No, no, no, no, no, no, no, listen, listen (call when you get lost, lost)
The driver gon' drop you off
Aight, it's warm, the waterfall is crazy (call me when you get lost, lost)
I don't know, make something up, tell him something
Uh, come on
Still on the boat
Call me if you get lost
You and I, we fell in love
I read the signs, ain't nobody was
But god gotta know he might have peaked when he made you
The cosmos' only mistake is what they named you
What that mean?
They should call you sugar, you so sweet
Well, they should call you sugar, girl, you so sweet to me
Boy, they should call you sugar, sugar, oh, you so sweet
'Cause baby, you're the sweetest, sweetest, sweetest thing I've known
Baby, you're the sweetest thing
Even if you left me out here stranded
My feelings, will they change a bit? (You know how I feel about you)
Don't know how I think, baby
Infinite, the love I have for you, a diamond couldn't put a dent in it
Go to the bridge, then, okay
Darling, you're the wind under my wings (my heart)
These triple time when I see ya
Something I can't control
If compared you, the sun withstanding
Got a smile that could light up a planet, yeah, oh, oh
And I just wanted you to know
They said call, they should call you sugar, you're so sweet
Well, they should call you sugar, girl, you're so sweet to me
Boy, they should call you sugar, sugar, you're so sweet
'Cause baby you're the sweetest, sweetest, sweetest thing I've known (oh, girl)
(You're the sweetest)
They should call you sugar, you so sweet (sugar, sugar, sugar, sugar)
Well, they should call you sugar, girl (why?), You so sweet to me
Boy, they should call you sugar
You so sweet (so sweet, girl)
'Cause baby you the sweetest, sweetest, sweetest (I know)
Oh, you look so good (yeah)
And you smell so good (yeah, yeah, yeah, yeah)
And you taste so good (yeah)
Oh, you so, so good (yeah, yeah, yeah, yeah)
You're the sweetest (yeah, you are, haha)
Sweet like motherfuckin' brown sugar, sweet potatoes (are you ready?)
Or somethin', ha
The plan was to stick my toe in and
Check the temperature but
Next thing I know
I'm drownin'
This here for the sun seekers (run the track)
What makes you think
I'm not in love?
How could you know
What's best for us?
Why am I here standing alone?
'Cause I thought, I thought you wanted to dance, yeah
(Welcome to the disco)
You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Yeah, it felt good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
So, what makes you think (what makes you think)
I'm not in love? (I'm not in love?)
And how could you know (how could you know)
What's best for us? Us, us, us (what's best for us?)
Why am I here (why am I here)
Standing alone? (Standing alone?)
Because I thought you wanted to dance with me
Honestly, it's all love all the time, yeah (yeah, yeah)
I ain't mean to lead you on, because
Hear me, I've got some things I will try and
But my energy belongs to you
I want you so bad, but not too fast
It's not your fault we can't pretend because
What can go wrong?
So what makes you think
I'm not in love? (Feels so good)
How could you know, know, know
What's best for us?
Why am I here
Standing alone?
'Cause I thought, I thought you wanted to dance, yeah
(Run the track)
'Cause I thought, I thought you wanted to dance
'Cause I thought, I thought you wanted to dance
('Cause I thought you wanted to dance with me) I thought you wanted to dance
('Cause I thought you wanted to dance with me) I thought you wanted to dance
I wish that we never met, I wish that we ain't connect
Like Lego, connection good, but mixed signal if you say so, like cardio
We sat up and down, but we didn't blink, felt like dirty dishes
'Cause we was in sync, I swear to god if you and him never linked
I tear that ass up like somethin' was stole
I make them glasses roll back to your skull
Call a tail number, where you wanna go?
The fuck do he got that I don't got a lot of?
There go my ego again, that's the problem
The fuck you expect? I go get what I want
I want you to say you picked me with your voice
I'm twenty-five, love, but I came by a choice
You promised to me but that's not the point
You got me out here smokin' joints
You got me out here losin' point
I'm cancelin' shoots and I'm catching
I'm hitchhiking, you pull over, so invitin'
This seat got my name on it, but who driving?
He hiatus we spend time and we repeat and we rewinding
Your headlights had hit my eyelid
Love is blind and y'all together? Don't remind me, so confusin'
What we doing, how y'all doing? Oh, you choosin' him?
Okay, I gotta cope with losing, fuck
I ain't been sleepin' well, torn eye never tell
Stay busy so I don't think, 'cause downtime is when it sink in
I stare at old pictures, I thought you wanted to dance (dance)
I thought you wanted to dance, I (dance)
Baby, baby, what's the chance, though?
I wish that we had better timing
I'll save a dance just for you
Said, don't forget about me, ba-ba-ba-da
I'll save a dance just for you
I'll wish that we had better timing
I'll save a dance just for you
So don't forget about me, ba-ba-ba-da
I'll save a dance just for you
No, no, no, no, no, no, no, listen, listen (call when you get lost, lost)
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, hör zu, hör zu (ruf an, wenn du dich verirrst, verirrt hast)
The driver gon' drop you off
Der Fahrer wird dich absetzen
Aight, it's warm, the waterfall is crazy (call me when you get lost, lost)
Okay, es ist warm, der Wasserfall ist verrückt (ruf mich an, wenn du dich verirrst, verirrt hast)
I don't know, make something up, tell him something
Ich weiß nicht, denk dir was aus, erzähl ihm was
Uh, come on
Uh, komm schon
Still on the boat
Immer noch auf dem Boot
Call me if you get lost
Ruf mich an, wenn du dich verirrst
You and I, we fell in love
Du und ich, wir haben uns verliebt
I read the signs, ain't nobody was
Ich las die Zeichen, niemand war es
But god gotta know he might have peaked when he made you
Aber Gott muss wissen, dass er seinen Höhepunkt erreicht hat, als er dich erschuf
The cosmos' only mistake is what they named you
Der einzige Fehler des Kosmos ist, wie sie dich genannt haben
What that mean?
Was bedeutet das?
They should call you sugar, you so sweet
Sie sollten dich Sugar nennen, du bist so süß
Well, they should call you sugar, girl, you so sweet to me
Nun, sie sollten dich Sugar nennen, Mädchen, du bist so süß zu mir
Boy, they should call you sugar, sugar, oh, you so sweet
Junge, sie sollten dich Sugar nennen, Sugar, oh, du bist so süß
'Cause baby, you're the sweetest, sweetest, sweetest thing I've known
Denn Baby, du bist das süßeste, süßeste, süßeste Ding, das ich kenne
Baby, you're the sweetest thing
Baby, du bist das süßeste Ding
Even if you left me out here stranded
Selbst wenn du mich hier draußen stranden lässt
My feelings, will they change a bit? (You know how I feel about you)
Meine Gefühle, werden sie sich ändern? (Du weißt, was ich für dich empfinde)
Don't know how I think, baby
Du weißt nicht, wie ich denke, Baby
Infinite, the love I have for you, a diamond couldn't put a dent in it
Unendlich, die Liebe, die ich für dich habe, ein Diamant könnte keine Delle darin machen
Go to the bridge, then, okay
Geh dann zur Bridge, okay
Darling, you're the wind under my wings (my heart)
Darling, du bist der Wind unter meinen Flügeln (meinem Herzen)
These triple time when I see ya
Diese dreifache Zeit, wenn ich dich sehe
Something I can't control
Etwas, das ich nicht kontrollieren kann
If compared you, the sun withstanding
Wenn ich dich mit der Sonne vergleiche, die noch steht
Got a smile that could light up a planet, yeah, oh, oh
Habe ein Lächeln, das einen Planeten erhellen könnte, ja, oh, oh
And I just wanted you to know
Und ich wollte nur, dass du weißt
They said call, they should call you sugar, you're so sweet
Sie sagten, sie sollten dich Sugar nennen, du bist so süß
Well, they should call you sugar, girl, you're so sweet to me
Nun, sie sollten dich Sugar nennen, Mädchen, du bist so süß zu mir
Boy, they should call you sugar, sugar, you're so sweet
Junge, sie sollten dich Sugar nennen, Sugar, du bist so süß
'Cause baby you're the sweetest, sweetest, sweetest thing I've known (oh, girl)
Denn Baby, du bist das süßeste, süßeste, süßeste Ding, das ich kenne (oh, Mädchen)
(You're the sweetest)
(Du bist das Süßeste)
They should call you sugar, you so sweet (sugar, sugar, sugar, sugar)
Sie sollten dich Sugar nennen, du bist so süß (Sugar, Sugar, Sugar, Sugar)
Well, they should call you sugar, girl (why?), You so sweet to me
Nun, sie sollten dich Sugar nennen, Mädchen (warum?), Du bist so süß zu mir
Boy, they should call you sugar
Junge, sie sollten dich Sugar nennen
You so sweet (so sweet, girl)
Du bist so süß (so süß, Mädchen)
'Cause baby you the sweetest, sweetest, sweetest (I know)
Denn Baby du bist das süßeste, süßeste, süßeste (ich weiß)
Oh, you look so good (yeah)
Oh, du siehst so gut aus (ja)
And you smell so good (yeah, yeah, yeah, yeah)
Und du riechst so gut (ja, ja, ja, ja)
And you taste so good (yeah)
Und du schmeckst so gut (ja)
Oh, you so, so good (yeah, yeah, yeah, yeah)
Oh, du bist so, so gut (ja, ja, ja, ja)
You're the sweetest (yeah, you are, haha)
Du bist das Süßeste (ja, das bist du, haha)
Sweet like motherfuckin' brown sugar, sweet potatoes (are you ready?)
