I got a drip, catch me duckin'
All of these bitches ain't fucking me, no
Can't hold a conversation with no one but my cousin
He tell me, "Don't worry, the money is comin'
These bitches is coming"
Yeah
The only question I got now
Will I see it before I end up dug in the ground?
Lay low at the bottom of a tulip bed
They know Ruby got a lot of useless thread
Cut me open, let me rest, there ain't nothin' in my chest
A hollow cage that caused my death
I'm hauled away, just pause my breath
Woke up dope sick with a cut wrist
Lil' bad bitch saying, "Here's a plot twist"
When you cut it, you weren't even a little pissed
Just a grin on your face, saying, "Watch this!"
Now I'm sittin' back thinkin', "How sick am I?"
But that went away the moment I got high
I'm saying now, "What it do, who are you?
Get the fuck out my living room
Get the fuck out my mental too
What, bitch? You can't hear when I talk to you?"
Now I'm back to square one
With my hand on the gun
Mama screaming, "Son
Don't do it, I love you, don't do it, don't do it, don't do it"
I can't help this feeling
Don't you see that I need all these prescriptions?
This ain't no living
It's only a vision of the vicious cycle that is my addiction
I got a drip, catch me duckin'
Ich habe einen Tropf, sieh mich ducken
All of these bitches ain't fucking me, no
Keine dieser Frauen schläft mit mir, nein
Can't hold a conversation with no one but my cousin
Kann kein Gespräch führen mit niemandem außer meinem Cousin
He tell me, "Don't worry, the money is comin'
Er sagt mir, „Mach dir keine Sorgen, das Geld kommt
These bitches is coming"
Diese Frauen kommen“
Yeah
Ja
The only question I got now
Die einzige Frage, die ich jetzt habe
Will I see it before I end up dug in the ground?
Werde ich es sehen, bevor ich im Boden liege?
Lay low at the bottom of a tulip bed
Halte mich versteckt am Boden eines Tulpenbeets
They know Ruby got a lot of useless thread
Sie wissen, Ruby hat eine Menge nutzlosen Faden
Cut me open, let me rest, there ain't nothin' in my chest
Schneide mich auf, lass mich ruhen, in meiner Brust ist nichts
A hollow cage that caused my death
Ein hohler Käfig, der meinen Tod verursacht hat
I'm hauled away, just pause my breath
Ich werde weggeschleppt, halte einfach meinen Atem an
Woke up dope sick with a cut wrist
Wachte drogenkrank auf mit einer aufgeschnittenen Pulsader
Lil' bad bitch saying, "Here's a plot twist"
Kleine böse Frau sagt, „Hier ist eine Wendung“
When you cut it, you weren't even a little pissed
Als du es geschnitten hast, warst du nicht mal ein bisschen sauer
Just a grin on your face, saying, "Watch this!"
Nur ein Grinsen auf deinem Gesicht, sagend, „Schau dir das an!“
Now I'm sittin' back thinkin', "How sick am I?"
Jetzt sitze ich zurück und denke, „Wie krank bin ich?“
But that went away the moment I got high
Aber das verschwand in dem Moment, als ich high wurde
I'm saying now, "What it do, who are you?
Ich sage jetzt, „Was geht, wer bist du?
Get the fuck out my living room
Verpiss dich aus meinem Wohnzimmer
Get the fuck out my mental too
Verpiss dich auch aus meinem Kopf
What, bitch? You can't hear when I talk to you?"
Was, Frau? Du hörst nicht, wenn ich mit dir rede?“
Now I'm back to square one
Jetzt bin ich wieder bei Null
With my hand on the gun
Mit meiner Hand an der Pistole
Mama screaming, "Son
Mama schreit, „Sohn
Don't do it, I love you, don't do it, don't do it, don't do it"
Tu es nicht, ich liebe dich, tu es nicht, tu es nicht, tu es nicht“
I can't help this feeling
Ich kann dieses Gefühl nicht kontrollieren
Don't you see that I need all these prescriptions?
Siehst du nicht, dass ich all diese Rezepte brauche?
This ain't no living
Das ist kein Leben
It's only a vision of the vicious cycle that is my addiction
Es ist nur eine Vision des Teufelskreises, der meine Sucht ist
I got a drip, catch me duckin'
Eu tenho um gotejamento, me pegue se esquivando
All of these bitches ain't fucking me, no
Todas essas vadias não estão me fodendo, não
Can't hold a conversation with no one but my cousin
Não consigo manter uma conversa com ninguém além do meu primo
He tell me, "Don't worry, the money is comin'
Ele me diz, "Não se preocupe, o dinheiro está vindo
These bitches is coming"
Essas vadias estão vindo"
Yeah
Sim
The only question I got now
A única pergunta que tenho agora
Will I see it before I end up dug in the ground?
Verei isso antes de acabar enterrado no chão?
