Not Even Ghosts Are This Empty

Aristos Petrou, Brody Fallon, Campbell Lyle Rolston-Clemmer, Scott Anthony Jr. Arceneaux

Liedtexte Übersetzung

I'll tell you a secret
Something they don't teach you in your temple
The Gods envy us
They envy us because we're mortal
'Cause any moment might be our last
Everything's more beautiful, because we're doomed
(You did good, $lick)
(It's a SMASH)

Can I ever get a moment to myself?
Each moment that passes is fleeting
I try and I try to escape my own life
At this point y'all should call me Houdini (aw, he gone)
It always ends up with me bleeding
I'm so overwhelmed I'm retreating
Back into the hole that I tried to climb out of
It always ends up self defeating
I'm addicted to sex, addicted to drugs
Really whatever will make me feel loved
I don't care what you think, yeah, I dont give a fuck
I'm still out here shining as bright as the sun
And no matter how hard it gets, no matter how tough
Don't disobey when I say, "Gimme the gun" (gimme the gun)
If I don't let my demons out to breathe
I'll end up with some horns or pair of fucking wings
Come and visit me from time to time (from time to time)
To all the bitches that I was ever with, yeah, you're still on my mind

Huh, huh (ayy)
Yeah, pushing that coupe in the rain (north)
Think I been going insane (side)
Popping and smoking and drinking (north)
Is how I been coping and dealing with pain (side)
Snort up a line with my Mom, yeah (north)
I just be hoping to bond (side)
Another day working and wasting away (north)
The exact thing that I wanna buy (side)
That's time
Yeah, I'm in that Double R, falling the fuck apart
Cooking up my frontal lobe
Play it strong on the phone but I cry when alone
'Cause my daddy just hit a new low, fuck
Every day bad news, every day cash rules
Fuck what I did, it's what have you done lately (let's go)
Fuck that poetic shit, got a chrome metal stick up to my brain (let's go)
Just to know heaven for a bit (go, go, go)
Yeah, uh, I just wanna run away (away)
But all I ever do is run in place (in place)
The tears I cried it could've iced my chain (my chain)
And on the best days I can't feel my face (my face)

No matter how hard it gets (my face, my face)
No matter how tough (I can't feel my face)
(My face, my face)
(I can't feel my face)
No matter how hard it gets (my face, my face)
No matter how tough (I can't feel my face)
(My face, my face)
(I can't feel my face)
(My face, my face)
(I can't feel my face)
No matter how hard it gets (my face, my face)
No matter how tough (I can't feel my face)
(My face, my face)
(I can't feel my face)

The worst part about hell is not the flames, it's the hopelessness
And I think that is the part of hell that a person in depression really tastes
(The hopelessness) the hopelessness, the terrible hopelessness that comes over

I'll tell you a secret
Ich werde dir ein Geheimnis verraten
Something they don't teach you in your temple
Etwas, das sie dir in deinem Tempel nicht beibringen
The Gods envy us
Die Götter beneiden uns
They envy us because we're mortal
Sie beneiden uns, weil wir sterblich sind
'Cause any moment might be our last
Denn jeder Moment könnte unser letzter sein
Everything's more beautiful, because we're doomed
Alles ist schöner, weil wir zum Scheitern verurteilt sind
(You did good, $lick)
(Du hast gut gemacht, $lick)
(It's a SMASH)
(Es ist ein SMASH)
Can I ever get a moment to myself?
Kann ich jemals einen Moment für mich selbst bekommen?