Süß wie verdammter brauner Zucker, Süßkartoffeln (bist du bereit?)
Or somethin', ha
Oder so ähnlich, ha
The plan was to stick my toe in and
Der Plan war, meinen Zeh hineinzustecken und
Check the temperature but
Die Temperatur zu prüfen, aber
Next thing I know
Das nächste, was ich weiß
I'm drownin'
Ich ertrinke
This here for the sun seekers (run the track)
Das hier ist für die Sonnenanbeter (lauf die Strecke)
What makes you think
Wie kommst du darauf
I'm not in love?
Dass ich nicht verliebt bin?
How could you know
Woher willst du wissen
What's best for us?
Was das Beste für uns ist?
Why am I here standing alone?
Warum stehe ich hier alleine?
'Cause I thought, I thought you wanted to dance, yeah
Denn ich dachte, ich dachte, du wolltest tanzen, ja
(Welcome to the disco)
(Willkommen in der Disco)
You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Du bist so gut zu mir (ja, ja, ja, ja, ja)
Yeah, it felt good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Ja, es fühlte sich gut für mich an (ja, ja, ja, ja, ja)
You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Du bist so gut zu mir (ja, ja, ja, ja, ja)
You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Du bist so gut zu mir (ja, ja, ja, ja, ja)
So, what makes you think (what makes you think)
Wie kommst du darauf (wie kommst du darauf)
I'm not in love? (I'm not in love?)
Dass ich nicht verliebt bin? (Ich nicht verliebt bin?)
And how could you know (how could you know)
Und wie kannst du wissen (wie kannst du wissen)
What's best for us? Us, us, us (what's best for us?)
Was das Beste für uns ist? Uns, uns, uns (was ist das Beste für uns?)
Why am I here (why am I here)
Warum bin ich hier (warum bin ich hier)
Standing alone? (Standing alone?)
Und stehe allein? (Stehe allein?)
Because I thought you wanted to dance with me
Denn ich dachte du wolltest mit mir tanzen
Honestly, it's all love all the time, yeah (yeah, yeah)
Ehrlich, es ist alles Liebe, die ganze Zeit, ja (ja, ja)
I ain't mean to lead you on, because
Ich will dich nicht an der Nase herumführen, denn
Hear me, I've got some things I will try and
Hör mich an, ich habe einige Dinge, die ich versuchen werde und
But my energy belongs to you
Aber meine Energie gehört dir
I want you so bad, but not too fast
Ich will dich so sehr, aber nicht zu schnell
It's not your fault we can't pretend because
Es ist nicht deine Schuld, dass wir uns nicht verstellen können, denn
What can go wrong?
Was kann schon schief gehen?
So what makes you think
Wie kommst du also darauf
I'm not in love? (Feels so good)
Dass ich nicht verliebt bin? (Fühlt sich so gut an)
How could you know, know, know
Wie kannst du wissen, wissen, wissen
What's best for us?
Was das Beste für uns ist?
Why am I here
Warum bin ich hier
Standing alone?
Und stehe alleine da?
'Cause I thought, I thought you wanted to dance, yeah
Denn ich dachte, ich dachte, du wolltest tanzen, ja
(Run the track)
(Lauft die Strecke)
'Cause I thought, I thought you wanted to dance
Denn ich dachte, ich dachte, du wolltest tanzen
'Cause I thought, I thought you wanted to dance
Denn ich dachte, ich dachte, du wolltest tanzen
('Cause I thought you wanted to dance with me) I thought you wanted to dance
(Denn ich dachte, du wolltest mit mir tanzen) Ich dachte, du wolltest tanzen
('Cause I thought you wanted to dance with me) I thought you wanted to dance
(Denn ich dachte, du wolltest mit mir tanzen) Ich dachte, du wolltest tanzen
I wish that we never met, I wish that we ain't connect
Ich wünschte, wir hätten uns nie getroffen, ich wünschte, wir würden uns nicht verstehen
Like Lego, connection good, but mixed signal if you say so, like cardio
Wie Lego, Verbindung gut, aber gemischtes Signal, wenn du es sagst, wie Kardio
We sat up and down, but we didn't blink, felt like dirty dishes
Wir saßen auf und ab, aber wir haben nicht geblinzelt, fühlten uns wie schmutziges Geschirr
'Cause we was in sync, I swear to god if you and him never linked
Weil wir im Einklang waren, schwöre ich zu Gott, wenn du und er nie zusammenkommen
I tear that ass up like somethin' was stole
Reiß' ich den Arsch auf als wär' was gestohlen
I make them glasses roll back to your skull
Ich lasse die Brille zurück auf deinen Schädel fallen
Call a tail number, where you wanna go?
Ruf eine Beschattungsnummer an, wo willst du hin?
The fuck do he got that I don't got a lot of?
Was hat er, wovon ich nicht viel habe?
There go my ego again, that's the problem
Da fängt mein Ego wieder an, das ist das Problem
The fuck you expect? I go get what I want
Was erwartest du? Ich hole mir, was ich will
I want you to say you picked me with your voice
Ich möchte, dass du mit deiner Stimme sagst, dass du mich gewählt hast
I'm twenty-five, love, but I came by a choice
Ich bin fünfundzwanzig, Liebe, aber ich kam durch eine Wahl
You promised to me but that's not the point
Du hast es mir versprochen, aber das ist nicht der Punkt
You got me out here smokin' joints
Du hast mich hierher gebracht, um Joints zu rauchen
You got me out here losin' point
Du hast mich hierher gebracht, um den Sinn zu verlieren
I'm cancelin' shoots and I'm catching
Ich storniere Shootings und ich fange
I'm hitchhiking, you pull over, so invitin'
Ich fahre per Anhalter, du hältst an, so einladend
This seat got my name on it, but who driving?
Auf diesem Sitz steht mein Name, aber wer fährt?
He hiatus we spend time and we repeat and we rewinding
Er hiatus wir verbringen Zeit und wir wiederholen und wir spulen zurück
Your headlights had hit my eyelid
Dein Scheinwerferlicht hat mein Augenlid getroffen
Love is blind and y'all together? Don't remind me, so confusin'
Liebe ist blind und ihr seid zusammen? Erinnere mich nicht daran, so verwirrend
What we doing, how y'all doing? Oh, you choosin' him?
Was machen wir, wie geht's euch? Oh, du hast ihn gewählt?