Lay low at the bottom of a tulip bed
Fique escondido no fundo de um canteiro de tulipas
They know Ruby got a lot of useless thread
Eles sabem que Ruby tem muito fio inútil
Cut me open, let me rest, there ain't nothin' in my chest
Corte-me aberto, deixe-me descansar, não há nada no meu peito
A hollow cage that caused my death
Uma gaiola vazia que causou minha morte
I'm hauled away, just pause my breath
Eu sou levado embora, apenas pare minha respiração
Woke up dope sick with a cut wrist
Acordei doente de drogas com um pulso cortado
Lil' bad bitch saying, "Here's a plot twist"
Pequena vadia má dizendo, "Aqui está uma reviravolta"
When you cut it, you weren't even a little pissed
Quando você cortou, nem estava um pouco irritado
Just a grin on your face, saying, "Watch this!"
Apenas um sorriso no rosto, dizendo, "Assista isso!"
Now I'm sittin' back thinkin', "How sick am I?"
Agora estou sentado pensando, "Quão doente estou?"
But that went away the moment I got high
Mas isso passou no momento em que fiquei chapado
I'm saying now, "What it do, who are you?
Estou dizendo agora, "O que faz, quem é você?
Get the fuck out my living room
Saia da minha sala de estar
Get the fuck out my mental too
Saia da minha mente também
What, bitch? You can't hear when I talk to you?"
O quê, vadia? Você não consegue ouvir quando eu falo com você?"
Now I'm back to square one
Agora estou de volta ao ponto de partida
With my hand on the gun
Com a mão na arma
Mama screaming, "Son
Mamãe gritando, "Filho
Don't do it, I love you, don't do it, don't do it, don't do it"
Não faça isso, eu te amo, não faça isso, não faça isso, não faça isso"
I can't help this feeling
Eu não posso evitar esse sentimento
Don't you see that I need all these prescriptions?
Você não vê que eu preciso de todas essas prescrições?
This ain't no living
Isso não é vida
It's only a vision of the vicious cycle that is my addiction
É apenas uma visão do ciclo vicioso que é meu vício
I got a drip, catch me duckin'
Tengo un goteo, me ves esquivando
All of these bitches ain't fucking me, no
Todas estas chicas no están jodiendo conmigo, no
Can't hold a conversation with no one but my cousin
No puedo mantener una conversación con nadie más que mi primo
He tell me, "Don't worry, the money is comin'
Él me dice, "No te preocupes, el dinero está llegando
These bitches is coming"
Estas chicas están llegando"
Yeah
Sí
The only question I got now
La única pregunta que tengo ahora
Will I see it before I end up dug in the ground?
¿Lo veré antes de terminar enterrado en el suelo?
Lay low at the bottom of a tulip bed
Me escondo en el fondo de un lecho de tulipanes
They know Ruby got a lot of useless thread
Saben que Ruby tiene mucho hilo inútil
Cut me open, let me rest, there ain't nothin' in my chest
Córtame, déjame descansar, no hay nada en mi pecho
A hollow cage that caused my death
Una jaula vacía que causó mi muerte
I'm hauled away, just pause my breath
Me llevan, solo pausa mi respiración
Woke up dope sick with a cut wrist
Desperté enfermo de drogas con una muñeca cortada
Lil' bad bitch saying, "Here's a plot twist"
Pequeña mala chica diciendo, "Aquí hay un giro de trama"
When you cut it, you weren't even a little pissed
Cuando lo cortaste, ni siquiera estabas un poco molesto
Just a grin on your face, saying, "Watch this!"
Solo una sonrisa en tu cara, diciendo, "¡Mira esto!"
Now I'm sittin' back thinkin', "How sick am I?"
Ahora estoy sentado pensando, "¿Qué tan enfermo estoy?"
But that went away the moment I got high
Pero eso se fue en el momento en que me drogué
I'm saying now, "What it do, who are you?
Estoy diciendo ahora, "¿Qué hace, quién eres?
Get the fuck out my living room
Sal de mi sala de estar
Get the fuck out my mental too
Sal de mi mente también
What, bitch? You can't hear when I talk to you?"
¿Qué, perra? ¿No puedes oír cuando te hablo?"
Now I'm back to square one
Ahora estoy de vuelta al punto de partida
With my hand on the gun
Con mi mano en la pistola
Mama screaming, "Son
Mamá gritando, "Hijo
Don't do it, I love you, don't do it, don't do it, don't do it"
No lo hagas, te amo, no lo hagas, no lo hagas, no lo hagas"
I can't help this feeling
No puedo evitar este sentimiento
Don't you see that I need all these prescriptions?
¿No ves que necesito todas estas recetas?
This ain't no living
Esto no es vida
It's only a vision of the vicious cycle that is my addiction
Es solo una visión del ciclo vicioso que es mi adicción
I got a drip, catch me duckin'
J'ai une goutte, attrape-moi en train de me cacher
All of these bitches ain't fucking me, no
Toutes ces salopes ne me baisent pas, non
Can't hold a conversation with no one but my cousin
Je ne peux pas avoir de conversation avec personne sauf mon cousin
He tell me, "Don't worry, the money is comin'
Il me dit, "Ne t'inquiète pas, l'argent arrive
These bitches is coming"
Ces salopes arrivent"
Yeah
Ouais
The only question I got now
La seule question que j'ai maintenant
Will I see it before I end up dug in the ground?
