai ressenti
You don't give a damn, I speak my peace and you just say, "Oh well" (ayy)
Tu t'en fiches, je dis ma paix et tu dis juste "Oh bien" (ayy)
Stay on the other side of the fence
Reste de l'autre côté de la clôture
I done noticed, what's for you is for you, what's meant is meant
J'ai remarqué, ce qui est pour toi est pour toi, ce qui est destiné est destiné
I done did a lot for us to just make love
J'ai fait beaucoup pour nous pour juste faire l'amour
Then it's like we break up, see, you like to take stuff
Puis c'est comme si nous rompions, tu aimes prendre des choses
Take my heart and put it on the train tracks
Prends mon cœur et mets-le sur les rails du train
Or take a silver bullet and just aim it where my brain at
Ou prends une balle d'argent et vise là où est mon cerveau
Bleed for you, grieve for you, here for you, need for you
Saigner pour toi, pleurer pour toi, être là pour toi, avoir besoin de toi
Don't know how you did it, never seen myself leaving you
Je ne sais pas comment tu l'as fait, je ne me suis jamais vu te quitter
Thought you would've changed, but it's okay, I still believe in ya
Je pensais que tu aurais changé, mais c'est bon, je crois toujours en toi
Even though I can't tell you what it was that I seen in ya
Même si je ne peux pas te dire ce que j'ai vu en toi
Hard times, they only get better, I had told you I won't let up
Les moments difficiles, ils ne font que s'améliorer, je t'avais dit que je ne lâcherais pas
Told you one day I'm gon' rock you like my sweater
Je t'ai dit qu'un jour je te bercerai comme mon pull
Told you one day I would treat you way, way better than he ever did
Je t'ai dit qu'un jour je te traiterais bien, bien mieux qu'il ne l'a jamais fait
You messed it up
Tu as tout gâché
I know you don't care, but now you out of luck
Je sais que tu t'en fiches, mais maintenant tu es malchanceux
Life is tough, you the one been 'round when my life was rough
La vie est dure, tu es celle qui a été là quand ma vie était difficile
I was there, I'm the one who came around and piped you up
J'étais là, je suis celui qui est venu et t'a remonté le moral
How I'm supposed to make you moan when you can't even make a house a home?
Comment suis-je censé te faire gémir quand tu ne peux même pas faire d'une maison un foyer ?
Baby, I thought that we was grown, some things I wish would've been shown
Bébé, je pensais que nous étions adultes, certaines choses que j'aurais aimé avoir montrées
You don't really love me, I just wish I would've known
Tu ne m'aimes pas vraiment, j'aurais juste aimé le savoir
It's been easier just tryna be alone (yeah)
C'est plus facile d'essayer d'être seul (ouais)
Leave a picture on the dresser
Laisse une photo sur la commode
I knew you wasn't ready when I met you
Je savais que tu n'étais pas prêt quand je t'ai rencontré
You say you gon' leave, but I won't sweat ya
Tu dis que tu vas partir, mais je ne transpire pas
My mind been made up, plenty times, I swear, I could've gave up
Mon esprit a été fait, plusieurs fois, je jure, j'aurais pu abandonner
Plenty times, inside I'm hurt, but played tough
Plusieurs fois, à l'intérieur je suis blessé, mais j'ai joué dur
Every time you give up on me, I be callin' back like we done made up
Chaque fois que tu abandonnes sur moi, je rappelle comme si nous avions fait la paix
I just wanna meet whoever made love, 'cause it hurt
Je veux juste rencontrer celui qui a fait l'amour, parce que ça fait mal
And it's weird, yeah (love is weird)
Et c'est bizarre, ouais (l'amour est bizarre)
Baby, I need you to be here, be my friend
Bébé, j'ai besoin que tu sois ici, sois mon ami
Hold my hand (ayy)
Tiens ma main (ayy)
Will you forgive all my sins?
Vas-tu pardonner tous mes péchés ?