Each moment that passes is fleeting
Jeder Moment, der vergeht, ist flüchtig
I try and I try to escape my own life
Ich versuche und versuche, meinem eigenen Leben zu entkommen
At this point y'all should call me Houdini (aw, he gone)
Zu diesem Zeitpunkt solltet ihr mich Houdini nennen (aw, er ist weg)
It always ends up with me bleeding
Es endet immer damit, dass ich blute
I'm so overwhelmed I'm retreating
Ich bin so überwältigt, dass ich mich zurückziehe
Back into the hole that I tried to climb out of
Zurück in das Loch, aus dem ich zu klettern versucht habe
It always ends up self defeating
Es endet immer selbstbesiegend
I'm addicted to sex, addicted to drugs
Ich bin süchtig nach Sex, süchtig nach Drogen
Really whatever will make me feel loved
Eigentlich alles, was mich geliebt fühlen lässt
I don't care what you think, yeah, I dont give a fuck
Mir ist egal, was du denkst, ja, ich gebe einen Scheiß
I'm still out here shining as bright as the sun
Ich strahle immer noch so hell wie die Sonne
And no matter how hard it gets, no matter how tough
Und egal wie hart es wird, egal wie hart
Don't disobey when I say, "Gimme the gun" (gimme the gun)
Gehorche nicht, wenn ich sage: „Gib mir die Pistole“ (gib mir die Pistole)
If I don't let my demons out to breathe
Wenn ich meine Dämonen nicht atmen lasse
I'll end up with some horns or pair of fucking wings
Ende ich mit Hörnern oder einem verdammten Paar Flügel
Come and visit me from time to time (from time to time)
Besuche mich von Zeit zu Zeit (von Zeit zu Zeit)
To all the bitches that I was ever with, yeah, you're still on my mind
An alle Schlampen, mit denen ich jemals zusammen war, ja, ihr seid immer noch in meinen Gedanken
Huh, huh (ayy)
Huh, huh (ayy)
Yeah, pushing that coupe in the rain (north)
Ja, ich fahre dieses Coupe im Regen (Norden)
Think I been going insane (side)
Ich glaube, ich werde verrückt (Seite)
Popping and smoking and drinking (north)
Pillen einwerfen und rauchen und trinken (Norden)
Is how I been coping and dealing with pain (side)
So gehe ich mit Schmerzen um (Seite)
Snort up a line with my Mom, yeah (north)
Ziehe eine Line mit meiner Mutter, ja (Norden)
I just be hoping to bond (side)
Ich hoffe nur, eine Bindung zu schaffen (Seite)
Another day working and wasting away (north)
Ein weiterer Tag arbeiten und vergeuden (Norden)
The exact thing that I wanna buy (side)
Genau das, was ich kaufen will (Seite)
That's time
Das ist Zeit
Yeah, I'm in that Double R, falling the fuck apart
Ja, ich bin in diesem Double R, falle völlig auseinander
Cooking up my frontal lobe
Koche mein Stirnhirn
Play it strong on the phone but I cry when alone
Spiele stark am Telefon, aber ich weine, wenn ich alleine bin
'Cause my daddy just hit a new low, fuck
Denn mein Vater hat gerade einen neuen Tiefpunkt erreicht, verdammt
Every day bad news, every day cash rules
Jeden Tag schlechte Nachrichten, jeden Tag regieren Geld
Fuck what I did, it's what have you done lately (let's go)
Scheiß drauf, was ich getan habe, was hast du zuletzt getan (los geht's)
Fuck that poetic shit, got a chrome metal stick up to my brain (let's go)
Scheiß auf diesen poetischen Scheiß, habe einen verchromten Metallstock an meinem Gehirn (los geht's)
Just to know heaven for a bit (go, go, go)
Nur um den Himmel für eine Weile zu kennen (los, los, los)
Yeah, uh, I just wanna run away (away)
Ja, äh, ich will nur weglaufen (weg)
But all I ever do is run in place (in place)
Aber alles, was ich je tue, ist auf der Stelle zu rennen (auf der Stelle)
The tears I cried it could've iced my chain (my chain)
Die Tränen, die ich geweint habe, hätten meine Kette eisig machen können (meine Kette)
And on the best days I can't feel my face (my face)
Und an den besten Tagen kann ich mein Gesicht nicht fühlen (mein Gesicht)
No matter how hard it gets (my face, my face)
Egal wie hart es wird (mein Gesicht, mein Gesicht)
No matter how tough (I can't feel my face)
Egal wie hart (ich kann mein Gesicht nicht fühlen)
(My face, my face)
(Mein Gesicht, mein Gesicht)
(I can't feel my face)
(Ich kann mein Gesicht nicht fühlen)
No matter how hard it gets (my face, my face)
Egal wie hart es wird (mein Gesicht, mein Gesicht)
No matter how tough (I can't feel my face)
Egal wie hart (ich kann mein Gesicht nicht fühlen)
(My face, my face)
(Mein Gesicht, mein Gesicht)
(I can't feel my face)
(Ich kann mein Gesicht nicht fühlen)
(My face, my face)
(Mein Gesicht, mein Gesicht)
(I can't feel my face)
(Ich kann mein Gesicht nicht fühlen)
No matter how hard it gets (my face, my face)
Egal wie hart es wird (mein Gesicht, mein Gesicht)
No matter how tough (I can't feel my face)
Egal wie hart (ich kann mein Gesicht nicht fühlen)
(My face, my face)
(Mein Gesicht, mein Gesicht)
(I can't feel my face)
(Ich kann mein Gesicht nicht fühlen)
The worst part about hell is not the flames, it's the hopelessness
Das Schlimmste an der Hölle sind nicht die Flammen, es ist die Hoffnungslosigkeit
And I think that is the part of hell that a person in depression really tastes
Und ich denke, das ist der Teil der Hölle, den eine Person in Depression wirklich schmeckt
(The hopelessness) the hopelessness, the terrible hopelessness that comes over
(Die Hoffnungslosigkeit) die Hoffnungslosigkeit, die schreckliche Hoffnungslosigkeit, die überkommt
I'll tell you a secret
Vou te contar um segredo
Something they don't teach you in your temple
Algo que eles não ensinam no seu templo
The Gods envy us
Os Deuses nos invejam
They envy us because we're mortal
Eles nos invejam porque somos mortais
'Cause any moment might be our last
Porque qualquer momento pode ser o nosso último
Everything's more beautiful, because we're doomed
Tudo é mais bonito, porque estamos condenados
(You did good, $lick)
(Você fez bem, $lick)
(It's a SMASH)
(É um SUCESSO)
Can I ever get a moment to myself?
