Danse, c'est ce soir
On ne pense pas ce soir
Dansons, parait qu't'as ça dans l'sang
Tu sens monter la tension, c'est incandescent
Dansons, comme de la fumée dansons
Nos corps payeront la rançon
Libérons l'indécent, au moins un des sens
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
(Danse, ce soir on danse, tous les deux)
Dansons, car un instant en y pensant
On ne vit que dans le bon son et en le caressant
Dansons, là sans arrêter le son
S'envoler sans concession
En un sens on décolle, légers mouvements de bassin
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
(Danse, ce soir on danse, tous les deux)
Dansons, nous deux sommes que des passants
Qui se posent trop de questions
Chaque jour en réfléchissant
Dansons, pour casser les pressions
De toutes ces fausses discussions
Qui nous maintiennent au sol, pour pas qu'on s'envole
Danse, c'est ce soir
On ne pense pas ce soir
On danse, c'est ce soir
Ce soir on danse tous les deux
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Danse, c'est ce soir
Tanzen, es ist heute Abend
On ne pense pas ce soir
Wir denken nicht heute Abend
Dansons, parait qu't'as ça dans l'sang
Lasst uns tanzen, es scheint, du hast es im Blut
Tu sens monter la tension, c'est incandescent
Du spürst die Spannung steigen, es ist glühend
Dansons, comme de la fumée dansons
Lasst uns tanzen, wie Rauch tanzen
Nos corps payeront la rançon
Unsere Körper werden das Lösegeld zahlen
Libérons l'indécent, au moins un des sens
Lasst uns das Unanständige befreien, zumindest einen der Sinne
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Wir verschmelzen, sogar inmitten der Menge, unsere Routinen entladen sich
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Das ganze Publikum wird Zeuge der Geschichte sein und wir werden morgen sehen
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Wir verschmelzen, sogar inmitten der Menge, unsere Routinen entladen sich
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Das ganze Publikum wird Zeuge der Geschichte sein und wir werden morgen sehen
(Danse, ce soir on danse, tous les deux)
(Tanzen, heute Abend tanzen wir, beide)
Dansons, car un instant en y pensant
Lasst uns tanzen, denn einen Moment lang denkend
On ne vit que dans le bon son et en le caressant
Wir leben nur in der guten Musik und indem wir sie streicheln
Dansons, là sans arrêter le son
Lasst uns tanzen, ohne den Klang zu stoppen
S'envoler sans concession
Ohne Zugeständnisse abheben
En un sens on décolle, légers mouvements de bassin
In gewisser Weise heben wir ab, leichte Hüftbewegungen
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Wir verschmelzen, sogar inmitten der Menge, unsere Routinen entladen sich
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Das ganze Publikum wird Zeuge der Geschichte sein und wir werden morgen sehen
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Wir verschmelzen, sogar inmitten der Menge, unsere Routinen entladen sich
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Das ganze Publikum wird Zeuge der Geschichte sein und wir werden morgen sehen
(Danse, ce soir on danse, tous les deux)
(Tanzen, heute Abend tanzen wir, beide)
Dansons, nous deux sommes que des passants
Lasst uns tanzen, wir beide sind nur Passanten
Qui se posent trop de questions
Die sich zu viele Fragen stellen
Chaque jour en réfléchissant
Jeden Tag beim Nachdenken
Dansons, pour casser les pressions
Lasst uns tanzen, um den Druck zu brechen
De toutes ces fausses discussions
Von all diesen falschen Gesprächen
Qui nous maintiennent au sol, pour pas qu'on s'envole
Die uns am Boden halten, damit wir nicht abheben
Danse, c'est ce soir
Tanzen, es ist heute Abend
On ne pense pas ce soir
Wir denken nicht heute Abend
On danse, c'est ce soir
Wir tanzen, es ist heute Abend
Ce soir on danse tous les deux
Heute Abend tanzen wir beide
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Wir verschmelzen, sogar inmitten der Menge, unsere Routinen entladen sich
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Das ganze Publikum wird Zeuge der Geschichte sein und wir werden morgen sehen
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Wir verschmelzen, sogar inmitten der Menge, unsere Routinen entladen sich
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Das ganze Publikum wird Zeuge der Geschichte sein und wir werden morgen sehen
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Wir verschmelzen, sogar inmitten der Menge, unsere Routinen entladen sich
