Say some more, never want to talk about it
Feel a way, woah
Feel a way, woah
Feel a way, woah
Take me back to November
Take me back to November
Hawaiian shirts in the winter, cold water, cold water
Yeah, take me back to November, wassup
Can we go back to November?
Take me back to November
Hawaiian shirts in the winter
Deep thoughts, deep thoughts
Naw, take me back to November, wassup
What if Clancy fuckin' me over?
What if 'Who Dat Boy' is rhetorical and this shit is over?
What if I'm hustling backwards?
What if my accountant ain't payin' my taxes?
Fillin' his pockets, and IRS show up asking me questions
I couldn't answer 'cause I was too busy trynna make classics
What if my music too weird for the masses?
And I'm only known for tweets more than beats or
All my day ones turn to three, fours cause of track seven
Fuck, what if I get stuck? What if I got comfortable?
I gotta keep it buck fifty, what if I lost it all and
Ended up back in Ladera at them shitty apartments that's across the Bank of America
Damn, I would be hurtin', writing all of these songs
'Cause Wi-Fi wasn't working, last year in total
I put out two verses
But five seven figures since then, life's kinda perfect
Oh is it really? Oh is it really? Bitch you know the dealy
Really, Hilly, Willy, Tilly, Silly
Hold that billy how I Milly Rock
When they can't relate him, when they start to hate him
They don't drive these cars
So whats they ultimatum?
Tell me, whats your November? Is it a person?
Mine was the Summer '06, I remember the
What if I thought the brake was the gas?
What if I crashed?
What if these deep thoughts was my last?
Let me pull over, quick!
And drive back to November
Take me back to November
Hawaiian shirts in the Winter, cold water, cold water
Yeah, take me back to November, wassup
Can we go back to November?
Take me back to November
Hawaiian shirts in the Winter
Deep thoughts, deep thoughts
Naw, take me back to November, wassup
Take me back, take me back
Take me back, take me back
Take me back, take me back, take me back
Take me back, take me back, take me back
I ain't doin' fine
Lost my mothafuckin' mind, time travel back and help me find
Take me back take me back
Take me back take me back
"My November is right now"
I wrote a song about you, I want your opinion
I consider my heart rate has slowed down at the ending
Cause the love I got for you has exceeded appearance, the lyrics
Matter of fact, I'mma just call you, so you can hear it
If you do answer, I play it to state facts
Although I already know the response you gon' say back
At that point I'll hang up, disappear and just stay back
And if you don't I'll leave a voicemail with the playback
Hello, no one is available to take your call, please leave a message after the tone
Say some more, never want to talk about it
Sag noch etwas, will nie darüber reden
Feel a way, woah
Fühl einen Weg, woah
Feel a way, woah
Fühl einen Weg, woah
Feel a way, woah
Fühl einen Weg, woah
Take me back to November
Bring mich zurück nach November
Take me back to November
Bring mich zurück nach November
Hawaiian shirts in the winter, cold water, cold water
Hawaiihemden im Winter, kaltes Wasser, kaltes Wasser
Yeah, take me back to November, wassup
Ja, bring mich zurück nach November, was ist los
Can we go back to November?
Können wir zurück nach November gehen?
Take me back to November
Bring mich zurück nach November
Hawaiian shirts in the winter
Hawaiihemden im Winter
Deep thoughts, deep thoughts
Tiefe Gedanken, tiefe Gedanken
Naw, take me back to November, wassup
Nein, bring mich zurück nach November, was ist los
What if Clancy fuckin' me over?
Was, wenn Clancy mich verarscht?
What if 'Who Dat Boy' is rhetorical and this shit is over?
Was, wenn 'Who Dat Boy' rhetorisch ist und dieser Scheiß vorbei ist?
What if I'm hustling backwards?
Was, wenn ich rückwärts huste?
What if my accountant ain't payin' my taxes?
Was, wenn mein Buchhalter meine Steuern nicht zahlt?
Fillin' his pockets, and IRS show up asking me questions
Seine Taschen füllend, und die IRS taucht auf und stellt mir Fragen
I couldn't answer 'cause I was too busy trynna make classics
Ich konnte nicht antworten, weil ich zu beschäftigt war, Klassiker zu machen
What if my music too weird for the masses?