Posso ter um momento para mim mesmo?
Each moment that passes is fleeting
Cada momento que passa é fugaz
I try and I try to escape my own life
Eu tento e tento escapar da minha própria vida
At this point y'all should call me Houdini (aw, he gone)
Neste ponto, todos deveriam me chamar de Houdini (ah, ele se foi)
It always ends up with me bleeding
Sempre acaba comigo sangrando
I'm so overwhelmed I'm retreating
Estou tão sobrecarregado que estou recuando
Back into the hole that I tried to climb out of
De volta para o buraco que tentei sair
It always ends up self defeating
Sempre acaba sendo autodestrutivo
I'm addicted to sex, addicted to drugs
Sou viciado em sexo, viciado em drogas
Really whatever will make me feel loved
Realmente, qualquer coisa que me faça sentir amado
I don't care what you think, yeah, I dont give a fuck
Não me importo com o que você pensa, sim, eu não dou a mínima
I'm still out here shining as bright as the sun
Ainda estou aqui brilhando tão brilhante quanto o sol
And no matter how hard it gets, no matter how tough
E não importa o quão difícil seja, não importa o quão duro
Don't disobey when I say, "Gimme the gun" (gimme the gun)
Não desobedeça quando eu disser, "Me dê a arma" (me dê a arma)
If I don't let my demons out to breathe
Se eu não deixar meus demônios respirarem
I'll end up with some horns or pair of fucking wings
Vou acabar com alguns chifres ou um par de asas malditas
Come and visit me from time to time (from time to time)
Venha me visitar de vez em quando (de vez em quando)
To all the bitches that I was ever with, yeah, you're still on my mind
Para todas as garotas com quem eu já estive, sim, vocês ainda estão na minha mente
Huh, huh (ayy)
Huh, huh (ayy)
Yeah, pushing that coupe in the rain (north)
Sim, empurrando aquele conversível na chuva (norte)
Think I been going insane (side)
Acho que estou ficando louco (lado)
Popping and smoking and drinking (north)
Estourando, fumando e bebendo (norte)
Is how I been coping and dealing with pain (side)
É assim que eu tenho lidado com a dor (lado)
Snort up a line with my Mom, yeah (north)
Cheirar uma linha com minha mãe, sim (norte)
I just be hoping to bond (side)
Eu só espero criar um vínculo (lado)
Another day working and wasting away (north)
Outro dia trabalhando e desperdiçando (norte)
The exact thing that I wanna buy (side)
A coisa exata que eu quero comprar (lado)
That's time
Isso é tempo
Yeah, I'm in that Double R, falling the fuck apart
Sim, estou naquele Double R, desmoronando
Cooking up my frontal lobe
Cozinhando meu lobo frontal
Play it strong on the phone but I cry when alone
Falo forte no telefone, mas choro quando estou sozinho
'Cause my daddy just hit a new low, fuck
Porque meu pai acabou de atingir um novo baixo, droga
Every day bad news, every day cash rules
Todos os dias más notícias, todos os dias o dinheiro reina
Fuck what I did, it's what have you done lately (let's go)
Foda-se o que eu fiz, é o que você fez recentemente (vamos lá)
Fuck that poetic shit, got a chrome metal stick up to my brain (let's go)
Foda-se essa merda poética, tenho uma vara de metal cromado na minha cabeça (vamos lá)
Just to know heaven for a bit (go, go, go)
Só para conhecer o céu um pouco (vai, vai, vai)
Yeah, uh, I just wanna run away (away)
Sim, uh, eu só quero fugir (fugir)
But all I ever do is run in place (in place)
Mas tudo que eu faço é correr no mesmo lugar (no mesmo lugar)
The tears I cried it could've iced my chain (my chain)
As lágrimas que chorei poderiam ter gelado minha corrente (minha corrente)
And on the best days I can't feel my face (my face)
E nos melhores dias eu não sinto meu rosto (meu rosto)
No matter how hard it gets (my face, my face)
