Oh my, where did the weekend go?
Oh man, Monday snuck up so fast
No one keeps me in the loop when I get back
Guess it's up to me to stay in the loop
Oh, stayin' in the loop
Stayin' in the loop, stayin' in the loop
Stayin' in the loop, yeah
Stayin' in the loop
Stayin' in the loop, stayin' in the loop, yeah, uh
Gotta stay up in the loop, stayin' in the loop
Stayin' in the loop, stayin' in the loop, yeah
Stayin' in the loop, stayin' in the loop
Stayin' in the loop, yeah
East coast friends, fill me in
I know you get the early scoop
Online trends that border cringe
Start to feel overused
I saw this band I think you'd dig
But the record got bad reviews
But then the singer looked into my eyes all away across the room
And he said, "Damn"
St. Louis to New Orleans
Someone take me off my feet
Rode horseback down the Mississippi
Someone gotta keep me in the loop please
Da-da-da, da-da-da, da-da-da, da
Ooh, da-da, da-da, da-da, da-da, da
(Yeah)
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, oh-ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
Oh my, where did the weekend go?
Oh je, wo ist das Wochenende hin?
Oh man, Monday snuck up so fast
Oh Mann, Montag hat sich so schnell angeschlichen
No one keeps me in the loop when I get back
Niemand hält mich auf dem Laufenden, wenn ich zurückkomme
Guess it's up to me to stay in the loop
Ich nehme an, es liegt an mir, auf dem Laufenden zu bleiben
Oh, stayin' in the loop
Oh, auf dem Laufenden bleiben
Stayin' in the loop, stayin' in the loop
Auf dem Laufenden bleiben, auf dem Laufenden bleiben
Stayin' in the loop, yeah
Auf dem Laufenden bleiben, ja
Stayin' in the loop
Auf dem Laufenden bleiben
Stayin' in the loop, stayin' in the loop, yeah, uh
Auf dem Laufenden bleiben, auf dem Laufenden bleiben, ja, uh
Gotta stay up in the loop, stayin' in the loop
Ich muss auf dem Laufenden bleiben, auf dem Laufenden bleiben
Stayin' in the loop, stayin' in the loop, yeah
Auf dem Laufenden bleiben, auf dem Laufenden bleiben, ja
Stayin' in the loop, stayin' in the loop
Auf dem Laufenden bleiben, auf dem Laufenden bleiben
Stayin' in the loop, yeah
Auf dem Laufenden bleiben, ja
East coast friends, fill me in
Freunde an der Ostküste, klärt mich auf
I know you get the early scoop
Ich weiß, ihr bekommt die neuesten Nachrichten
Online trends that border cringe
Online-Trends, die an der Grenze zum Peinlichen sind
Start to feel overused
Fangen an, überstrapaziert zu werden
I saw this band I think you'd dig
Ich habe diese Band gesehen, die dir gefallen könnte
But the record got bad reviews
Aber das Album hat schlechte Kritiken bekommen
But then the singer looked into my eyes all away across the room
Aber dann hat der Sänger mir in die Augen geschaut, quer durch den Raum
And he said, "Damn"
Und er sagte: „Verdammt“
St. Louis to New Orleans
Von St. Louis nach New Orleans
Someone take me off my feet
Jemand, nimm mir die Füße weg
Rode horseback down the Mississippi
Bin zu Pferd den Mississippi hinuntergeritten
Someone gotta keep me in the loop please
Jemand muss mich bitte auf dem Laufenden halten
Da-da-da, da-da-da, da-da-da, da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da, da
Ooh, da-da, da-da, da-da, da-da, da
Ooh, da-da, da-da, da-da, da-da, da
(Yeah)
(Ja)
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, oh-ooh)
(Ooh, ooh, oh-ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
Oh my, where did the weekend go?
Ai meu Deus, para onde foi o fim de semana?