Was, wenn meine Musik zu seltsam für die Massen ist?
And I'm only known for tweets more than beats or
Und ich bin nur bekannt für Tweets mehr als Beats oder
All my day ones turn to three, fours cause of track seven
Alle meine Day Ones werden zu Drei, Vieren wegen Track Sieben
Fuck, what if I get stuck? What if I got comfortable?
Verdammt, was, wenn ich stecken bleibe? Was, wenn ich mich wohl fühle?
I gotta keep it buck fifty, what if I lost it all and
Ich muss es bei 150 halten, was, wenn ich alles verliere und
Ended up back in Ladera at them shitty apartments that's across the Bank of America
Endete wieder in Ladera in diesen beschissenen Wohnungen, die gegenüber der Bank of America sind
Damn, I would be hurtin', writing all of these songs
Verdammt, ich würde verletzt sein, all diese Lieder schreibend
'Cause Wi-Fi wasn't working, last year in total
Weil das WLAN nicht funktionierte, letztes Jahr insgesamt
I put out two verses
Ich habe zwei Verse rausgebracht
But five seven figures since then, life's kinda perfect
Aber fünf siebenstellige Zahlen seitdem, das Leben ist irgendwie perfekt
Oh is it really? Oh is it really? Bitch you know the dealy
Oh, ist es das wirklich? Oh, ist es das wirklich? Bitch, du kennst den Deal
Really, Hilly, Willy, Tilly, Silly
Wirklich, Hilly, Willy, Tilly, Silly
Hold that billy how I Milly Rock
Halte diesen Billy, wie ich Milly Rock
When they can't relate him, when they start to hate him
Wenn sie sich nicht mit ihm identifizieren können, wenn sie anfangen, ihn zu hassen
They don't drive these cars
Sie fahren diese Autos nicht
So whats they ultimatum?
Also, was ist ihr Ultimatum?
Tell me, whats your November? Is it a person?
Sag mir, was ist dein November? Ist es eine Person?
Mine was the Summer '06, I remember the
Meiner war der Sommer '06, ich erinnere mich an den
What if I thought the brake was the gas?
Was, wenn ich dachte, die Bremse wäre das Gas?
What if I crashed?
Was, wenn ich abstürze?
What if these deep thoughts was my last?
Was, wenn diese tiefen Gedanken meine letzten wären?
Let me pull over, quick!
Lass mich schnell anhalten!
And drive back to November
Und fahre zurück nach November
Take me back to November
Bring mich zurück nach November
Hawaiian shirts in the Winter, cold water, cold water
Hawaiihemden im Winter, kaltes Wasser, kaltes Wasser
Yeah, take me back to November, wassup
Ja, bring mich zurück nach November, was ist los
Can we go back to November?
Können wir zurück nach November gehen?
Take me back to November
Bring mich zurück nach November
Hawaiian shirts in the Winter
Hawaiihemden im Winter
Deep thoughts, deep thoughts
Tiefe Gedanken, tiefe Gedanken
Naw, take me back to November, wassup
Nein, bring mich zurück nach November, was ist los
Take me back, take me back
Bring mich zurück, bring mich zurück
Take me back, take me back
Bring mich zurück, bring mich zurück
Take me back, take me back, take me back
Bring mich zurück, bring mich zurück, bring mich zurück
Take me back, take me back, take me back
Bring mich zurück, bring mich zurück, bring mich zurück
I ain't doin' fine
Mir geht es nicht gut
Lost my mothafuckin' mind, time travel back and help me find
Habe meinen verdammten Verstand verloren, reise in der Zeit zurück und hilf mir zu finden
Take me back take me back
Bring mich zurück, bring mich zurück
Take me back take me back
Bring mich zurück, bring mich zurück
"My November is right now"
"Mein November ist jetzt gerade"
I wrote a song about you, I want your opinion
Ich habe ein Lied über dich geschrieben, ich möchte deine Meinung
I consider my heart rate has slowed down at the ending
Ich denke, mein Herzschlag hat sich am Ende verlangsamt
Cause the love I got for you has exceeded appearance, the lyrics
Denn die Liebe, die ich für dich habe, hat das Aussehen übertroffen, die Texte
Matter of fact, I'mma just call you, so you can hear it
Tatsächlich, ich rufe dich einfach an, damit du es hören kannst
If you do answer, I play it to state facts