I'll probably never fall in love again
Je ne tomberai probablement jamais amoureux à nouveau
I sat in that tub again
Je me suis assis dans cette baignoire à nouveau
I had thoughts of slittin' my wrist, but then I knew that you'd be pissed
J'ai eu des pensées de me tailler les poignets, mais alors je savais que tu serais énervé
I didn't, what's the point of me livin' if this the way that I'll be feelin'?
Je ne l'ai pas fait, quel est le sens de ma vie si c'est comme ça que je me sens ?
Why won't you stay? I just don't get it
Pourquoi ne restes-tu pas ? Je ne comprends pas
Love is weird, love is weird
L'amour est bizarre, l'amour est bizarre
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Love is weird
L'amour est bizarre
Tattoos on my arm (Bossman, you went crazy on this one)
Tatuaggi sul mio braccio (Bossman, sei impazzito su questo)
Still scared of forever (yo, Sam, this shit heat)
Ancora spaventato dall'eternità (yo, Sam, questa roba è calda)
Keep my exes letters in the third drawer of my dresser
Conservo le lettere delle mie ex nel terzo cassetto del mio comò
First one hit me hard (damn, Dawson)
La prima mi ha colpito duro (accidenti, Dawson)
Second was a feather
La seconda era una piuma
Playin' operation tryna put me back together
Giocando a operazione cercando di rimettermi insieme
Closed off and exposed
Chiuso e esposto
Salty and I'm seared
Salato e sono bruciato
Naked in my clothes, yeah
Nudo nei miei vestiti, sì
Love is weird
L'amore è strano
Don't know how I wound up here
Non so come sono finito qui
Yeah (love is weird)
Sì (l'amore è strano)
Leave a picture on the dresser
Lascia una foto sul comò
I knew you wasn't ready when I met you
Sapevo che non eri pronto quando ti ho incontrato
You say you gon' leave, but I won't sweat ya
Dici che te ne andrai, ma non ti farò sudare
My mind been made up, plenty times, I swear, I could've gave up
La mia mente si è fatta un'idea, tante volte, giuro, avrei potuto arrendermi
Plenty times, inside I'm hurt, but played tough
Tante volte, dentro sono ferito, ma ho fatto il duro
Every time you give up on me, I be callin' back like we done made up
Ogni volta che mi lasci, ti richiamo come se ci fossimo riconciliati
I just wanna meet whoever made love, 'cause it hurt
Vorrei solo incontrare chi ha inventato l'amore, perché fa male
And it's weird, yeah (love is weird)
Ed è strano, sì (l'amore è strano)
Baby, I need you to be here, be my friend
Baby, ho bisogno che tu sia qui, sii mio amico
Hold my hand (ayy)
Tienimi la mano (ayy)
Will you forgive all my sins?
Perdonerai tutti i miei peccati?
I'll probably never fall in love again
Probabilmente non mi innamorerò mai più
I sat in that tub again
Mi sono seduto di nuovo in quella vasca
I had thoughts of slittin' my wrist, but then I knew that you'd be pissed
Ho pensato di tagliarmi i polsi, ma poi ho capito che ti sarebbe dispiaciuto
I didn't, what's the point of me livin' if this the way that I'll be feelin'?
Non l'ho fatto, qual è il senso di vivere se questo è il modo in cui mi sento?