Okay, I gotta cope with losing, fuck
Okay, ich muss mit dem Verlust klarkommen, verdammt
I ain't been sleepin' well, torn eye never tell
Ich hab nicht gut geschlafen, ein aufgerissenes Auge sieht man nie
Stay busy so I don't think, 'cause downtime is when it sink in
Bleib beschäftigt, damit ich nicht nachdenke, denn Stillstand ist, wenn es einsinkt
I stare at old pictures, I thought you wanted to dance (dance)
Ich starre auf alte Bilder, ich dachte du wolltest tanzen (tanzen)
I thought you wanted to dance, I (dance)
Ich dachte, du wolltest tanzen, ich (tanzen)
Baby, baby, what's the chance, though?
Aber Baby, Baby, wie groß ist die Chance?
I wish that we had better timing
Ich wünschte, wir hätten besseres Timing
I'll save a dance just for you
Ich hebe mir einen Tanz nur für dich auf
Said, don't forget about me, ba-ba-ba-da
Sagte, vergiss mich nicht, ba-ba-ba-da
I'll save a dance just for you
Ich hebe mir einen Tanz nur für dich auf
I'll wish that we had better timing
Ich wünschte, wir hätten besseres Timing
I'll save a dance just for you
Ich hebe mir einen Tanz nur für dich auf
So don't forget about me, ba-ba-ba-da
Also, vergiss mich nicht, ba-ba-ba-da
I'll save a dance just for you
Ich hebe mir einen Tanz nur für dich auf
No, no, no, no, no, no, no, listen, listen (call when you get lost, lost)
Não, não, não, não, não, não, não, ouça, ouça (ligue quando você se perder, se perder)
The driver gon' drop you off
O motorista vai te deixar
Aight, it's warm, the waterfall is crazy (call me when you get lost, lost)
Tudo bem, está quente, a cachoeira é louca (me ligue quando você se perder, se perder)
I don't know, make something up, tell him something
Eu não sei, invente algo, diga algo a ele
Uh, come on
Uh, vamos lá
Still on the boat
Ainda no barco
Call me if you get lost
Me ligue se você se perder
You and I, we fell in love
Você e eu, nos apaixonamos
I read the signs, ain't nobody was
Eu li os sinais, ninguém estava
But god gotta know he might have peaked when he made you
Mas Deus tem que saber que ele pode ter atingido o auge quando te fez
The cosmos' only mistake is what they named you
O único erro do cosmos é o que te nomearam
What that mean?
O que isso significa?
They should call you sugar, you so sweet
Eles deveriam te chamar de açúcar, você é tão doce
Well, they should call you sugar, girl, you so sweet to me
Bem, eles deveriam te chamar de açúcar, garota, você é tão doce para mim
Boy, they should call you sugar, sugar, oh, you so sweet
Garoto, eles deveriam te chamar de açúcar, açúcar, oh, você é tão doce
'Cause baby, you're the sweetest, sweetest, sweetest thing I've known
Porque, baby, você é a coisa mais doce, doce, doce que eu já conheci
Baby, you're the sweetest thing
Baby, você é a coisa mais doce
Even if you left me out here stranded
Mesmo se você me deixasse aqui abandonado
My feelings, will they change a bit? (You know how I feel about you)
Meus sentimentos, eles mudariam um pouco? (Você sabe como eu me sinto sobre você)
Don't know how I think, baby
Não sei como eu penso, baby
Infinite, the love I have for you, a diamond couldn't put a dent in it
Infinito, o amor que tenho por você, um diamante não poderia fazer um arranhão nele
Go to the bridge, then, okay
Vá para a ponte, então, ok
Darling, you're the wind under my wings (my heart)
Querida, você é o vento sob minhas asas (meu coração)
These triple time when I see ya
Esses tempos triplos quando eu te vejo
Something I can't control
Algo que eu não posso controlar
If compared you, the sun withstanding
Se comparado a você, o sol resistindo
Got a smile that could light up a planet, yeah, oh, oh
Tem um sorriso que poderia iluminar um planeta, sim, oh, oh
And I just wanted you to know
E eu só queria que você soubesse
They said call, they should call you sugar, you're so sweet
Eles disseram para ligar, eles deveriam te chamar de açúcar, você é tão doce
Well, they should call you sugar, girl, you're so sweet to me
Bem, eles deveriam te chamar de açúcar, garota, você é tão doce para mim
Boy, they should call you sugar, sugar, you're so sweet
Garoto, eles deveriam te chamar de açúcar, açúcar, você é tão doce
'Cause baby you're the sweetest, sweetest, sweetest thing I've known (oh, girl)
Porque, baby, você é a coisa mais doce, doce, doce que eu já conheci (oh, garota)
(You're the sweetest)
(Você é a mais doce)
They should call you sugar, you so sweet (sugar, sugar, sugar, sugar)
Eles deveriam te chamar de açúcar, você é tão doce (açúcar, açúcar, açúcar, açúcar)
Well, they should call you sugar, girl (why?), You so sweet to me
Bem, eles deveriam te chamar de açúcar, garota (por quê?), Você é tão doce para mim
Boy, they should call you sugar
Garoto, eles deveriam te chamar de açúcar
You so sweet (so sweet, girl)
Você é tão doce (tão doce, garota)
'Cause baby you the sweetest, sweetest, sweetest (I know)
Porque, baby, você é a coisa mais doce, doce, doce (eu sei)
Oh, you look so good (yeah)
Oh, você parece tão bem (sim)
And you smell so good (yeah, yeah, yeah, yeah)
E você cheira tão bem (sim, sim, sim, sim)
And you taste so good (yeah)
E você tem um gosto tão bom (sim)
Oh, you so, so good (yeah, yeah, yeah, yeah)
Oh, você é tão, tão bom (sim, sim, sim, sim)
You're the sweetest (yeah, you are, haha)
Você é a mais doce (sim, você é, haha)
Sweet like motherfuckin' brown sugar, sweet potatoes (are you ready?)
Doce como maldito açúcar mascavo, batatas doces (você está pronto?)
Or somethin', ha
Ou algo assim, ha
The plan was to stick my toe in and
O plano era colocar meu dedo do pé e
Check the temperature but
Verifique a temperatura mas
Next thing I know
A próxima coisa que eu sei
I'm drownin'
Estou me afogando
This here for the sun seekers (run the track)
Isso aqui é para os buscadores do sol (corra a faixa)
What makes you think
O que te faz pensar
I'm not in love?
Que eu não estou apaixonado?
How could you know
Como você poderia saber
What's best for us?
O que é melhor para nós?
Why am I here standing alone?
Por que estou aqui sozinho?
'Cause I thought, I thought you wanted to dance, yeah
Porque eu pensei, eu pensei que você queria dançar, sim
(Welcome to the disco)
(Bem-vindo à discoteca)
You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Você é tão bom para mim (sim, sim, sim, sim)
Yeah, it felt good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Sim, me senti bem para mim (sim, sim, sim, sim)
You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Você é tão bom para mim (sim, sim, sim, sim)
You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Você é tão bom para mim (sim, sim, sim, sim)
So, what makes you think (what makes you think)
Então, o que te faz pensar (o que te faz pensar)
I'm not in love? (I'm not in love?)
Que eu não estou apaixonado? (Eu não estou apaixonado?)
And how could you know (how could you know)
E como você poderia saber (como você poderia saber)
What's best for us? Us, us, us (what's best for us?)
O que é melhor para nós? Nós, nós, nós (o que é melhor para nós?)
Why am I here (why am I here)
Por que estou aqui (por que estou aqui)
Standing alone? (Standing alone?)
Sozinho? (Sozinho?)
Because I thought you wanted to dance with me
Porque eu pensei que você queria dançar comigo
Honestly, it's all love all the time, yeah (yeah, yeah)
Honestamente, é todo amor o tempo todo, sim (sim, sim)
I ain't mean to lead you on, because
Eu não quis te iludir, porque
Hear me, I've got some things I will try and
Ouça-me, eu tenho algumas coisas que vou tentar e
But my energy belongs to you
Mas minha energia pertence a você
I want you so bad, but not too fast
Eu quero você tão mal, mas não muito rápido
It's not your fault we can't pretend because
Não é sua culpa que não podemos fingir porque
What can go wrong?
O que pode dar errado?