Wenn du antwortest, spiele ich es ab, um Fakten zu nennen
Although I already know the response you gon' say back
Obwohl ich bereits die Antwort kenne, die du zurückgeben wirst
At that point I'll hang up, disappear and just stay back
An diesem Punkt werde ich auflegen, verschwinden und einfach zurückbleiben
And if you don't I'll leave a voicemail with the playback
Und wenn du nicht antwortest, hinterlasse ich eine Sprachnachricht mit der Wiedergabe
Hello, no one is available to take your call, please leave a message after the tone
Hallo, niemand ist verfügbar, um Ihren Anruf entgegenzunehmen, bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Ton
Say some more, never want to talk about it
Diga mais, nunca quero falar sobre isso
Feel a way, woah
Sinto de um jeito, uau
Feel a way, woah
Sinto de um jeito, uau
Feel a way, woah
Sinto de um jeito, uau
Take me back to November
Leve-me de volta para novembro
Take me back to November
Leve-me de volta para novembro
Hawaiian shirts in the winter, cold water, cold water
Camisas havaianas no inverno, água fria, água fria
Yeah, take me back to November, wassup
Sim, leve-me de volta para novembro, e aí
Can we go back to November?
Podemos voltar para novembro?
Take me back to November
Leve-me de volta para novembro
Hawaiian shirts in the winter
Camisas havaianas no inverno
Deep thoughts, deep thoughts
Pensamentos profundos, pensamentos profundos
Naw, take me back to November, wassup
Não, leve-me de volta para novembro, e aí
What if Clancy fuckin' me over?
E se Clancy me trair?
What if 'Who Dat Boy' is rhetorical and this shit is over?
E se 'Who Dat Boy' for retórico e essa merda acabar?
What if I'm hustling backwards?
E se eu estiver trabalhando ao contrário?
What if my accountant ain't payin' my taxes?
E se meu contador não estiver pagando meus impostos?
Fillin' his pockets, and IRS show up asking me questions
Enchendo os bolsos dele, e o IRS aparece me fazendo perguntas
I couldn't answer 'cause I was too busy trynna make classics
Eu não poderia responder porque estava muito ocupado tentando fazer clássicos
What if my music too weird for the masses?
E se a minha música for muito estranha para as massas?
And I'm only known for tweets more than beats or
E eu sou mais conhecido por tweets do que por batidas ou
All my day ones turn to three, fours cause of track seven
Todos os meus primeiros se tornam três, quatro por causa da faixa sete
Fuck, what if I get stuck? What if I got comfortable?
Merda, e se eu ficar preso? E se eu ficar confortável?
I gotta keep it buck fifty, what if I lost it all and
Eu tenho que manter 100%, e se eu perdesse tudo e
Ended up back in Ladera at them shitty apartments that's across the Bank of America
Acabasse de volta em Ladera naqueles apartamentos de merda que ficam do outro lado do Bank of America
Damn, I would be hurtin', writing all of these songs
Caramba, eu estaria sofrendo, escrevendo todas essas músicas
'Cause Wi-Fi wasn't working, last year in total
Porque o Wi-Fi não estava funcionando, no ano passado no total
I put out two verses
Eu lancei dois versos
But five seven figures since then, life's kinda perfect
Mas cinco sete figuras desde então, a vida está meio perfeita
Oh is it really? Oh is it really? Bitch you know the dealy
Oh, é mesmo? Oh, é mesmo? Vadia, você sabe o que está acontecendo
Really, Hilly, Willy, Tilly, Silly
Realmente, Hilly, Willy, Tilly, Silly
Hold that billy how I Milly Rock
Segure essa grana como eu Milly Rock
When they can't relate him, when they start to hate him
Quando eles não conseguem se relacionar com ele, quando começam a odiá-lo
They don't drive these cars
Eles não dirigem esses carros
So whats they ultimatum?
Então qual é o ultimato deles?
Tell me, whats your November? Is it a person?
Me diga, qual é o seu novembro? É uma pessoa?
Mine was the Summer '06, I remember the
O meu foi o verão de '06, eu me lembro do
What if I thought the brake was the gas?