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Das ganze Publikum wird Zeuge der Geschichte sein und wir werden morgen sehen
Danse, c'est ce soir
Dance, é esta noite
On ne pense pas ce soir
Não pensamos esta noite
Dansons, parait qu't'as ça dans l'sang
Dancemos, parece que você tem isso no sangue
Tu sens monter la tension, c'est incandescent
Você sente a tensão aumentar, é incandescente
Dansons, comme de la fumée dansons
Dancemos, como fumaça dançamos
Nos corps payeront la rançon
Nossos corpos pagarão o resgate
Libérons l'indécent, au moins un des sens
Liberemos o indecente, pelo menos um dos sentidos
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Nós nos fundimos, mesmo no meio da multidão, nossas rotinas se desenfreadam
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Todo o público será a testemunha da história e veremos amanhã
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Nós nos fundimos, mesmo no meio da multidão, nossas rotinas se desenfreadam
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Todo o público será a testemunha da história e veremos amanhã
(Danse, ce soir on danse, tous les deux)
(Dance, esta noite dançamos, nós dois)
Dansons, car un instant en y pensant
Dancemos, porque por um momento pensando nisso
On ne vit que dans le bon son et en le caressant
Nós só vivemos na boa música e acariciando-a
Dansons, là sans arrêter le son
Dancemos, lá sem parar o som
S'envoler sans concession
Voar sem concessões
En un sens on décolle, légers mouvements de bassin
De certa forma, decolamos, leves movimentos de quadril
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Nós nos fundimos, mesmo no meio da multidão, nossas rotinas se desenfreadam
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Todo o público será a testemunha da história e veremos amanhã
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Nós nos fundimos, mesmo no meio da multidão, nossas rotinas se desenfreadam
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Todo o público será a testemunha da história e veremos amanhã
(Danse, ce soir on danse, tous les deux)
(Dance, esta noite dançamos, nós dois)
Dansons, nous deux sommes que des passants
Dancemos, nós dois somos apenas passantes
Qui se posent trop de questions
Que fazem muitas perguntas
Chaque jour en réfléchissant
Todos os dias pensando
Dansons, pour casser les pressions
Dancemos, para quebrar as pressões
De toutes ces fausses discussions
De todas essas falsas discussões
Qui nous maintiennent au sol, pour pas qu'on s'envole
Que nos mantêm no chão, para não voarmos
Danse, c'est ce soir
Dance, é esta noite
On ne pense pas ce soir
Não pensamos esta noite
On danse, c'est ce soir
Nós dançamos, é esta noite
Ce soir on danse tous les deux
Esta noite dançamos nós dois
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Nós nos fundimos, mesmo no meio da multidão, nossas rotinas se desenfreadam
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Todo o público será a testemunha da história e veremos amanhã
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Nós nos fundimos, mesmo no meio da multidão, nossas rotinas se desenfreadam
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Todo o público será a testemunha da história e veremos amanhã
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Nós nos fundimos, mesmo no meio da multidão, nossas rotinas se desenfreadam
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Todo o público será a testemunha da história e veremos amanhã
Danse, c'est ce soir
Dance, it's tonight
On ne pense pas ce soir
We don't think tonight
Dansons, parait qu't'as ça dans l'sang
Let's dance, seems like you have it in your blood
Tu sens monter la tension, c'est incandescent
You feel the tension rising, it's incandescent
Dansons, comme de la fumée dansons
Let's dance, like smoke let's dance
Nos corps payeront la rançon
Our bodies will pay the ransom
Libérons l'indécent, au moins un des sens
Let's free the indecent, at least one of the senses
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
We merge, even in the middle of the crowd, our routines let loose
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
The whole audience will be the witness of the story and we'll see tomorrow
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
We merge, even in the middle of the crowd, our routines let loose
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
The whole audience will be the witness of the story and we'll see tomorrow
(Danse, ce soir on danse, tous les deux)
(Dance, tonight we dance, both of us)