Why won't you stay? I just don't get it
Perché non resti? Non lo capisco
Cryin' to nobody else
Piango a nessun altro
I ain't got nobody help
Non ho l'aiuto di nessuno
I feel like I'm by myself
Mi sento come se fossi da solo
Freeze my heart or it's gon' melt
Congela il mio cuore o si scioglierà
All the things that I been through, this probably the worst I've felt
Tutte le cose che ho passato, questa è probabilmente la peggiore che ho sentito
You don't give a damn, I speak my peace and you just say, "Oh well" (ayy)
Non te ne frega niente, dico la mia e tu dici solo "Oh beh" (ayy)
Stay on the other side of the fence
Resta dall'altra parte della recinzione
I done noticed, what's for you is for you, what's meant is meant
Ho notato, quello che è per te è per te, quello che è destinato è destinato
I done did a lot for us to just make love
Ho fatto molto per noi per fare solo l'amore
Then it's like we break up, see, you like to take stuff
Poi è come se ci fossimo lasciati, vedi, ti piace prendere le cose
Take my heart and put it on the train tracks
Prendi il mio cuore e mettilo sui binari del treno
Or take a silver bullet and just aim it where my brain at
O prendi un proiettile d'argento e miralo dove ho il cervello
Bleed for you, grieve for you, here for you, need for you
Sanguino per te, piango per te, sono qui per te, ho bisogno di te
Don't know how you did it, never seen myself leaving you
Non so come hai fatto, non mi sono mai visto lasciarti
Thought you would've changed, but it's okay, I still believe in ya
Pensavo che avresti cambiato, ma va bene, credo ancora in te
Even though I can't tell you what it was that I seen in ya
Anche se non posso dirti cosa ho visto in te
Hard times, they only get better, I had told you I won't let up
Tempi duri, migliorano solo, ti ho detto che non mollerò
Told you one day I'm gon' rock you like my sweater
Ti ho detto che un giorno ti cullerò come il mio maglione
Told you one day I would treat you way, way better than he ever did
Ti ho detto che un giorno ti tratterò molto, molto meglio di quanto lui abbia mai fatto
You messed it up
Hai rovinato tutto
I know you don't care, but now you out of luck
So che non te ne importa, ma ora sei senza fortuna
Life is tough, you the one been 'round when my life was rough
La vita è dura, tu sei quella che è stata lì quando la mia vita era dura
I was there, I'm the one who came around and piped you up
Ero lì, sono quello che è venuto e ti ha rallegrato
How I'm supposed to make you moan when you can't even make a house a home?
Come posso farti gemere quando non riesci nemmeno a fare di una casa una casa?
Baby, I thought that we was grown, some things I wish would've been shown
Baby, pensavo che fossimo cresciuti, alcune cose vorrei fossero state mostrate
You don't really love me, I just wish I would've known
Non mi ami davvero, vorrei solo averlo saputo
It's been easier just tryna be alone (yeah)
È stato più facile cercare di stare da solo (sì)
Leave a picture on the dresser
Lascia una foto sul comò
I knew you wasn't ready when I met you
Sapevo che non eri pronto quando ti ho incontrato
You say you gon' leave, but I won't sweat ya
Dici che te ne andrai, ma non ti farò sudare
My mind been made up, plenty times, I swear, I could've gave up
La mia mente si è fatta un'idea, tante volte, giuro, avrei potuto arrendermi
Plenty times, inside I'm hurt, but played tough
Tante volte, dentro sono ferito, ma ho fatto il duro
Every time you give up on me, I be callin' back like we done made up
Ogni volta che mi lasci, ti richiamo come se ci fossimo riconciliati
I just wanna meet whoever made love, 'cause it hurt
Vorrei solo incontrare chi ha inventato l'amore, perché fa male
And it's weird, yeah (love is weird)
Ed è strano, sì (l'amore è strano)
Baby, I need you to be here, be my friend
Baby, ho bisogno che tu sia qui, sii mio amico
Hold my hand (ayy)
Tienimi la mano (ayy)
Will you forgive all my sins?
Perdonerai tutti i miei peccati?
I'll probably never fall in love again
Probabilmente non mi innamorerò mai più
I sat in that tub again
Mi sono seduto di nuovo in quella vasca
I had thoughts of slittin' my wrist, but then I knew that you'd be pissed
Ho pensato di tagliarmi i polsi, ma poi ho capito che ti sarebbe dispiaciuto
I didn't, what's the point of me livin' if this the way that I'll be feelin'?
Non l'ho fatto, qual è il senso di vivere se questo è il modo in cui mi sento?
Why won't you stay? I just don't get it
Perché non resti? Non lo capisco
Love is weird, love is weird
L'amore è strano, l'amore è strano
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Love is weird
L'amore è strano