E se eu pensasse que o freio era o acelerador?
What if I crashed?
E se eu batesse?
What if these deep thoughts was my last?
E se esses pensamentos profundos fossem os meus últimos?
Let me pull over, quick!
Deixe-me encostar, rápido!
And drive back to November
E volte para novembro
Take me back to November
Leve-me de volta para novembro
Hawaiian shirts in the Winter, cold water, cold water
Camisas havaianas no inverno, água fria, água fria
Yeah, take me back to November, wassup
Sim, leve-me de volta para novembro, e aí
Can we go back to November?
Podemos voltar para novembro?
Take me back to November
Leve-me de volta para novembro
Hawaiian shirts in the Winter
Camisas havaianas no inverno
Deep thoughts, deep thoughts
Pensamentos profundos, pensamentos profundos
Naw, take me back to November, wassup
Não, leve-me de volta para novembro, e aí
Take me back, take me back
Leve-me de volta, leve-me de volta
Take me back, take me back
Leve-me de volta, leve-me de volta
Take me back, take me back, take me back
Leve-me de volta, leve-me de volta, leve-me de volta
Take me back, take me back, take me back
Leve-me de volta, leve-me de volta, leve-me de volta
I ain't doin' fine
Eu não estou bem
Lost my mothafuckin' mind, time travel back and help me find
Perdi minha maldita mente, viaje no tempo e me ajude a encontrar
Take me back take me back
Leve-me de volta, leve-me de volta
Take me back take me back
Leve-me de volta, leve-me de volta
"My November is right now"
"Meu novembro é agora"
I wrote a song about you, I want your opinion
Eu escrevi uma música sobre você, quero sua opinião
I consider my heart rate has slowed down at the ending
Considero que minha frequência cardíaca diminuiu no final
Cause the love I got for you has exceeded appearance, the lyrics
Porque o amor que tenho por você superou a aparência, as letras
Matter of fact, I'mma just call you, so you can hear it
Na verdade, vou te ligar, para você ouvir
If you do answer, I play it to state facts
Se você atender, eu toco para afirmar os fatos
Although I already know the response you gon' say back
Embora eu já saiba a resposta que você vai dar
At that point I'll hang up, disappear and just stay back
Nesse ponto, eu desligo, desapareço e fico por aqui
And if you don't I'll leave a voicemail with the playback
E se você não atender, eu deixo um recado com a reprodução
Hello, no one is available to take your call, please leave a message after the tone
Alô, ninguém está disponível para atender sua ligação, por favor, deixe uma mensagem após o sinal
Say some more, never want to talk about it
Dime algo más, nunca quiero hablar de ello
Feel a way, woah
Siento algo, vaya
Feel a way, woah
Siento algo, vaya
Feel a way, woah
Siento algo, vaya
Take me back to November
Llévame de vuelta a noviembre
Take me back to November
Llévame de vuelta a noviembre
Hawaiian shirts in the winter, cold water, cold water
Camisas hawaianas en invierno, agua fría, agua fría
Yeah, take me back to November, wassup
Sí, llévame de vuelta a noviembre, ¿qué pasa?
Can we go back to November?
¿Podemos volver a noviembre?
Take me back to November
Llévame de vuelta a noviembre
Hawaiian shirts in the winter
Camisas hawaianas en invierno
Deep thoughts, deep thoughts
Pensamientos profundos, pensamientos profundos
Naw, take me back to November, wassup
No, llévame de vuelta a noviembre, ¿qué pasa?
What if Clancy fuckin' me over?
¿Y si Clancy me está jodiendo?
What if 'Who Dat Boy' is rhetorical and this shit is over?
¿Y si 'Who Dat Boy' es retórico y esto se acabó?
What if I'm hustling backwards?
¿Y si estoy trabajando al revés?
What if my accountant ain't payin' my taxes?
¿Y si mi contable no está pagando mis impuestos?
Fillin' his pockets, and IRS show up asking me questions
Llenando sus bolsillos, y el IRS aparece haciéndome preguntas
I couldn't answer 'cause I was too busy trynna make classics
No podía responder porque estaba demasiado ocupado intentando hacer clásicos
What if my music too weird for the masses?
¿Y si mi música es demasiado rara para las masas?