Dansons, car un instant en y pensant
Let's dance, because for a moment thinking about it
On ne vit que dans le bon son et en le caressant
We only live in the good sound and by caressing it
Dansons, là sans arrêter le son
Let's dance, there without stopping the sound
S'envoler sans concession
Fly away without concession
En un sens on décolle, légers mouvements de bassin
In a way we take off, light hip movements
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
We merge, even in the middle of the crowd, our routines let loose
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
The whole audience will be the witness of the story and we'll see tomorrow
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
We merge, even in the middle of the crowd, our routines let loose
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
The whole audience will be the witness of the story and we'll see tomorrow
(Danse, ce soir on danse, tous les deux)
(Dance, tonight we dance, both of us)
Dansons, nous deux sommes que des passants
Let's dance, we two are just passersby
Qui se posent trop de questions
Who ask too many questions
Chaque jour en réfléchissant
Every day by reflecting
Dansons, pour casser les pressions
Let's dance, to break the pressures
De toutes ces fausses discussions
Of all these false discussions
Qui nous maintiennent au sol, pour pas qu'on s'envole
That keep us on the ground, so we don't fly away
Danse, c'est ce soir
Dance, it's tonight
On ne pense pas ce soir
We don't think tonight
On danse, c'est ce soir
We dance, it's tonight
Ce soir on danse tous les deux
Tonight we both dance
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
We merge, even in the middle of the crowd, our routines let loose
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
The whole audience will be the witness of the story and we'll see tomorrow
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
We merge, even in the middle of the crowd, our routines let loose
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
The whole audience will be the witness of the story and we'll see tomorrow
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
We merge, even in the middle of the crowd, our routines let loose
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
The whole audience will be the witness of the story and we'll see tomorrow
Danse, c'est ce soir
Baile, es esta noche
On ne pense pas ce soir
No pensamos esta noche
Dansons, parait qu't'as ça dans l'sang
Bailemos, parece que lo llevas en la sangre
Tu sens monter la tension, c'est incandescent
Sientes la tensión aumentar, es incandescente
Dansons, comme de la fumée dansons
Bailemos, como humo bailemos
Nos corps payeront la rançon
Nuestros cuerpos pagarán el rescate
Libérons l'indécent, au moins un des sens
Liberemos lo indecente, al menos uno de los sentidos
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Nos fusionamos, incluso en medio de la multitud, nuestras rutinas se desatan
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Todo el público será testigo de la historia y veremos mañana
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Nos fusionamos, incluso en medio de la multitud, nuestras rutinas se desatan
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Todo el público será testigo de la historia y veremos mañana
(Danse, ce soir on danse, tous les deux)
(Baile, esta noche bailamos, los dos)
Dansons, car un instant en y pensant
Bailemos, porque un momento pensándolo
On ne vit que dans le bon son et en le caressant
Solo vivimos en la buena música y acariciándola
Dansons, là sans arrêter le son
Bailemos, aquí sin parar el sonido
S'envoler sans concession
Despegar sin concesiones
En un sens on décolle, légers mouvements de bassin
En cierto sentido despegamos, ligeros movimientos de cadera
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Nos fusionamos, incluso en medio de la multitud, nuestras rutinas se desatan
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Todo el público será testigo de la historia y veremos mañana
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Nos fusionamos, incluso en medio de la multitud, nuestras rutinas se desatan
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Todo el público será testigo de la historia y veremos mañana
(Danse, ce soir on danse, tous les deux)
(Baile, esta noche bailamos, los dos)
Dansons, nous deux sommes que des passants
Bailemos, nosotros dos solo somos transeúntes
Qui se posent trop de questions
Que se hacen demasiadas preguntas