So what makes you think
Então, o que te faz pensar
I'm not in love? (Feels so good)
Que eu não estou apaixonado? (Sinto-me tão bem)
How could you know, know, know
Como você poderia saber, saber, saber
What's best for us?
O que é melhor para nós?
Why am I here
Por que estou aqui
Standing alone?
Sozinho?
'Cause I thought, I thought you wanted to dance, yeah
Porque eu pensei, eu pensei que você queria dançar, sim
(Run the track)
(Corra a faixa)
'Cause I thought, I thought you wanted to dance
Porque eu pensei, eu pensei que você queria dançar
'Cause I thought, I thought you wanted to dance
Porque eu pensei, eu pensei que você queria dançar
('Cause I thought you wanted to dance with me) I thought you wanted to dance
(Porque eu pensei que você queria dançar comigo) Eu pensei que você queria dançar
('Cause I thought you wanted to dance with me) I thought you wanted to dance
(Porque eu pensei que você queria dançar comigo) Eu pensei que você queria dançar
I wish that we never met, I wish that we ain't connect
Eu desejo que nunca tivéssemos nos conhecido, eu desejo que não tivéssemos nos conectado
Like Lego, connection good, but mixed signal if you say so, like cardio
Como Lego, a conexão é boa, mas o sinal é misto se você disser, como cardio
We sat up and down, but we didn't blink, felt like dirty dishes
Nós nos sentamos para cima e para baixo, mas não piscamos, parecia pratos sujos
'Cause we was in sync, I swear to god if you and him never linked
Porque estávamos em sincronia, eu juro por Deus se você e ele nunca se conectaram
I tear that ass up like somethin' was stole
Eu rasgaria essa bunda como se algo fosse roubado
I make them glasses roll back to your skull
Eu faço esses óculos rolarem de volta para o seu crânio
Call a tail number, where you wanna go?
Ligue para um número de cauda, para onde você quer ir?
The fuck do he got that I don't got a lot of?
O que diabos ele tem que eu não tenho muito?
There go my ego again, that's the problem
Lá vai meu ego de novo, esse é o problema
The fuck you expect? I go get what I want
O que você espera? Eu vou buscar o que eu quero
I want you to say you picked me with your voice
Eu quero que você diga que me escolheu com sua voz
I'm twenty-five, love, but I came by a choice
Eu tenho vinte e cinco anos, amor, mas eu vim por escolha
You promised to me but that's not the point
Você prometeu para mim, mas esse não é o ponto
You got me out here smokin' joints
Você me tem aqui fumando baseados
You got me out here losin' point
Você me tem aqui perdendo pontos
I'm cancelin' shoots and I'm catching
Estou cancelando sessões de fotos e estou pegando
I'm hitchhiking, you pull over, so invitin'
Estou pegando carona, você para, tão convidativo
This seat got my name on it, but who driving?
Este assento tem meu nome nele, mas quem está dirigindo?
He hiatus we spend time and we repeat and we rewinding
Ele hiatus nós passamos tempo e nós repetimos e nós rebobinamos
Your headlights had hit my eyelid
Seus faróis atingiram minha pálpebra
Love is blind and y'all together? Don't remind me, so confusin'
O amor é cego e vocês estão juntos? Não me lembre, tão confuso
What we doing, how y'all doing? Oh, you choosin' him?
O que estamos fazendo, como vocês estão? Oh, você está escolhendo ele?
Okay, I gotta cope with losing, fuck
Ok, eu tenho que lidar com a perda, droga
I ain't been sleepin' well, torn eye never tell
Eu não tenho dormido bem, olho rasgado nunca conta
Stay busy so I don't think, 'cause downtime is when it sink in
Fico ocupado para não pensar, porque o tempo livre é quando afunda
I stare at old pictures, I thought you wanted to dance (dance)
Eu olho para fotos antigas, eu pensei que você queria dançar (dançar)
I thought you wanted to dance, I (dance)
Eu pensei que você queria dançar, eu (dançar)
Baby, baby, what's the chance, though?
Baby, baby, qual é a chance, hein?
I wish that we had better timing
Eu desejo que tivéssemos um timing melhor
I'll save a dance just for you
Eu vou guardar uma dança só para você
Said, don't forget about me, ba-ba-ba-da
Disse, não se esqueça de mim, ba-ba-ba-da
I'll save a dance just for you
Eu vou guardar uma dança só para você
I'll wish that we had better timing
Eu desejo que tivéssemos um timing melhor
I'll save a dance just for you
Eu vou guardar uma dança só para você
So don't forget about me, ba-ba-ba-da
Então não se esqueça de mim, ba-ba-ba-da
I'll save a dance just for you
Eu vou guardar uma dança só para você
No, no, no, no, no, no, no, listen, listen (call when you get lost, lost)
No, no, no, no, no, no, no, escucha, escucha (llama cuando te pierdas, pierdas)
The driver gon' drop you off
El conductor te va a dejar bajar
Aight, it's warm, the waterfall is crazy (call me when you get lost, lost)
Muy bien, está caliente, la cascada es loca (llámame cuando te pierdas, pierda)
I don't know, make something up, tell him something
No lo sé, inventate algo, dile alguna cosa
Uh, come on
Uh, vamos
Still on the boat
Todavía en el bote
Call me if you get lost
Llamame si te pierdes
You and I, we fell in love
Tú y yo, nos enamoramos
I read the signs, ain't nobody was
Yo leí los signos, nadie era
But god gotta know he might have peaked when he made you
Pero Dios tiene que saber que él llego a su mejor obra cuando te hizo
The cosmos' only mistake is what they named you
El único error del cosmos es como te nombraron
What that mean?
¿Que quieres decir?
They should call you sugar, you so sweet
Deberían llamarte azúcar, eres tan dulce
Well, they should call you sugar, girl, you so sweet to me
Bueno, deberían llamarte azúcar, chica, eres tan dulce para mí
Boy, they should call you sugar, sugar, oh, you so sweet
Chico, deberían llamarte azúcar, azúcar, oh, eres tan dulce
'Cause baby, you're the sweetest, sweetest, sweetest thing I've known
Porque bebé, tú eres lo más dulce, lo más dulce, lo más dulce que he conocido
Baby, you're the sweetest thing
Bebé, tú eres la cosa más dulce
Even if you left me out here stranded
Incluso si me dejaras aqui abandonado
My feelings, will they change a bit? (You know how I feel about you)
¿Cambiarían un poco mis sentimientos? (tú sabes lo que siento por ti)
Don't know how I think, baby
No sé como pienso, bebé
Infinite, the love I have for you, a diamond couldn't put a dent in it
Infinito, es el amor que tengo por ti, un diamante no podría hacerle una hendidura
Go to the bridge, then, okay
Ve al puente, entonces, bueno
Darling, you're the wind under my wings (my heart)
Querida, tú eres el viento bajo mis alas (mi corazón)
These triple time when I see ya
Este tiempo triple cuando te vea
Something I can't control
Algo que no puedo controlar
If compared you, the sun withstanding
Si me comparo contigo, el sol se resiste
Got a smile that could light up a planet, yeah, oh, oh
Tienes una sonrisa que podría iluminar un planeta, sí, oh, oh
And I just wanted you to know
Y yo solo quería saber
They said call, they should call you sugar, you're so sweet
Ellos dicen que llame, ellos deberían llamarte azúcar, eres tan dulce
Well, they should call you sugar, girl, you're so sweet to me
Bueno, deberían llamarte azúcar, chica, eres tan dulce para mí
Boy, they should call you sugar, sugar, you're so sweet
Chico, deberían llamarte azúcar, azúcar, oh, eres tan dulce
'Cause baby you're the sweetest, sweetest, sweetest thing I've known (oh, girl)
Porque bebé, tú eres lo más dulce, lo más dulce, lo más dulce que he conocido (oh, chica)
(You're the sweetest)
(Eres lo más dulce)
They should call you sugar, you so sweet (sugar, sugar, sugar, sugar)
Ellos deberían llamarte azúcar, eres tan dulce (azúcar, azúcar, azúcar, azúcar)
Well, they should call you sugar, girl (why?), You so sweet to me
Bueno, deberían llamarte azúcar, chica (¿por qué?), eres tan dulce para mí
Boy, they should call you sugar
Chico, deberían llamarte azúcar
You so sweet (so sweet, girl)
Eres tan dulce (tan dulce, chica)
'Cause baby you the sweetest, sweetest, sweetest (I know)
Porque bebé, tú eres lo más dulce, lo más dulce, lo más dulce (que conozco)
Oh, you look so good (yeah)
Oh, tú te ves tan bien (sí)
And you smell so good (yeah, yeah, yeah, yeah)
Y hueles tan bien (sí, sí, sí, sí)
And you taste so good (yeah)
Y sabes tan bien (sí)
Oh, you so, so good (yeah, yeah, yeah, yeah)
Oh, tú eres tan, tan buena (sí, sí, sí, sí)
You're the sweetest (yeah, you are, haha)
Eres lo más dulce (sí, lo eres, jaja)
Sweet like motherfuckin' brown sugar, sweet potatoes (are you ready?)