And I'm only known for tweets more than beats or
Y solo soy conocido por los tweets más que por los beats o
All my day ones turn to three, fours cause of track seven
Todos mis primeros seguidores se convierten en tres, cuatros por la pista siete
Fuck, what if I get stuck? What if I got comfortable?
Joder, ¿y si me quedo atascado? ¿Y si me acomodo?
I gotta keep it buck fifty, what if I lost it all and
Tengo que mantenerlo al cien por cien, ¿y si lo pierdo todo y
Ended up back in Ladera at them shitty apartments that's across the Bank of America
Acabo de nuevo en Ladera en esos apartamentos de mierda que están al otro lado del Bank of America
Damn, I would be hurtin', writing all of these songs
Joder, estaría sufriendo, escribiendo todas estas canciones
'Cause Wi-Fi wasn't working, last year in total
Porque el Wi-Fi no funcionaba, el año pasado en total
I put out two verses
Saqué dos versos
But five seven figures since then, life's kinda perfect
Pero cinco cifras de siete dígitos desde entonces, la vida es bastante perfecta
Oh is it really? Oh is it really? Bitch you know the dealy
¿Oh, es realmente? ¿Oh, es realmente? Perra, sabes el trato
Really, Hilly, Willy, Tilly, Silly
Realmente, Hilly, Willy, Tilly, Silly
Hold that billy how I Milly Rock
Sostén ese billete como yo Milly Rock
When they can't relate him, when they start to hate him
Cuando no pueden relacionarse con él, cuando empiezan a odiarlo
They don't drive these cars
Ellos no conducen estos coches
So whats they ultimatum?
Entonces, ¿cuál es su ultimátum?
Tell me, whats your November? Is it a person?
Dime, ¿cuál es tu noviembre? ¿Es una persona?
Mine was the Summer '06, I remember the
El mío fue el verano del '06, recuerdo el
What if I thought the brake was the gas?
¿Y si pensé que el freno era el gas?
What if I crashed?
¿Y si me estrello?
What if these deep thoughts was my last?
¿Y si estos pensamientos profundos fueran los últimos?
Let me pull over, quick!
Déjame parar, ¡rápido!
And drive back to November
Y vuelve a noviembre
Take me back to November
Llévame de vuelta a noviembre
Hawaiian shirts in the Winter, cold water, cold water
Camisas hawaianas en invierno, agua fría, agua fría
Yeah, take me back to November, wassup
Sí, llévame de vuelta a noviembre, ¿qué pasa?
Can we go back to November?
¿Podemos volver a noviembre?
Take me back to November
Llévame de vuelta a noviembre
Hawaiian shirts in the Winter
Camisas hawaianas en invierno
Deep thoughts, deep thoughts
Pensamientos profundos, pensamientos profundos
Naw, take me back to November, wassup
No, llévame de vuelta a noviembre, ¿qué pasa?
Take me back, take me back
Llévame de vuelta, llévame de vuelta
Take me back, take me back
Llévame de vuelta, llévame de vuelta
Take me back, take me back, take me back
Llévame de vuelta, llévame de vuelta, llévame de vuelta
Take me back, take me back, take me back
Llévame de vuelta, llévame de vuelta, llévame de vuelta
I ain't doin' fine
No estoy bien
Lost my mothafuckin' mind, time travel back and help me find
Perdí mi jodida mente, viaja en el tiempo atrás y ayúdame a encontrar
Take me back take me back
Llévame de vuelta, llévame de vuelta
Take me back take me back
Llévame de vuelta, llévame de vuelta
"My November is right now"
"Mi noviembre es ahora mismo"
I wrote a song about you, I want your opinion
Escribí una canción sobre ti, quiero tu opinión
I consider my heart rate has slowed down at the ending
Considero que mi ritmo cardíaco ha disminuido al final
Cause the love I got for you has exceeded appearance, the lyrics
Porque el amor que tengo por ti ha superado la apariencia, la letra
Matter of fact, I'mma just call you, so you can hear it
De hecho, voy a llamarte, para que puedas oírlo
If you do answer, I play it to state facts
Si respondes, lo reproduciré para decir la verdad
Although I already know the response you gon' say back
Aunque ya sé la respuesta que vas a dar
At that point I'll hang up, disappear and just stay back
En ese punto colgaré, desapareceré y me quedaré atrás
And if you don't I'll leave a voicemail with the playback
Y si no, dejaré un mensaje de voz con la reproducción
Hello, no one is available to take your call, please leave a message after the tone
Hola, nadie está disponible para atender tu llamada, por favor deja un mensaje después del tono
Say some more, never want to talk about it
Dis-en plus, ne veux jamais en parler
Feel a way, woah
Ressens quelque chose, woah
Feel a way, woah
Ressens quelque chose, woah
Feel a way, woah
Ressens quelque chose, woah
Take me back to November
Ramène-moi en novembre
Take me back to November
Ramène-moi en novembre
Hawaiian shirts in the winter, cold water, cold water
Des chemises hawaïennes en hiver, de l'eau froide, de l'eau froide
Yeah, take me back to November, wassup
Ouais, ramène-moi en novembre, quoi de neuf
Can we go back to November?