Est-ce que je le verrai avant de finir enterré dans le sol?
Lay low at the bottom of a tulip bed
Reste discret au fond d'un lit de tulipes
They know Ruby got a lot of useless thread
Ils savent que Ruby a beaucoup de fil inutile
Cut me open, let me rest, there ain't nothin' in my chest
Coupe-moi, laisse-moi me reposer, il n'y a rien dans ma poitrine
A hollow cage that caused my death
Une cage vide qui a causé ma mort
I'm hauled away, just pause my breath
Je suis emporté, juste arrête ma respiration
Woke up dope sick with a cut wrist
Je me suis réveillé malade de la dope avec un poignet coupé
Lil' bad bitch saying, "Here's a plot twist"
Petite salope méchante disant, "Voici un rebondissement"
When you cut it, you weren't even a little pissed
Quand tu l'as coupé, tu n'étais même pas un peu énervé
Just a grin on your face, saying, "Watch this!"
Juste un sourire sur ton visage, disant, "Regarde ça!"
Now I'm sittin' back thinkin', "How sick am I?"
Maintenant je suis assis en arrière en pensant, "À quel point suis-je malade?"
But that went away the moment I got high
Mais ça a disparu au moment où je me suis défoncé
I'm saying now, "What it do, who are you?
Je dis maintenant, "Qu'est-ce que ça fait, qui es-tu?
Get the fuck out my living room
Dégage de mon salon
Get the fuck out my mental too
Dégage de ma tête aussi
What, bitch? You can't hear when I talk to you?"
Quoi, salope? Tu n'entends pas quand je te parle?"
Now I'm back to square one
Maintenant je suis de retour à la case départ
With my hand on the gun
Avec ma main sur le pistolet
Mama screaming, "Son
Maman criant, "Fils
Don't do it, I love you, don't do it, don't do it, don't do it"
Ne le fais pas, je t'aime, ne le fais pas, ne le fais pas, ne le fais pas"
I can't help this feeling
Je ne peux pas m'aider de ce sentiment
Don't you see that I need all these prescriptions?
Ne vois-tu pas que j'ai besoin de toutes ces prescriptions?
This ain't no living
Ce n'est pas une vie
It's only a vision of the vicious cycle that is my addiction
C'est seulement une vision du cycle vicieux qui est mon addiction
I got a drip, catch me duckin'
Ho un gocciolio, cercami mentre mi nascondo
All of these bitches ain't fucking me, no
Tutte queste ragazze non stanno con me, no
Can't hold a conversation with no one but my cousin
Non riesco a parlare con nessuno tranne mio cugino
He tell me, "Don't worry, the money is comin'
Mi dice, "Non preoccuparti, i soldi stanno arrivando
These bitches is coming"
Queste ragazze stanno arrivando"
Yeah
Sì
The only question I got now
L'unica domanda che ho ora
Will I see it before I end up dug in the ground?
Lo vedrò prima di finire sepolto nel terreno?
Lay low at the bottom of a tulip bed
Sto basso, sul fondo di un letto di tulipani
They know Ruby got a lot of useless thread
Sanno che Ruby ha un sacco di filo inutile
Cut me open, let me rest, there ain't nothin' in my chest
Tagliami, lasciami riposare, non c'è niente nel mio petto
A hollow cage that caused my death
Una gabbia vuota che ha causato la mia morte
I'm hauled away, just pause my breath
Sono portato via, fermate il mio respiro
Woke up dope sick with a cut wrist
Mi sono svegliato malato di droga con un polso tagliato
Lil' bad bitch saying, "Here's a plot twist"
Una piccola cattiva ragazza che dice, "Ecco un colpo di scena"
When you cut it, you weren't even a little pissed
Quando l'hai tagliato, non eri nemmeno un po' arrabbiato
Just a grin on your face, saying, "Watch this!"
Solo un sorriso sul tuo viso, dicendo, "Guarda questo!"
Now I'm sittin' back thinkin', "How sick am I?"
Ora sto pensando, "Quanto sono malato?"
But that went away the moment I got high
Ma quello è passato nel momento in cui mi sono drogato
I'm saying now, "What it do, who are you?
Sto dicendo ora, "Che succede, chi sei tu?
Get the fuck out my living room
Vattene dal mio soggiorno
Get the fuck out my mental too
Vattene anche dalla mia mente
What, bitch? You can't hear when I talk to you?"
Cosa, ragazza? Non senti quando ti parlo?"
Now I'm back to square one
Ora sono tornato al punto di partenza
With my hand on the gun
Con la mano sulla pistola
Mama screaming, "Son
Mamma che urla, "Figlio
Don't do it, I love you, don't do it, don't do it, don't do it"
Non farlo, ti amo, non farlo, non farlo, non farlo"
I can't help this feeling
Non posso resistere a questo sentimento
Don't you see that I need all these prescriptions?
Non vedi che ho bisogno di tutte queste prescrizioni?
This ain't no living
Questa non è vita
It's only a vision of the vicious cycle that is my addiction
È solo una visione del ciclo vizioso che è la mia dipendenza