Dulce como la hijueputa azúcar morena, patatas dulces (¿estás lista?)
Or somethin', ha
O algo así, ja
The plan was to stick my toe in and
El plan era meter mi dedo del pie y
Check the temperature but
Revisar la temperatura pero
Next thing I know
Lo siguiente que sé es
I'm drownin'
Que me estoy ahogando
This here for the sun seekers (run the track)
Esto aquí es para los buscadores de sol (toca la canción)
What makes you think
¿Qué te hace pensar
I'm not in love?
Que no estoy enamorado?
How could you know
¿Cómo podrías saber
What's best for us?
Qué es lo mejor para nosotros
Why am I here standing alone?
Cuando estoy aquí solo?
'Cause I thought, I thought you wanted to dance, yeah
Porque yo pensé, yo pensé que querías bailar, sí
(Welcome to the disco)
(Bienvenida a la discoteca)
You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Tú eres tan buena para mí (sí, sí, sí, sí)
Yeah, it felt good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Sí, se sintió tan bien para mí (sí, sí, sí, sí)
You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Tú eres tan buena para mí (sí, sí, sí, sí)
You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Tú eres tan buena para mí (sí, sí, sí, sí)
So, what makes you think (what makes you think)
Así que ¿qué te hace pensar (qué te hace pensar)
I'm not in love? (I'm not in love?)
Que no estoy enamorado? (que no estoy enamorado)
And how could you know (how could you know)
¿Y cómo podrías saber (cómo podrías saber)
What's best for us? Us, us, us (what's best for us?)
Que es lo mejor para nosotros? nosotros, nosotros, nosotros (¿qué es lo mejor para nosotros?)
Why am I here (why am I here)
¿Por qué estoy aquí (por qué estoy aquí)
Standing alone? (Standing alone?)
Parado solo? (parado solo)
Because I thought you wanted to dance with me
Porque pensé que que tú querías bailar conmigo
Honestly, it's all love all the time, yeah (yeah, yeah)
Honestamente, es todo el amor todo el tiempo, sí (sí, sí)
I ain't mean to lead you on, because
No quise engañarte, porque
Hear me, I've got some things I will try and
Escuchame, tengo algunas cosas que probar y
But my energy belongs to you
Pero mi energía te pertenece
I want you so bad, but not too fast
Y te deseo tanto, pero no demasiado rápido
It's not your fault we can't pretend because
No es tu culpa que no podamos pretender porque
What can go wrong?
¿Qué podría salir mal?
So what makes you think
Así que ¿qué te hace pensar
I'm not in love? (Feels so good)
Que no estoy enamorado? (se siente tan bien)
How could you know, know, know
¿Y cómo podrías saber, saber, saber
What's best for us?
Que es lo mejor para nosotros?
Why am I here
¿Por qué estoy aquí
Standing alone?
Parado solo?
'Cause I thought, I thought you wanted to dance, yeah
Porque pensé, pensé que que tú querías bailar, sí
(Run the track)
(Toca la canción)
'Cause I thought, I thought you wanted to dance
Porque pensé, pensé que que tú querías bailar
'Cause I thought, I thought you wanted to dance
Porque pensé, pensé que que tú querías bailar
('Cause I thought you wanted to dance with me) I thought you wanted to dance
(Porque pensé que que tú querías bailar conmigo) pensé que que tú querías bailar
('Cause I thought you wanted to dance with me) I thought you wanted to dance
(Porque pensé que que tú querías bailar conmigo) pensé que que tú querías bailar
I wish that we never met, I wish that we ain't connect
Yo desearía nunca habernos conocido, desearía que nunca hubiésemos conectado
Like Lego, connection good, but mixed signal if you say so, like cardio
Como Lego, una buena conección, pero confundí las señales si así lo dices, como cardio
We sat up and down, but we didn't blink, felt like dirty dishes
Nos sentamos arriba y abajo, pero no pestañeamos, se sintió como platos sucios
'Cause we was in sync, I swear to god if you and him never linked
Porque estábamos en sincronía, lo juro por Dios, si tú y él alguna vez conectaron
I tear that ass up like somethin' was stole
Destrozo ese culo como si algo fuese robado
I make them glasses roll back to your skull
Hago que esas gafas caigan por tu cráneo
Call a tail number, where you wanna go?
Llama al número del avión, ¿a dónde quieres ir?
The fuck do he got that I don't got a lot of?
¿Por que mierdas él tiene todo eso y yo no tengo mucho?
There go my ego again, that's the problem
Ahí va mi ego de nuevo, ese es el problema
The fuck you expect? I go get what I want
¿Que putas esperas? yo voy a tener lo que quiero
I want you to say you picked me with your voice
Quiero que digas que me escogiste con tu voz
I'm twenty-five, love, but I came by a choice
Tengo veinticinco, amor, pero vine por una decisión
You promised to me but that's not the point
Tú me prometiste pero ese no es el punto
You got me out here smokin' joints
Tú me tienes aquí afuera fumando porros
You got me out here losin' point
Tú me tienes aquí afuera perdiendo el punto
I'm cancelin' shoots and I'm catching
Estoy cancelando los shots y estoy atrapando
I'm hitchhiking, you pull over, so invitin'
Estoy parando carros, tu paras, tan tentador
This seat got my name on it, but who driving?
Este asiento tiene mi nombre, pero, ¿quien conduce?
He hiatus we spend time and we repeat and we rewinding
Él se detiene, nosotros pasamos el rato y repetimos, y rebobinamos
Your headlights had hit my eyelid
Tu luz le pego a mi pestaña
Love is blind and y'all together? Don't remind me, so confusin'
El amor es ciego y ¿todos ustedes están juntos? no me lo recuerdes, es tan confuso
What we doing, how y'all doing? Oh, you choosin' him?
Lo que estamos haciendo, ¿cómo están todos? oh, ¿tú lo estás escogiendo a él?
Okay, I gotta cope with losing, fuck
Bueno, tengo que lidiar con perder, mierda
I ain't been sleepin' well, torn eye never tell
No voy a dormir bien, ojo rasgado, nunca lo digas
Stay busy so I don't think, 'cause downtime is when it sink in
Me mantengo ocupado para no pensar, porque en el tiempo libre es cuando cae
I stare at old pictures, I thought you wanted to dance (dance)
Veo las fotos viejas, yo pensé que tú querías bailar (bailar)
I thought you wanted to dance, I (dance)
Pensé que tú querías bailar, yo (bailar)
Baby, baby, what's the chance, though?
Bebé, bebé, ¿cuales son los chances?