Não importa o quão difícil seja (meu rosto, meu rosto)
No matter how tough (I can't feel my face)
Não importa o quão duro (eu não sinto meu rosto)
(My face, my face)
(Meu rosto, meu rosto)
(I can't feel my face)
(Eu não sinto meu rosto)
No matter how hard it gets (my face, my face)
Não importa o quão difícil seja (meu rosto, meu rosto)
No matter how tough (I can't feel my face)
Não importa o quão duro (eu não sinto meu rosto)
(My face, my face)
(Meu rosto, meu rosto)
(I can't feel my face)
(Eu não sinto meu rosto)
(My face, my face)
(Meu rosto, meu rosto)
(I can't feel my face)
(Eu não sinto meu rosto)
No matter how hard it gets (my face, my face)
Não importa o quão difícil seja (meu rosto, meu rosto)
No matter how tough (I can't feel my face)
Não importa o quão duro (eu não sinto meu rosto)
(My face, my face)
(Meu rosto, meu rosto)
(I can't feel my face)
(Eu não sinto meu rosto)
The worst part about hell is not the flames, it's the hopelessness
A pior parte do inferno não são as chamas, é a desesperança
And I think that is the part of hell that a person in depression really tastes
E eu acho que essa é a parte do inferno que uma pessoa em depressão realmente prova
(The hopelessness) the hopelessness, the terrible hopelessness that comes over
(A desesperança) a desesperança, a terrível desesperança que vem sobre
I'll tell you a secret
Te contaré un secreto
Something they don't teach you in your temple
Algo que no te enseñan en tu templo
The Gods envy us
Los dioses nos envidian
They envy us because we're mortal
Nos envidian porque somos mortales
'Cause any moment might be our last
Porque cualquier momento podría ser nuestro último
Everything's more beautiful, because we're doomed
Todo es más hermoso, porque estamos condenados
(You did good, $lick)
(Lo hiciste bien, $lick)
(It's a SMASH)
(Es un ÉXITO)
Can I ever get a moment to myself?
¿Podré tener un momento para mí?
Each moment that passes is fleeting
Cada momento que pasa es efímero
I try and I try to escape my own life
Intento e intento escapar de mi propia vida
At this point y'all should call me Houdini (aw, he gone)
A estas alturas todos deberían llamarme Houdini (oh, se fue)
It always ends up with me bleeding
Siempre termina conmigo sangrando
I'm so overwhelmed I'm retreating
Estoy tan abrumado que me estoy retirando
Back into the hole that I tried to climb out of
De vuelta al agujero del que intenté salir
It always ends up self defeating
Siempre termina siendo autodestructivo
I'm addicted to sex, addicted to drugs
Estoy adicto al sexo, adicto a las drogas
Really whatever will make me feel loved
Realmente lo que sea que me haga sentir amado
I don't care what you think, yeah, I dont give a fuck
No me importa lo que pienses, sí, no me importa un carajo
I'm still out here shining as bright as the sun
Todavía estoy aquí brillando tan brillante como el sol
And no matter how hard it gets, no matter how tough
Y no importa cuán difícil se ponga, no importa cuán duro
Don't disobey when I say, "Gimme the gun" (gimme the gun)
No desobedezcas cuando diga, "Dame la pistola" (dame la pistola)
If I don't let my demons out to breathe
Si no dejo que mis demonios respiren
I'll end up with some horns or pair of fucking wings
Terminaré con algunos cuernos o un par de putas alas
Come and visit me from time to time (from time to time)
Ven a visitarme de vez en cuando (de vez en cuando)
To all the bitches that I was ever with, yeah, you're still on my mind
A todas las perras con las que estuve alguna vez, sí, todavía están en mi mente
Huh, huh (ayy)
Huh, huh (ey)
Yeah, pushing that coupe in the rain (north)
Sí, empujando ese coupé bajo la lluvia (norte)
Think I been going insane (side)
Creo que me estoy volviendo loco (lado)