Pouvons-nous revenir en novembre ?
Take me back to November
Ramène-moi en novembre
Hawaiian shirts in the winter
Des chemises hawaïennes en hiver
Deep thoughts, deep thoughts
Des pensées profondes, des pensées profondes
Naw, take me back to November, wassup
Non, ramène-moi en novembre, quoi de neuf
What if Clancy fuckin' me over?
Et si Clancy me trahissait ?
What if 'Who Dat Boy' is rhetorical and this shit is over?
Et si 'Who Dat Boy' est rhétorique et que tout est fini ?
What if I'm hustling backwards?
Et si je faisais tout à l'envers ?
What if my accountant ain't payin' my taxes?
Et si mon comptable ne payait pas mes impôts ?
Fillin' his pockets, and IRS show up asking me questions
Remplissant ses poches, et l'IRS se pointe en me posant des questions
I couldn't answer 'cause I was too busy trynna make classics
Je ne pouvais pas répondre parce que j'étais trop occupé à essayer de faire des classiques
What if my music too weird for the masses?
Et si ma musique est trop étrange pour le grand public ?
And I'm only known for tweets more than beats or
Et si je suis seulement connu pour mes tweets plus que pour mes beats ou
All my day ones turn to three, fours cause of track seven
Tous mes premiers fans se transforment en trois, quatre à cause de la piste sept
Fuck, what if I get stuck? What if I got comfortable?
Merde, et si je reste coincé ? Et si je me suis installé ?
I gotta keep it buck fifty, what if I lost it all and
Je dois rester authentique, et si je perdais tout et
Ended up back in Ladera at them shitty apartments that's across the Bank of America
Je finissais de retour à Ladera dans ces appartements pourris qui sont en face de la Bank of America
Damn, I would be hurtin', writing all of these songs
Putain, je serais en difficulté, en écrivant toutes ces chansons
'Cause Wi-Fi wasn't working, last year in total
Parce que le Wi-Fi ne fonctionnait pas, l'année dernière en tout
I put out two verses
J'ai sorti deux couplets
But five seven figures since then, life's kinda perfect
Mais cinq sept chiffres depuis, la vie est plutôt parfaite
Oh is it really? Oh is it really? Bitch you know the dealy
Oh est-ce vraiment ? Oh est-ce vraiment ? Salope tu connais le deal
Really, Hilly, Willy, Tilly, Silly
Vraiment, Hilly, Willy, Tilly, Silly
Hold that billy how I Milly Rock
Tiens ce billet comme je Milly Rock
When they can't relate him, when they start to hate him
Quand ils ne peuvent pas le comprendre, quand ils commencent à le détester
They don't drive these cars
Ils ne conduisent pas ces voitures
So whats they ultimatum?
Alors quel est leur ultimatum ?
Tell me, whats your November? Is it a person?
Dis-moi, quel est ton novembre ? Est-ce une personne ?
Mine was the Summer '06, I remember the
Le mien était l'été '06, je me souviens du
What if I thought the brake was the gas?
Et si je pensais que le frein était l'accélérateur ?
What if I crashed?
Et si je me plantais ?
What if these deep thoughts was my last?
Et si ces pensées profondes étaient mes dernières ?
Let me pull over, quick!
Laisse-moi me garer, vite !