Chaque jour en réfléchissant
Cada día reflexionando
Dansons, pour casser les pressions
Bailemos, para romper las presiones
De toutes ces fausses discussions
De todas estas falsas discusiones
Qui nous maintiennent au sol, pour pas qu'on s'envole
Que nos mantienen en el suelo, para que no nos elevemos
Danse, c'est ce soir
Baile, es esta noche
On ne pense pas ce soir
No pensamos esta noche
On danse, c'est ce soir
Bailamos, es esta noche
Ce soir on danse tous les deux
Esta noche bailamos los dos
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Nos fusionamos, incluso en medio de la multitud, nuestras rutinas se desatan
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Todo el público será testigo de la historia y veremos mañana
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Nos fusionamos, incluso en medio de la multitud, nuestras rutinas se desatan
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Todo el público será testigo de la historia y veremos mañana
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Nos fusionamos, incluso en medio de la multitud, nuestras rutinas se desatan
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Todo el público será testigo de la historia y veremos mañana
Danse, c'est ce soir
Balliamo, è stasera
On ne pense pas ce soir
Non pensiamo stasera
Dansons, parait qu't'as ça dans l'sang
Balliamo, sembra che tu l'abbia nel sangue
Tu sens monter la tension, c'est incandescent
Senti salire la tensione, è incandescente
Dansons, comme de la fumée dansons
Balliamo, come fumo balliamo
Nos corps payeront la rançon
I nostri corpi pagheranno il riscatto
Libérons l'indécent, au moins un des sens
Liberiamo l'indecente, almeno uno dei sensi
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Fondiamo, anche in mezzo alla folla, le nostre routine si sfogano
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Tutto il pubblico sarà testimone della storia e vedremo domani
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Fondiamo, anche in mezzo alla folla, le nostre routine si sfogano
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Tutto il pubblico sarà testimone della storia e vedremo domani
(Danse, ce soir on danse, tous les deux)
(Balliamo, stasera balliamo, noi due)
Dansons, car un instant en y pensant
Balliamo, perché un istante ci pensando
On ne vit que dans le bon son et en le caressant
Viviamo solo nel buon suono e accarezzandolo
Dansons, là sans arrêter le son
Balliamo, lì senza fermare il suono
S'envoler sans concession
Volare senza concessioni
En un sens on décolle, légers mouvements de bassin
In un senso decolliamo, leggeri movimenti del bacino
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Fondiamo, anche in mezzo alla folla, le nostre routine si sfogano
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Tutto il pubblico sarà testimone della storia e vedremo domani
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Fondiamo, anche in mezzo alla folla, le nostre routine si sfogano
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Tutto il pubblico sarà testimone della storia e vedremo domani
(Danse, ce soir on danse, tous les deux)
(Balliamo, stasera balliamo, noi due)
Dansons, nous deux sommes que des passants
Balliamo, noi due siamo solo passanti
Qui se posent trop de questions
Che si pongono troppe domande
Chaque jour en réfléchissant
Ogni giorno riflettendo
Dansons, pour casser les pressions
Balliamo, per rompere le pressioni
De toutes ces fausses discussions
Di tutte queste false discussioni
Qui nous maintiennent au sol, pour pas qu'on s'envole
Che ci tengono a terra, per non farci volare
Danse, c'est ce soir
Balliamo, è stasera
On ne pense pas ce soir
Non pensiamo stasera
On danse, c'est ce soir
Balliamo, è stasera
Ce soir on danse tous les deux
Stasera balliamo noi due
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Fondiamo, anche in mezzo alla folla, le nostre routine si sfogano
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Tutto il pubblico sarà testimone della storia e vedremo domani
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Fondiamo, anche in mezzo alla folla, le nostre routine si sfogano
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Tutto il pubblico sarà testimone della storia e vedremo domani
On fusionne, même au milieu de la foule, nos routines se défoulent
Fondiamo, anche in mezzo alla folla, le nostre routine si sfogano
Tout le public sera le témoin de l'histoire et on verra demain
Tutto il pubblico sarà testimone della storia e vedremo domani