I wish that we had better timing
Desearía que hubiésemos tenido un mejor momento para encontrarnos
I'll save a dance just for you
Guardaré un baile solo para ti
Said, don't forget about me, ba-ba-ba-da
Dije, que no te olvides de mí, ba-ba-ba-ba
I'll save a dance just for you
Guardare un baile solo para ti
I'll wish that we had better timing
Desearía que hubiésemos tenido un mejor momento para encontrarnos
I'll save a dance just for you
Guardaré un baile solo para ti
So don't forget about me, ba-ba-ba-da
Así que no te olvides de mí, ba-ba-ba-ba
I'll save a dance just for you
Guardaré un baile solo para ti
No, no, no, no, no, no, no, listen, listen (call when you get lost, lost)
Non, non, non, non, non, non, non, écoute, écoute (appelle quand tu te perds, perds)
The driver gon' drop you off
Le conducteur va te déposer
Aight, it's warm, the waterfall is crazy (call me when you get lost, lost)
D'accord, c'est chaud, la chute d'eau est folle (appelle-moi quand tu te perds, perds)
I don't know, make something up, tell him something
Je ne sais pas, invente quelque chose, dis-lui quelque chose
Uh, come on
Ah, allez
Still on the boat
Toujours sur le bateau
Call me if you get lost
Appelle-moi si tu te perds
You and I, we fell in love
Toi et moi, on est tombés amoureux
I read the signs, ain't nobody was
J'ai lu les signes, et personne le faisait
But god gotta know he might have peaked when he made you
Mais dieu doit savoir qu'il a atteint son sommet quand il t'a créée
The cosmos' only mistake is what they named you
La seule erreur du cosmos, c'est ce qu'ils t'ont nommée
What that mean?
Qu'est-ce que ça veut dire?
They should call you sugar, you so sweet
Ils devraient t'appeler Sucre, t'es si douce
Well, they should call you sugar, girl, you so sweet to me
Eh bien, ils devraient t'appeller Sucre, chérie, t'es si douce avec moi
Boy, they should call you sugar, sugar, oh, you so sweet
Wow, ils devraient t'appeler Sucre, Sucre, oh, t'es si douce
'Cause baby, you're the sweetest, sweetest, sweetest thing I've known
Parce que, chérie, t'es la chose la plus douce, douce, douce que j'ai connue
Baby, you're the sweetest thing
Chérie, t'es la chose la plus douce
Even if you left me out here stranded
Même si tu m'as laissé coincé ici
My feelings, will they change a bit? (You know how I feel about you)
Mes sentiments, est-ce qu'ils changeront même un peu? (Tu sais c'que je ressens pour toi)
Don't know how I think, baby
Je ne sais pas comment je pense, chérie
Infinite, the love I have for you, a diamond couldn't put a dent in it
C'est infini, l'amour que j'ai pour toi, un diamant ne pourrait pas l'égratigner
Go to the bridge, then, okay
Passe au pont alors, ok
Darling, you're the wind under my wings (my heart)
Chérie, tu es le vent sous mes ailes (mon cœur)
These triple time when I see ya
Ces triples-temps quand je te vois
Something I can't control
Quelque chose que je ne peux pas contrôler
If compared you, the sun withstanding
Si je te comparais, le soleil l'endurerait
Got a smile that could light up a planet, yeah, oh, oh
T'as un sourire qui pourrait illuminer une planète, ouais, oh, oh
And I just wanted you to know
Et je voulais juste que tu saches
They said call, they should call you sugar, you're so sweet
Ils ont dit, t'appeller, ils devraient t'appeler Sucre, t'es si douce
Well, they should call you sugar, girl, you're so sweet to me
Eh bien, ils devraient t'appeller Sucre, chérie, t'es si douce avec moi
Boy, they should call you sugar, sugar, you're so sweet
Wow, ils devraient t'appeler Sucre, Sucre, t'es si douce
'Cause baby you're the sweetest, sweetest, sweetest thing I've known (oh, girl)
Parce que, chérie, t'es la chose la plus douce, douce, douce que j'ai connue (oh, chérie)
(You're the sweetest)
(T'es la plus douce)
They should call you sugar, you so sweet (sugar, sugar, sugar, sugar)
Ils devraient t'appeller Sucre, t'es si douce (Sucre, Sucre, Sucre, Sucre)
Well, they should call you sugar, girl (why?), You so sweet to me
Eh bien, ils devraient t'appeller Sucre, chérie (pourquoi?) T'es si douce avec moi
Boy, they should call you sugar
Wow, ils devraient t'appeller Sucre
You so sweet (so sweet, girl)
T'es si douce (si douce, chérie)
'Cause baby you the sweetest, sweetest, sweetest (I know)
Parce que, chérie, t'es la plus douce, douce, douce (je sais)
Oh, you look so good (yeah)
Oh, t'as l'air si belle (ouais)
And you smell so good (yeah, yeah, yeah, yeah)
Et tu sens si bon (ouais, ouais, ouais, ouais)
And you taste so good (yeah)
Et tu as tellement bon goût, (ouais)
Oh, you so, so good (yeah, yeah, yeah, yeah)
Oh, t'es si, si bonne (ouais, ouais, ouais, ouais)
You're the sweetest (yeah, you are, haha)
T'es la plus douce (ouais, tu l'es, haha)
Sweet like motherfuckin' brown sugar, sweet potatoes (are you ready?)
Douce comme de la cassonnade, putain, des patates douces (es-tu prête?)
Or somethin', ha
Ou quelque chose comme ça, ha
The plan was to stick my toe in and
Le plan, c'était de tremper mon orteil dedans et
Check the temperature but
Vérifier la température mais
Next thing I know
Un instant plus tard
I'm drownin'
Je me noie
This here for the sun seekers (run the track)
Ça, ce truc est pour les amateurs de soleil (joue la chanson)
What makes you think
Qu'est-ce qui te fait penser
I'm not in love?
Que je ne suis pas amoureux?
How could you know
Comment pourrais-tu savoir
What's best for us?
Ce qu'il y a de mieux pour nous?
Why am I here standing alone?
Pourquoi est-ce que je suis ici, debout, tout seul?
'Cause I thought, I thought you wanted to dance, yeah
Parce que je pensais, je pensais que tu voulais danser, ouais
(Welcome to the disco)
(Bienvenue au disco)
You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
T'es si gentille avec moi (ouais, ouais, ouais, ouais)
Yeah, it felt good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Ouais, ça me faisait tellement de bien (ouais, ouais, ouais, ouais)
You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
T'es si gentille avec moi (ouais, ouais, ouais, ouais)
You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
T'es si gentille avec moi (ouais, ouais, ouais, ouais)
So, what makes you think (what makes you think)
Donc, qu'est-ce qui te fait penser (qu'est-ce qui te fait penser)
I'm not in love? (I'm not in love?)
Que je ne suis pas amoureux? (Ne suis pas amoureux?)
And how could you know (how could you know)
Et comment pourrais-tu savoir (comment pourrais-tu savoir)
What's best for us? Us, us, us (what's best for us?)
Ce qu'il y a de mieux pour nous? (Ce qu'il y a de mieux pour nous?)
Why am I here (why am I here)
Pourquoi est-ce que je suis ici (pourquoi est-ce que je suis ici)
Standing alone? (Standing alone?)
Debout, tout seul? (Debout, tout seul?)
Because I thought you wanted to dance with me
Parce que je pensais, je pensais que tu voulais danser avec moi
Honestly, it's all love all the time, yeah (yeah, yeah)
Honnêtement, c'est que l'amour, tout le temps, ouais (ouais, ouais)
I ain't mean to lead you on, because
Et ce n'était pas mon intention de te donner des idées, parce que
Hear me, I've got some things I will try and
Comprend-moi, j'ai quelques trucs que je vais essayer et
But my energy belongs to you
Mais mon énergie t'appartient
I want you so bad, but not too fast
J'ai tellement envie de toi, mais pas trop vite
It's not your fault we can't pretend because
Ce n'est pas de ta faute, qu'on ne peut pas faire semblant, parce que
What can go wrong?
Qu'est-ce qui pourrait arriver?
So what makes you think
Donc, qu'est-ce qui te fait penser
I'm not in love? (Feels so good)
Que je ne suis pas amoureux? (Ça fait tellement de bien)
How could you know, know, know
Comment pourrais-tu savoir, savoir, savoir
What's best for us?
Ce qu'il y a de mieux pour nous?
Why am I here
Pourquoi est-ce que je suis ici
Standing alone?
Debout, tout seul?