And drive back to November
Et conduis-moi en novembre
Take me back to November
Ramène-moi en novembre
Hawaiian shirts in the Winter, cold water, cold water
Des chemises hawaïennes en hiver, de l'eau froide, de l'eau froide
Yeah, take me back to November, wassup
Ouais, ramène-moi en novembre, quoi de neuf
Can we go back to November?
Pouvons-nous revenir en novembre ?
Take me back to November
Ramène-moi en novembre
Hawaiian shirts in the Winter
Des chemises hawaïennes en hiver
Deep thoughts, deep thoughts
Des pensées profondes, des pensées profondes
Naw, take me back to November, wassup
Non, ramène-moi en novembre, quoi de neuf
Take me back, take me back
Ramène-moi, ramène-moi
Take me back, take me back
Ramène-moi, ramène-moi
Take me back, take me back, take me back
Ramène-moi, ramène-moi, ramène-moi
Take me back, take me back, take me back
Ramène-moi, ramène-moi, ramène-moi
I ain't doin' fine
Je ne vais pas bien
Lost my mothafuckin' mind, time travel back and help me find
J'ai perdu mon putain d'esprit, voyage dans le temps pour m'aider à trouver
Take me back take me back
Ramène-moi, ramène-moi
Take me back take me back
Ramène-moi, ramène-moi
"My November is right now"
"Mon novembre est maintenant"
I wrote a song about you, I want your opinion
J'ai écrit une chanson sur toi, je veux ton avis
I consider my heart rate has slowed down at the ending
Je considère que mon rythme cardiaque a ralenti à la fin
Cause the love I got for you has exceeded appearance, the lyrics
Parce que l'amour que j'ai pour toi a dépassé l'apparence, les paroles
Matter of fact, I'mma just call you, so you can hear it
En fait, je vais juste t'appeler, pour que tu puisses l'entendre
If you do answer, I play it to state facts
Si tu réponds, je la joue pour dire la vérité
Although I already know the response you gon' say back
Bien que je sache déjà la réponse que tu vas me faire
At that point I'll hang up, disappear and just stay back
A ce moment-là, je raccrocherai, je disparaîtrai et je resterai en retrait
And if you don't I'll leave a voicemail with the playback
Et si tu ne réponds pas, je laisserai un message vocal avec la relecture
Hello, no one is available to take your call, please leave a message after the tone
Bonjour, personne n'est disponible pour prendre votre appel, veuillez laisser un message après le bip
Say some more, never want to talk about it
Dì qualcosa di più, non voglio mai parlarne
Feel a way, woah
Sentire un modo, woah
Feel a way, woah
Sentire un modo, woah
Feel a way, woah
Sentire un modo, woah
Take me back to November
Riportami a novembre
Take me back to November
Riportami a novembre
Hawaiian shirts in the winter, cold water, cold water
Camicie hawaiane in inverno, acqua fredda, acqua fredda
Yeah, take me back to November, wassup
Sì, riportami a novembre, cosa c'è
Can we go back to November?
Possiamo tornare a novembre?
Take me back to November
Riportami a novembre
Hawaiian shirts in the winter
Camicie hawaiane in inverno
Deep thoughts, deep thoughts
Pensieri profondi, pensieri profondi
Naw, take me back to November, wassup
No, riportami a novembre, cosa c'è
What if Clancy fuckin' me over?
E se Clancy mi sta fregando?
What if 'Who Dat Boy' is rhetorical and this shit is over?
E se 'Who Dat Boy' è retorico e questa merda è finita?
What if I'm hustling backwards?
E se sto lavorando al contrario?
What if my accountant ain't payin' my taxes?
E se il mio contabile non sta pagando le mie tasse?
Fillin' his pockets, and IRS show up asking me questions
Riempendo le sue tasche, e l'IRS si presenta facendomi domande
I couldn't answer 'cause I was too busy trynna make classics
Non potevo rispondere perché ero troppo occupato a cercare di fare classici
What if my music too weird for the masses?
E se la mia musica è troppo strana per le masse?
And I'm only known for tweets more than beats or
E se sono conosciuto solo per i tweet più che per i beat o
All my day ones turn to three, fours cause of track seven
Tutti i miei primi diventano tre, quattro a causa della traccia sette
Fuck, what if I get stuck? What if I got comfortable?