Popping and smoking and drinking (north)
Empastillando y fumando y bebiendo (norte)
Is how I been coping and dealing with pain (side)
Es cómo he estado lidiando con el dolor (lado)
Snort up a line with my Mom, yeah (north)
Inhalo una línea con mi mamá, sí (norte)
I just be hoping to bond (side)
Solo espero poder conectar (lado)
Another day working and wasting away (north)
Otro día trabajando y desperdiciando (norte)
The exact thing that I wanna buy (side)
Exactamente lo que quiero comprar (lado)
That's time
Eso es tiempo
Yeah, I'm in that Double R, falling the fuck apart
Sí, estoy en ese Double R, cayendo a pedazos
Cooking up my frontal lobe
Cocinando mi lóbulo frontal
Play it strong on the phone but I cry when alone
Actúo fuerte en el teléfono pero lloro cuando estoy solo
'Cause my daddy just hit a new low, fuck
Porque mi papá acaba de tocar fondo, joder
Every day bad news, every day cash rules
Todos los días malas noticias, todos los días el dinero manda
Fuck what I did, it's what have you done lately (let's go)
Al carajo lo que hice, ¿qué has hecho últimamente? (vamos)
Fuck that poetic shit, got a chrome metal stick up to my brain (let's go)
Al carajo esa mierda poética, tengo un palo de metal cromado en mi cerebro (vamos)
Just to know heaven for a bit (go, go, go)
Solo para conocer el cielo por un momento (vamos, vamos, vamos)
Yeah, uh, I just wanna run away (away)
Sí, uh, solo quiero huir (lejos)
But all I ever do is run in place (in place)
Pero todo lo que hago es correr en el mismo lugar (en el mismo lugar)
The tears I cried it could've iced my chain (my chain)
Las lágrimas que lloré podrían haber helado mi cadena (mi cadena)
And on the best days I can't feel my face (my face)
Y en los mejores días no puedo sentir mi cara (mi cara)
No matter how hard it gets (my face, my face)
No importa cuán difícil se ponga (mi cara, mi cara)
No matter how tough (I can't feel my face)
No importa cuán duro (no puedo sentir mi cara)
(My face, my face)
(Mi cara, mi cara)
(I can't feel my face)
(No puedo sentir mi cara)
No matter how hard it gets (my face, my face)
No importa cuán difícil se ponga (mi cara, mi cara)
No matter how tough (I can't feel my face)
No importa cuán duro (no puedo sentir mi cara)
(My face, my face)
(Mi cara, mi cara)
(I can't feel my face)
(No puedo sentir mi cara)
(My face, my face)
(Mi cara, mi cara)
(I can't feel my face)
(No puedo sentir mi cara)
No matter how hard it gets (my face, my face)
No importa cuán difícil se ponga (mi cara, mi cara)
No matter how tough (I can't feel my face)
No importa cuán duro (no puedo sentir mi cara)
(My face, my face)
(Mi cara, mi cara)
(I can't feel my face)
(No puedo sentir mi cara)
The worst part about hell is not the flames, it's the hopelessness
La peor parte del infierno no son las llamas, es la desesperanza
And I think that is the part of hell that a person in depression really tastes
Y creo que esa es la parte del infierno que una persona con depresión realmente saborea
(The hopelessness) the hopelessness, the terrible hopelessness that comes over
(La desesperanza) la desesperanza, la terrible desesperanza que se apodera
I'll tell you a secret
Je vais te dire un secret
Something they don't teach you in your temple
Quelque chose que tu ne va pas apprendre dans ton temple
The Gods envy us
Les Dieux nous envient
They envy us because we're mortal
Ils nous envient parce que nous sommes mortels
'Cause any moment might be our last
Parce que jour peut être notre dernier
Everything's more beautiful, because we're doomed
Tout est plus beau, parce que nous sommes condamnés
(You did good, $lick)
(Tu as bien fait, $lick)
(It's a SMASH)
(C'est un SMASH)
Can I ever get a moment to myself?
Puis-je avoir un moment pour moi-même?