'Cause I thought, I thought you wanted to dance, yeah
Parce que je pensais, je pensais que tu voulais danser, ouais
(Run the track)
(Joue la chanson)
'Cause I thought, I thought you wanted to dance
Parce que je pensais, je pensais que tu voulais danser
'Cause I thought, I thought you wanted to dance
Parce que je pensais, je pensais que tu voulais danser
('Cause I thought you wanted to dance with me) I thought you wanted to dance
(Parce que je pensais que tu voulais danser avec moi) je pensais que tu voulais danser
('Cause I thought you wanted to dance with me) I thought you wanted to dance
(Parce que je pensais que tu voulais danser avec moi) je pensais que tu voulais danser
I wish that we never met, I wish that we ain't connect
J'aimerais tant pouvoir effacer notre rencontre, ne jamais avoir établi cette connexion
Like Lego, connection good, but mixed signal if you say so, like cardio
Comme des Lego, la connexion est bonne mais les signaux sont mixtes, comme du cardio
We sat up and down, but we didn't blink, felt like dirty dishes
On se lève et on se rassoit, sans cligner des yeux, on se sentait comme la vaisselle sale
'Cause we was in sync, I swear to god if you and him never linked
Parce qu'on était tellement synchronisés, je jure, si tu ne l'avais jamais rencontré
I tear that ass up like somethin' was stole
Je détruis ce boule comme quelque chose qu'on a volé
I make them glasses roll back to your skull
Je fais rouler ces lunettes jusqu'à l'arrière de ton crâne
Call a tail number, where you wanna go?
Appelle un plan cul, où est-ce que tu veux aller?
The fuck do he got that I don't got a lot of?
Merde, qu'est ce qu'il a que je n'ai pas, et beaucoup?
There go my ego again, that's the problem
Voilà mon égo qui repart, c'est ça le problème
The fuck you expect? I go get what I want
Merde, qu'attendais-tu? Je vais chercher ce que je veux
I want you to say you picked me with your voice
Je veux que tu dises que tu m'as choisi avec ta voix
I'm twenty-five, love, but I came by a choice
J'ai 25 ans, mon amour, mais j'ai découvert un choix
You promised to me but that's not the point
Tu m'as fait une promesse mais c'est pas de ça que je veux parler
You got me out here smokin' joints
Tu me pousses à être ici, fumant des joints
You got me out here losin' point
Tu me pousses à être ici, perdant des points
I'm cancelin' shoots and I'm catching
J'annulle des shoots et j'attrape des trucs
I'm hitchhiking, you pull over, so invitin'
Je fais du pouce, tu t'arrêtes, c'est tellement attrayant
This seat got my name on it, but who driving?
Ce siège porte mon nom, mais c'est qui au volant?
He hiatus we spend time and we repeat and we rewinding
Il prend un pause, on passe du temps ensemble, on répète ça, on rembobine
Your headlights had hit my eyelid
La lumière de tes phares a frappé ma paupière
Love is blind and y'all together? Don't remind me, so confusin'
L'amour est aveugle, et vous êtes ensemble? Ne me rappelle pas de ça, c'est si mêlant
What we doing, how y'all doing? Oh, you choosin' him?
Qu'est-ce qu'on fait, comment allez-vous? Oh, c'est lui que tu choisis?
Okay, I gotta cope with losing, fuck
Ok, je dois vivre avec cette défaite, merde
I ain't been sleepin' well, torn eye never tell
Je ne dors pas bien ces temps-ci, l'œil déchiré ne remarque jamais
Stay busy so I don't think, 'cause downtime is when it sink in
Je reste occupé pour ne pas penser à ça, les souvenirs reviennent avec le temps libre
I stare at old pictures, I thought you wanted to dance (dance)
Je regarde des vieilles photos, je pensais que tu voulais danser (danser)
I thought you wanted to dance, I (dance)
Je pensais que tu voulais danser, je (danser)
Baby, baby, what's the chance, though?
Chérie, chérie, quelles sont les chances, par contre?
I wish that we had better timing
J'aimerais tant que notre timing soit mieux
I'll save a dance just for you
Je garderai une danse juste pour toi
Said, don't forget about me, ba-ba-ba-da
J'ai dit, ne m'oublie pas, ba-ba-ba-da
I'll save a dance just for you
Je garderai une danse juste pour toi
I'll wish that we had better timing
Je souhaiterai que notre timing aurait pu être meilleur
I'll save a dance just for you
Je garderai une danse juste pour toi
So don't forget about me, ba-ba-ba-da
Donc, ne m'oublie pas, ba-ba-ba-da
I'll save a dance just for you
Je garderai une danse juste pour toi
No, no, no, no, no, no, no, listen, listen (call when you get lost, lost)
No, no, no, no, no, no, no, ascolta, ascolta (chiamami quando ti perdi, perdi)
The driver gon' drop you off
L'autista ti lascerà
Aight, it's warm, the waterfall is crazy (call me when you get lost, lost)
Va bene, fa caldo, la cascata è pazzesca (chiamami quando ti perdi, perdi)
I don't know, make something up, tell him something
Non lo so, inventa qualcosa, digli qualcosa
Uh, come on
Uh, dai
Still on the boat
Sono ancora sulla barca
Call me if you get lost
Chiamami se ti perdi
You and I, we fell in love
Tu ed io, ci siamo innamorati
I read the signs, ain't nobody was
Ho letto i segni, nessuno lo era
But god gotta know he might have peaked when he made you
Ma Dio deve sapere che potrebbe aver raggiunto l'apice quando ti ha creato
The cosmos' only mistake is what they named you
L'unico errore del cosmo è come ti hanno chiamato
What that mean?
Cosa significa?
They should call you sugar, you so sweet
Dovrebbero chiamarti zucchero, sei così dolce
Well, they should call you sugar, girl, you so sweet to me
Beh, dovrebbero chiamarti zucchero, ragazza, sei così dolce per me
Boy, they should call you sugar, sugar, oh, you so sweet
Ragazzo, dovrebbero chiamarti zucchero, zucchero, oh, sei così dolce
'Cause baby, you're the sweetest, sweetest, sweetest thing I've known
Perché baby, sei la cosa più dolce, dolce, dolce che io conosca
Baby, you're the sweetest thing
Baby, sei la cosa più dolce
Even if you left me out here stranded
Anche se mi hai lasciato qui abbandonato
My feelings, will they change a bit? (You know how I feel about you)
I miei sentimenti, cambieranno un po'? (Sai come mi sento per te)
Don't know how I think, baby
Non so come penso, baby
Infinite, the love I have for you, a diamond couldn't put a dent in it
Infinito, l'amore che ho per te, un diamante non potrebbe fare un graffio
Go to the bridge, then, okay
Vai al ponte, allora, okay
Darling, you're the wind under my wings (my heart)
Tesoro, sei il vento sotto le mie ali (il mio cuore)
These triple time when I see ya
Questi triplicano quando ti vedo
Something I can't control
Qualcosa che non riesco a controllare
If compared you, the sun withstanding
Se ti paragonassi, il sole resistente
Got a smile that could light up a planet, yeah, oh, oh
Hai un sorriso che potrebbe illuminare un pianeta, sì, oh, oh
And I just wanted you to know
E volevo solo che tu lo sapessi
They said call, they should call you sugar, you're so sweet
Hanno detto chiama, dovrebbero chiamarti zucchero, sei così dolce
Well, they should call you sugar, girl, you're so sweet to me
Beh, dovrebbero chiamarti zucchero, ragazza, sei così dolce per me
Boy, they should call you sugar, sugar, you're so sweet
Ragazzo, dovrebbero chiamarti zucchero, zucchero, sei così dolce
'Cause baby you're the sweetest, sweetest, sweetest thing I've known (oh, girl)
Perché baby sei la cosa più dolce, dolce, dolce che io conosca (oh, ragazza)
(You're the sweetest)
(Sei la cosa più dolce)
They should call you sugar, you so sweet (sugar, sugar, sugar, sugar)
Dovrebbero chiamarti zucchero, sei così dolce (zucchero, zucchero, zucchero, zucchero)
Well, they should call you sugar, girl (why?), You so sweet to me
Beh, dovrebbero chiamarti zucchero, ragazza (perché?), Sei così dolce per me
Boy, they should call you sugar
Ragazzo, dovrebbero chiamarti zucchero
You so sweet (so sweet, girl)
Sei così dolce (così dolce, ragazza)
'Cause baby you the sweetest, sweetest, sweetest (I know)
Perché baby sei la cosa più dolce, dolce, dolce (lo so)
Oh, you look so good (yeah)
Oh, sei così bella (sì)
And you smell so good (yeah, yeah, yeah, yeah)
E profumi così bene (sì, sì, sì, sì)
And you taste so good (yeah)
E hai un sapore così buono (sì)
Oh, you so, so good (yeah, yeah, yeah, yeah)
Oh, sei così, così buona (sì, sì, sì, sì)
You're the sweetest (yeah, you are, haha)
Sei la cosa più dolce (sì, lo sei, haha)
Sweet like motherfuckin' brown sugar, sweet potatoes (are you ready?)