Cazzo, e se rimango bloccato? E se mi sono sentito a mio agio?
I gotta keep it buck fifty, what if I lost it all and
Devo mantenerlo a centocinquanta, e se perdessi tutto e
Ended up back in Ladera at them shitty apartments that's across the Bank of America
Finissi di nuovo a Ladera in quegli appartamenti di merda che sono di fronte alla Bank of America
Damn, I would be hurtin', writing all of these songs
Cazzo, sarei distrutto, scrivendo tutte queste canzoni
'Cause Wi-Fi wasn't working, last year in total
Perché il Wi-Fi non funzionava, l'anno scorso in totale
I put out two verses
Ho pubblicato due versi
But five seven figures since then, life's kinda perfect
Ma cinque sette cifre da allora, la vita è abbastanza perfetta
Oh is it really? Oh is it really? Bitch you know the dealy
Oh è davvero? Oh è davvero? Cagna, sai come va
Really, Hilly, Willy, Tilly, Silly
Davvero, Hilly, Willy, Tilly, Silly
Hold that billy how I Milly Rock
Tieni quel billy come faccio io a Milly Rock
When they can't relate him, when they start to hate him
Quando non possono relazionarsi con lui, quando iniziano a odiarlo
They don't drive these cars
Non guidano queste auto
So whats they ultimatum?
Quindi qual è il loro ultimatum?
Tell me, whats your November? Is it a person?
Dimmi, qual è il tuo novembre? È una persona?
Mine was the Summer '06, I remember the
Il mio era l'estate '06, mi ricordo il
What if I thought the brake was the gas?
E se pensassi che il freno fosse il gas?
What if I crashed?
E se mi schiantassi?
What if these deep thoughts was my last?
E se questi pensieri profondi fossero i miei ultimi?
Let me pull over, quick!
Lascia che mi fermi, veloce!
And drive back to November
E torna a novembre
Take me back to November
Riportami a novembre
Hawaiian shirts in the Winter, cold water, cold water
Camicie hawaiane in inverno, acqua fredda, acqua fredda
Yeah, take me back to November, wassup
Sì, riportami a novembre, cosa c'è
Can we go back to November?
Possiamo tornare a novembre?
Take me back to November
Riportami a novembre
Hawaiian shirts in the Winter
Camicie hawaiane in inverno
Deep thoughts, deep thoughts
Pensieri profondi, pensieri profondi
Naw, take me back to November, wassup
No, riportami a novembre, cosa c'è
Take me back, take me back
Riportami indietro, riportami indietro
Take me back, take me back
Riportami indietro, riportami indietro
Take me back, take me back, take me back
Riportami indietro, riportami indietro, riportami indietro
Take me back, take me back, take me back
Riportami indietro, riportami indietro, riportami indietro
I ain't doin' fine
Non sto bene
Lost my mothafuckin' mind, time travel back and help me find
Ho perso la mia fottuta mente, viaggio nel tempo indietro e aiutami a trovare
Take me back take me back
Riportami indietro riportami indietro
Take me back take me back
Riportami indietro riportami indietro
"My November is right now"
"Il mio novembre è proprio adesso"
I wrote a song about you, I want your opinion
Ho scritto una canzone su di te, voglio la tua opinione
I consider my heart rate has slowed down at the ending
Considero che il mio battito cardiaco si sia rallentato alla fine
Cause the love I got for you has exceeded appearance, the lyrics
Perché l'amore che ho per te ha superato l'apparenza, i testi
Matter of fact, I'mma just call you, so you can hear it
Infatti, ti chiamerò solo, così potrai sentirlo
If you do answer, I play it to state facts
Se rispondi, lo suonerò per affermare i fatti
Although I already know the response you gon' say back
Anche se già so la risposta che dirai
At that point I'll hang up, disappear and just stay back
A quel punto riaggancerò, scomparirò e mi terrò lontano
And if you don't I'll leave a voicemail with the playback
E se non lo fai, lascerò un messaggio vocale con il playback
Hello, no one is available to take your call, please leave a message after the tone
Ciao, nessuno è disponibile per rispondere alla tua chiamata, per favore lascia un messaggio dopo il segnale acustico