Each moment that passes is fleeting
Chaque moment qui passe est éphémère
I try and I try to escape my own life
J'essaie, et j'essaie d'échapper à ma propre vie
At this point y'all should call me Houdini (aw, he gone)
À ce stade, vous devriez tous m'appeler Houdini (oh, il est parti)
It always ends up with me bleeding
Mais ça finit toujours par me faire saigner
I'm so overwhelmed I'm retreating
Je suis tellement débordé que je me replie
Back into the hole that I tried to climb out of
Retour dans le trou duquel j'ai essayé de sortir
It always ends up self defeating
Ça finit toujours par être autodestructeur
I'm addicted to sex, addicted to drugs
Je suis accro au sexe, accro aux drogues
Really whatever will make me feel loved
Vraiment, tout ce qui me fera me sentir aimé
I don't care what you think, yeah, I dont give a fuck
Je me fiche de ce que tu penses, ouais, je m'en fous
I'm still out here shining as bright as the sun
Je suis toujours là à briller aussi fort que le soleil
And no matter how hard it gets, no matter how tough
Et peu importe à quel point c'est dur, peu importe à quel point c'est difficile
Don't disobey when I say, "Gimme the gun" (gimme the gun)
Ne désobéis pas lorsque je dis "donne-moi le pistolet" (donne-moi le pistolet)
If I don't let my demons out to breathe
Si je ne laisse pas mes démons respirer
I'll end up with some horns or pair of fucking wings
Je finirai avec des cornes ou une paire d'ailes, putain
Come and visit me from time to time (from time to time)
Viens me rendre visite de temps en temps (de temps en temps)
To all the bitches that I was ever with, yeah, you're still on my mind
À toutes les salopes que j'ai connu, ouais, tu es toujours dans ma tête
Huh, huh (ayy)
Huh, huh (ayy)
Yeah, pushing that coupe in the rain (north)
Ouais, poussant ce coupé sous la pluie (nord)
Think I been going insane (side)
Je pense que je deviens fou (côté)
Popping and smoking and drinking (north)
Boire et fumer (nord)
Is how I been coping and dealing with pain (side)
C'est comme ça que je gère et que je fais face à la douleur (côté)
Snort up a line with my Mom, yeah (north)
Sniffer une ligne avec ma mère, ouais (nord)
I just be hoping to bond (side)
J'espère juste créer un lien (côté)
Another day working and wasting away (north)
Un autre jour à travailler et à gaspiller (nord)
The exact thing that I wanna buy (side)
La chose que je veux précisément acheter (côté)
That's time
C'est le moment
Yeah, I'm in that Double R, falling the fuck apart
Ouais, je suis dans cette Double R, je tombe en ruine
Cooking up my frontal lobe
Cuisinant mon lobe frontal
Play it strong on the phone but I cry when alone
Je joue fort au téléphone mais je pleure lorsque je suis seul
'Cause my daddy just hit a new low, fuck
Parce que mon père vient de toucher le fond, merde
Every day bad news, every day cash rules
De mauvaises nouvelles, tous les jours, l'argent règne chaque jour
Fuck what I did, it's what have you done lately (let's go)
Peu importe ce que j'avais fait dans le passé, c'est ce que tu as récemment fait le problème (allons-y)
Fuck that poetic shit, got a chrome metal stick up to my brain (let's go)
Fuck cette merde poétique, j'ai un bâton de métal chromé contre mon cerveau (allons-y)
Just to know heaven for a bit (go, go, go)
Juste pour connaître un peu le paradis (vas-y, vas-y, vas-y)
Yeah, uh, I just wanna run away (away)
Ouais, euh, je veux juste m'enfuir (loin)
But all I ever do is run in place (in place)
Mais tout ce que je fais, c'est faire du sur place (sur place)
The tears I cried it could've iced my chain (my chain)
Les larmes que j'ai versé auraient pu geler ma chaîne (ma chaîne)
And on the best days I can't feel my face (my face)
Je ne sens pas mon visage, même dans mes meilleurs jours (mon visage)
No matter how hard it gets (my face, my face)
Peu importe à quel point c'est dur (mon visage, mon visage)
No matter how tough (I can't feel my face)
Peu importe à quel point c'est difficile (je ne sens pas mon visage)
(My face, my face)
(Mon visage, mon visage)
(I can't feel my face)
(Je ne sens pas mon visage)
No matter how hard it gets (my face, my face)
Peu importe à quel point c'est dur (mon visage, mon visage)
No matter how tough (I can't feel my face)
Peu importe à quel point c'est difficile (je ne sens pas mon visage)
(My face, my face)
(Mon visage, mon visage)
(I can't feel my face)
(Je ne sens pas mon visage)
(My face, my face)
(Mon visage, mon visage)
(I can't feel my face)
(Je ne sens pas mon visage)
No matter how hard it gets (my face, my face)
Peu importe à quel point c'est dur (mon visage, mon visage)
No matter how tough (I can't feel my face)
Peu importe à quel point c'est difficile (je ne sens pas mon visage)
(My face, my face)
(Mon visage, mon visage)
(I can't feel my face)
(Je ne sens pas mon visage)
The worst part about hell is not the flames, it's the hopelessness
Le pire en enfer n'est pas les flammes, mais le désespoir
And I think that is the part of hell that a person in depression really tastes
Et je pense que c'est la partie de l'enfer qu'une personne en dépression goûte vraiment
(The hopelessness) the hopelessness, the terrible hopelessness that comes over
(Le désespoir) le désespoir, le terrible désespoir qui s'abat sur moi
I'll tell you a secret
Ti dirò un segreto
Something they don't teach you in your temple
Qualcosa che non ti insegnano nel tuo tempio
The Gods envy us
Gli Dei ci invidiano
They envy us because we're mortal
Ci invidiano perché siamo mortali
'Cause any moment might be our last
Perché ogni momento potrebbe essere l'ultimo
Everything's more beautiful, because we're doomed
Tutto è più bello, perché siamo condannati
(You did good, $lick)
(Hai fatto bene, $lick)
(It's a SMASH)
(È uno SMASH)
Can I ever get a moment to myself?