Oh man, Monday snuck up so fast
Ah cara, segunda-feira chegou tão rápido
No one keeps me in the loop when I get back
Ninguém me mantém informado quando eu volto
Guess it's up to me to stay in the loop
Acho que cabe a mim ficar por dentro
Oh, stayin' in the loop
Ah, ficando por dentro
Stayin' in the loop, stayin' in the loop
Ficando por dentro, ficando por dentro
Stayin' in the loop, yeah
Ficando por dentro, sim
Stayin' in the loop
Ficando por dentro
Stayin' in the loop, stayin' in the loop, yeah, uh
Ficando por dentro, ficando por dentro, sim, uh
Gotta stay up in the loop, stayin' in the loop
Tenho que ficar por dentro, ficando por dentro
Stayin' in the loop, stayin' in the loop, yeah
Ficando por dentro, ficando por dentro, sim
Stayin' in the loop, stayin' in the loop
Ficando por dentro, ficando por dentro
Stayin' in the loop, yeah
Ficando por dentro, sim
East coast friends, fill me in
Amigos da costa leste, me atualizem
I know you get the early scoop
Eu sei que vocês têm as notícias mais recentes
Online trends that border cringe
Tendências online que beiram o constrangimento
Start to feel overused
Começam a parecer excessivas
I saw this band I think you'd dig
Eu vi essa banda que acho que você iria curtir
But the record got bad reviews
Mas o disco recebeu críticas ruins
But then the singer looked into my eyes all away across the room
Mas então o cantor olhou nos meus olhos do outro lado da sala
And he said, "Damn"
E ele disse, "Droga"
St. Louis to New Orleans
De St. Louis a Nova Orleans
Someone take me off my feet
Alguém me tire dos meus pés
Rode horseback down the Mississippi
Andei a cavalo pelo Mississippi
Someone gotta keep me in the loop please
Alguém tem que me manter informado, por favor
Da-da-da, da-da-da, da-da-da, da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da, da
Ooh, da-da, da-da, da-da, da-da, da
Ooh, da-da, da-da, da-da, da-da, da
(Yeah)
(Sim)
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, oh-ooh)
(Ooh, ooh, oh-ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
Oh my, where did the weekend go?
Vaya, ¿a dónde se fue el fin de semana?
Oh man, Monday snuck up so fast
Oh hombre, el lunes llegó tan rápido
No one keeps me in the loop when I get back
Nadie me mantiene al tanto cuando regreso
Guess it's up to me to stay in the loop
Supongo que depende de mí mantenerme al tanto
Oh, stayin' in the loop
Oh, manteniéndome al tanto
Stayin' in the loop, stayin' in the loop
Manteniéndome al tanto, manteniéndome al tanto
Stayin' in the loop, yeah
Manteniéndome al tanto, sí
Stayin' in the loop
Manteniéndome al tanto
Stayin' in the loop, stayin' in the loop, yeah, uh
Manteniéndome al tanto, manteniéndome al tanto, sí, uh
Gotta stay up in the loop, stayin' in the loop
Tengo que mantenerme al tanto, manteniéndome al tanto
Stayin' in the loop, stayin' in the loop, yeah
Manteniéndome al tanto, manteniéndome al tanto, sí
Stayin' in the loop, stayin' in the loop
Manteniéndome al tanto, manteniéndome al tanto
Stayin' in the loop, yeah
Manteniéndome al tanto, sí
East coast friends, fill me in
Amigos de la costa este, pónganme al día
I know you get the early scoop
Sé que ustedes obtienen la información más temprano
Online trends that border cringe
Tendencias en línea que rozan lo ridículo
Start to feel overused
Comienzan a sentirse sobreutilizadas
I saw this band I think you'd dig
Vi a esta banda que creo que te gustaría
But the record got bad reviews
Pero el disco recibió malas críticas
But then the singer looked into my eyes all away across the room
Pero entonces el cantante me miró a los ojos desde el otro lado de la sala
And he said, "Damn"
Y dijo, "Maldita sea"
St. Louis to New Orleans
De St. Louis a Nueva Orleans
Someone take me off my feet
Alguien me saca de mis casillas
Rode horseback down the Mississippi
Cabalgué a caballo por el Mississippi
Someone gotta keep me in the loop please
Alguien tiene que mantenerme al tanto por favor
Da-da-da, da-da-da, da-da-da, da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da, da
Ooh, da-da, da-da, da-da, da-da, da
Ooh, da-da, da-da, da-da, da-da, da
(Yeah)
(Sí)
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, oh-ooh)
(Ooh, ooh, oh-ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
Oh my, where did the weekend go?
Oh là là, où est passé le week-end ?