Dolce come il maledetto zucchero di canna, patate dolci (sei pronta?)
Or somethin', ha
O qualcosa del genere, ah
The plan was to stick my toe in and
Il piano era di mettere un piede in acqua e
Check the temperature but
Controllare la temperatura ma
Next thing I know
La prossima cosa che so
I'm drownin'
Sto annegando
This here for the sun seekers (run the track)
Questo è per i cercatori di sole (fai partire la traccia)
What makes you think
Cosa ti fa pensare
I'm not in love?
Che non sono innamorato?
How could you know
Come potresti sapere
What's best for us?
Cosa è meglio per noi?
Why am I here standing alone?
Perché sono qui da solo?
'Cause I thought, I thought you wanted to dance, yeah
Perché pensavo, pensavo che tu volessi ballare, sì
(Welcome to the disco)
(Benvenuto alla disco)
You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Sei così buona con me (sì, sì, sì, sì)
Yeah, it felt good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Sì, mi sentivo bene con te (sì, sì, sì, sì)
You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Sei così buona con me (sì, sì, sì, sì)
You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Sei così buona con me (sì, sì, sì, sì)
So, what makes you think (what makes you think)
Allora, cosa ti fa pensare (cosa ti fa pensare)
I'm not in love? (I'm not in love?)
Che non sono innamorato? (Non sono innamorato?)
And how could you know (how could you know)
E come potresti sapere (come potresti sapere)
What's best for us? Us, us, us (what's best for us?)
Cosa è meglio per noi? Noi, noi, noi (cosa è meglio per noi?)
Why am I here (why am I here)
Perché sono qui (perché sono qui)
Standing alone? (Standing alone?)
Da solo? (Da solo?)
Because I thought you wanted to dance with me
Perché pensavo che tu volessi ballare con me
Honestly, it's all love all the time, yeah (yeah, yeah)
Onestamente, è tutto amore tutto il tempo, sì (sì, sì)
I ain't mean to lead you on, because
Non volevo illuderti, perché
Hear me, I've got some things I will try and
Ascoltami, ci sono alcune cose che proverò e
But my energy belongs to you
Ma la mia energia appartiene a te
I want you so bad, but not too fast
Ti voglio così tanto, ma non troppo in fretta
It's not your fault we can't pretend because
Non è colpa tua se non possiamo fingere perché
What can go wrong?
Cosa può andare storto?
So what makes you think
Allora cosa ti fa pensare
I'm not in love? (Feels so good)
Che non sono innamorato? (Si sente così bene)
How could you know, know, know
Come potresti sapere, sapere, sapere
What's best for us?
Cosa è meglio per noi?
Why am I here
Perché sono qui
Standing alone?
Da solo?
'Cause I thought, I thought you wanted to dance, yeah
Perché pensavo, pensavo che tu volessi ballare, sì
(Run the track)
(Fai partire la traccia)
'Cause I thought, I thought you wanted to dance
Perché pensavo, pensavo che tu volessi ballare
'Cause I thought, I thought you wanted to dance
Perché pensavo, pensavo che tu volessi ballare
('Cause I thought you wanted to dance with me) I thought you wanted to dance
(Perché pensavo che tu volessi ballare con me) Pensavo che tu volessi ballare
('Cause I thought you wanted to dance with me) I thought you wanted to dance
(Perché pensavo che tu volessi ballare con me) Pensavo che tu volessi ballare
I wish that we never met, I wish that we ain't connect
Vorrei che non ci fossimo mai incontrati, vorrei che non ci fossimo mai collegati
Like Lego, connection good, but mixed signal if you say so, like cardio
Come Lego, connessione buona, ma segnale misto se dici così, come cardio
We sat up and down, but we didn't blink, felt like dirty dishes
Ci siamo seduti su e giù, ma non abbiamo battuto ciglio, ci siamo sentiti come piatti sporchi
'Cause we was in sync, I swear to god if you and him never linked
Perché eravamo in sincronia, giuro su Dio se tu e lui non vi foste mai collegati
I tear that ass up like somethin' was stole
Strapperei quel culo come se qualcosa fosse stato rubato
I make them glasses roll back to your skull
Farei rotolare quegli occhiali indietro al tuo cranio
Call a tail number, where you wanna go?
Chiama un numero di coda, dove vuoi andare?
The fuck do he got that I don't got a lot of?
Cosa diavolo ha lui che io non ho un sacco di?
There go my ego again, that's the problem
Ecco il mio ego di nuovo, quello è il problema
The fuck you expect? I go get what I want
Cosa diavolo ti aspetti? Vado a prendere quello che voglio
I want you to say you picked me with your voice
Voglio che tu dica che mi hai scelto con la tua voce
I'm twenty-five, love, but I came by a choice
Ho venticinque anni, amore, ma non sono venuto per scelta
You promised to me but that's not the point
Mi hai promesso ma quello non è il punto
You got me out here smokin' joints
Mi hai fatto fumare joint qui fuori
You got me out here losin' point
Mi hai fatto perdere punti qui fuori
I'm cancelin' shoots and I'm catching
Sto annullando le riprese e sto prendendo
I'm hitchhiking, you pull over, so invitin'
Sto facendo l'autostop, ti fermi, così invitante
This seat got my name on it, but who driving?
Questo sedile ha il mio nome su di esso, ma chi sta guidando?
He hiatus we spend time and we repeat and we rewinding
Lui è in pausa, passiamo del tempo e ripetiamo e riavvolgiamo
Your headlights had hit my eyelid
I tuoi fari hanno colpito la mia palpebra
Love is blind and y'all together? Don't remind me, so confusin'
L'amore è cieco e voi due insieme? Non ricordarmelo, così confuso
What we doing, how y'all doing? Oh, you choosin' him?
Cosa stiamo facendo, come state? Oh, lo stai scegliendo lui?
Okay, I gotta cope with losing, fuck
Okay, devo affrontare la perdita, cazzo
I ain't been sleepin' well, torn eye never tell
Non ho dormito bene, l'occhio strappato non dice mai
Stay busy so I don't think, 'cause downtime is when it sink in
Rimango occupato così non penso, perché nel tempo libero è quando affonda
I stare at old pictures, I thought you wanted to dance (dance)
Guardo vecchie foto, pensavo che tu volessi ballare (ballare)
I thought you wanted to dance, I (dance)
Pensavo che tu volessi ballare, io (ballare)
Baby, baby, what's the chance, though?
Baby, baby, qual è la possibilità, però?
I wish that we had better timing
Vorrei che avessimo avuto un tempismo migliore
I'll save a dance just for you
Riserverò un ballo solo per te
Said, don't forget about me, ba-ba-ba-da
Ha detto, non dimenticarti di me, ba-ba-ba-da
I'll save a dance just for you
Riserverò un ballo solo per te
I'll wish that we had better timing
Vorrei che avessimo avuto un tempismo migliore
I'll save a dance just for you
Riserverò un ballo solo per te
So don't forget about me, ba-ba-ba-da
Quindi non dimenticarti di me, ba-ba-ba-da
I'll save a dance just for you
Riserverò un ballo solo per te