Posso mai avere un momento per me stesso?
Each moment that passes is fleeting
Ogni momento che passa è fugace
I try and I try to escape my own life
Provo e provo a sfuggire alla mia stessa vita
At this point y'all should call me Houdini (aw, he gone)
A questo punto dovreste chiamarmi Houdini (ah, è andato)
It always ends up with me bleeding
Finisce sempre con me che sanguino
I'm so overwhelmed I'm retreating
Sono così sopraffatto che mi ritiro
Back into the hole that I tried to climb out of
Torno nel buco da cui ho cercato di uscire
It always ends up self defeating
Finisce sempre con l'auto-sconfitta
I'm addicted to sex, addicted to drugs
Sono dipendente dal sesso, dipendente dalle droghe
Really whatever will make me feel loved
Veramente qualsiasi cosa che mi faccia sentire amato
I don't care what you think, yeah, I dont give a fuck
Non mi importa cosa pensi, sì, non me ne frega un cazzo
I'm still out here shining as bright as the sun
Sono ancora qui a brillare luminoso come il sole
And no matter how hard it gets, no matter how tough
E non importa quanto sia difficile, non importa quanto sia duro
Don't disobey when I say, "Gimme the gun" (gimme the gun)
Non disobbedire quando dico, "Dammi la pistola" (dammi la pistola)
If I don't let my demons out to breathe
Se non lascio respirare i miei demoni
I'll end up with some horns or pair of fucking wings
Finirò con delle corna o un paio di cazzo di ali
Come and visit me from time to time (from time to time)
Vieni a trovarmi di tanto in tanto (di tanto in tanto)
To all the bitches that I was ever with, yeah, you're still on my mind
A tutte le ragazze con cui sono stato, sì, siete ancora nella mia mente
Huh, huh (ayy)
Huh, huh (ayy)
Yeah, pushing that coupe in the rain (north)
Sì, spingendo quella coupé sotto la pioggia (nord)
Think I been going insane (side)
Penso di essere impazzito (lato)
Popping and smoking and drinking (north)
Buttar giù e fumare e bere (nord)
Is how I been coping and dealing with pain (side)
È così che sto affrontando e gestendo il dolore (lato)
Snort up a line with my Mom, yeah (north)
Sniffare una linea con mia mamma, sì (nord)
I just be hoping to bond (side)
Spero solo di legare (lato)
Another day working and wasting away (north)
Un altro giorno lavorando e sprecando via (nord)
The exact thing that I wanna buy (side)
La cosa esatta che voglio comprare (lato)
That's time
Quello è il tempo
Yeah, I'm in that Double R, falling the fuck apart
Sì, sono in quella Double R, cadendo a pezzi
Cooking up my frontal lobe
Cucinando il mio lobo frontale
Play it strong on the phone but I cry when alone
Suono forte al telefono ma piango quando sono solo
'Cause my daddy just hit a new low, fuck
Perché mio papà ha appena toccato un nuovo minimo, cazzo
Every day bad news, every day cash rules
Ogni giorno brutte notizie, ogni giorno le regole del contante
Fuck what I did, it's what have you done lately (let's go)
Fanculo quello che ho fatto, è quello che hai fatto ultimamente (andiamo)
Fuck that poetic shit, got a chrome metal stick up to my brain (let's go)
Cazzo quella roba poetica, ho un bastone di metallo cromato fino al mio cervello (andiamo)
Just to know heaven for a bit (go, go, go)
Solo per conoscere il paradiso per un po' (vai, vai, vai)
Yeah, uh, I just wanna run away (away)
Sì, uh, voglio solo scappare (via)
But all I ever do is run in place (in place)
Ma tutto quello che faccio è correre sul posto (sul posto)
The tears I cried it could've iced my chain (my chain)
Le lacrime che ho pianto avrebbero potuto ghiacciare la mia catena (la mia catena)
And on the best days I can't feel my face (my face)
E nei giorni migliori non sento il mio viso (il mio viso)
No matter how hard it gets (my face, my face)