Oh man, Monday snuck up so fast
Oh mince, lundi est arrivé si vite
No one keeps me in the loop when I get back
Personne ne me tient au courant quand je reviens
Guess it's up to me to stay in the loop
Je suppose que c'est à moi de rester dans la boucle
Oh, stayin' in the loop
Oh, rester dans la boucle
Stayin' in the loop, stayin' in the loop
Rester dans la boucle, rester dans la boucle
Stayin' in the loop, yeah
Rester dans la boucle, ouais
Stayin' in the loop
Rester dans la boucle
Stayin' in the loop, stayin' in the loop, yeah, uh
Rester dans la boucle, rester dans la boucle, ouais, uh
Gotta stay up in the loop, stayin' in the loop
Je dois rester dans la boucle, rester dans la boucle
Stayin' in the loop, stayin' in the loop, yeah
Rester dans la boucle, rester dans la boucle, ouais
Stayin' in the loop, stayin' in the loop
Rester dans la boucle, rester dans la boucle
Stayin' in the loop, yeah
Rester dans la boucle, ouais
East coast friends, fill me in
Amis de la côte Est, mettez-moi au courant
I know you get the early scoop
Je sais que vous avez les premières infos
Online trends that border cringe
Les tendances en ligne qui frôlent le ridicule
Start to feel overused
Commencent à se sentir surutilisées
I saw this band I think you'd dig
J'ai vu ce groupe que je pense que tu aimerais
But the record got bad reviews
Mais l'album a eu de mauvaises critiques
But then the singer looked into my eyes all away across the room
Mais ensuite le chanteur a regardé dans mes yeux de l'autre côté de la pièce
And he said, "Damn"
Et il a dit, "Damn"
St. Louis to New Orleans
De St. Louis à la Nouvelle-Orléans
Someone take me off my feet
Quelqu'un peut-il me faire sortir de ma routine ?
Rode horseback down the Mississippi
J'ai fait du cheval le long du Mississippi
Someone gotta keep me in the loop please
Quelqu'un doit me tenir au courant s'il vous plaît
Da-da-da, da-da-da, da-da-da, da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da, da
Ooh, da-da, da-da, da-da, da-da, da
Ooh, da-da, da-da, da-da, da-da, da
(Yeah)
(Ouais)
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, oh-ooh)
(Ooh, ooh, oh-ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
Oh my, where did the weekend go?
Oddio, dove è andato a finire il fine settimana?
Oh man, Monday snuck up so fast
Oddio, lunedì è arrivato così in fretta
No one keeps me in the loop when I get back
Nessuno mi tiene al corrente quando torno
Guess it's up to me to stay in the loop
Immagino che spetti a me rimanere al corrente
Oh, stayin' in the loop
Oh, rimanere al corrente
Stayin' in the loop, stayin' in the loop
Rimanere al corrente, rimanere al corrente
Stayin' in the loop, yeah
Rimanere al corrente, sì
Stayin' in the loop
Rimanere al corrente
Stayin' in the loop, stayin' in the loop, yeah, uh
Rimanere al corrente, rimanere al corrente, sì, uh
Gotta stay up in the loop, stayin' in the loop
Devo rimanere al corrente, rimanere al corrente
Stayin' in the loop, stayin' in the loop, yeah
Rimanere al corrente, rimanere al corrente, sì
Stayin' in the loop, stayin' in the loop
Rimanere al corrente, rimanere al corrente
Stayin' in the loop, yeah
Rimanere al corrente, sì
East coast friends, fill me in
Amici della costa est, aggiornatemi
I know you get the early scoop
So che avete le prime notizie
Online trends that border cringe
Tendenze online che sfiorano il ridicolo
Start to feel overused
Iniziano a sentirsi abusate
I saw this band I think you'd dig
Ho visto questa band che penso ti piacerebbe
But the record got bad reviews
Ma l'album ha ricevuto brutte recensioni
But then the singer looked into my eyes all away across the room
Ma poi il cantante mi ha guardato negli occhi da tutta l'altra parte della stanza
And he said, "Damn"
E ha detto, "Cavolo"
St. Louis to New Orleans
Da St. Louis a New Orleans
Someone take me off my feet
Qualcuno mi porti via
Rode horseback down the Mississippi
Ho cavalcato lungo il Mississippi
Someone gotta keep me in the loop please
Qualcuno deve tenermi al corrente per favore
Da-da-da, da-da-da, da-da-da, da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da, da
Ooh, da-da, da-da, da-da, da-da, da
Ooh, da-da, da-da, da-da, da-da, da
(Yeah)
(Sì)
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, oh-ooh)
(Ooh, ooh, oh-ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)