Non importa quanto sia difficile (il mio viso, il mio viso)
No matter how tough (I can't feel my face)
Non importa quanto sia duro (non sento il mio viso)
(My face, my face)
(Il mio viso, il mio viso)
(I can't feel my face)
(Non sento il mio viso)
No matter how hard it gets (my face, my face)
Non importa quanto sia difficile (il mio viso, il mio viso)
No matter how tough (I can't feel my face)
Non importa quanto sia duro (non sento il mio viso)
(My face, my face)
(Il mio viso, il mio viso)
(I can't feel my face)
(Non sento il mio viso)
(My face, my face)
(Il mio viso, il mio viso)
(I can't feel my face)
(Non sento il mio viso)
No matter how hard it gets (my face, my face)
Non importa quanto sia difficile (il mio viso, il mio viso)
No matter how tough (I can't feel my face)
Non importa quanto sia duro (non sento il mio viso)
(My face, my face)
(Il mio viso, il mio viso)
(I can't feel my face)
(Non sento il mio viso)
The worst part about hell is not the flames, it's the hopelessness
La parte peggiore dell'inferno non sono le fiamme, è la disperazione
And I think that is the part of hell that a person in depression really tastes
E penso che sia la parte dell'inferno che una persona in depressione assapora veramente
(The hopelessness) the hopelessness, the terrible hopelessness that comes over
(La disperazione) la disperazione, la terribile disperazione che sopraggiunge
I'll tell you a secret
秘密を教えてあげるよ
Something they don't teach you in your temple
寺院では教えてくれないことをね
The Gods envy us
神々は俺たちをうらやむ
They envy us because we're mortal
俺たちが死ぬ運命だから
'Cause any moment might be our last
だって、どんな瞬間も最後かもしれないからさ
Everything's more beautiful, because we're doomed
すべてが美しく見える、なぜなら俺たちは運命に縛られているから
(You did good, $lick)
(良いことをしたね、$lick)
(It's a SMASH)
(SMASHだ)
Can I ever get a moment to myself?
自分に少しの時間を与えてもいいかな?
Each moment that passes is fleeting
過ぎ去るそれぞれの瞬間は儚い
I try and I try to escape my own life
自分の人生から逃れようと何度も試みる
At this point y'all should call me Houdini (aw, he gone)
この時点で皆、俺をHoudiniって呼ぶべきだろう(ああ、彼は行ってしまった)
It always ends up with me bleeding
それはいつも俺が血を流す結末となる
I'm so overwhelmed I'm retreating
あまりにも圧倒されている、撤退してしまう
Back into the hole that I tried to climb out of
元に戻って、登りきろうとした穴に
It always ends up self defeating
いつも自滅してしまうんだ
I'm addicted to sex, addicted to drugs
セックスに中毒、薬に中毒
Really whatever will make me feel loved
本当は何でもいい、愛される気がするものなら
I don't care what you think, yeah, I dont give a fuck
他人の考えなんて気にしない、そうさ、関係ない
I'm still out here shining as bright as the sun
俺はまだ太陽のように輝いている
And no matter how hard it gets, no matter how tough
どれだけ難しくなろうとも、どれだけ困難になろうとも
Don't disobey when I say, "Gimme the gun" (gimme the gun)
「銃をくれ」と俺が言ったら従うな(銃をくれ)
If I don't let my demons out to breathe
俺の悪魔たちに息を吐き出させなければ
I'll end up with some horns or pair of fucking wings
角か、くそったれの羽を持って終わるだろう
Come and visit me from time to time (from time to time)
時折、俺を訪ねてきて(時折)
To all the bitches that I was ever with, yeah, you're still on my mind
以前一緒にいた全ての女たちに、そう、まだ俺の心にいるよ
Huh, huh (ayy)
ハッ、ハッ (ayy)
Yeah, pushing that coupe in the rain (north)
そう、雨の中でクーペを走らせている(北)
Think I been going insane (side)
俺は正気を失っていると思う(サイド)
Popping and smoking and drinking (north)
ドラッグを飲んで、吸って、酒を飲んでいる(北)
Is how I been coping and dealing with pain (side)
それが痛みに対処し、処理する方法なんだ(サイド)
Snort up a line with my Mom, yeah (north)
お母さんと一列に並んでね、そう(北)
I just be hoping to bond (side)
ただ絆を築くことを望んでいる(サイド)
Another day working and wasting away (north)
また一日働いて、無駄に過ごす(北)
The exact thing that I wanna buy (side)
まさに買いたいもの(サイド)
That's time
それが時間さ
Yeah, I'm in that Double R, falling the fuck apart
うん、俺はあのDouble Rに乗って、くたくたになっている
Cooking up my frontal lobe
前頭葉をドラッグを作ってる
Play it strong on the phone but I cry when alone
電話では強く振る舞うが、ひとりの時は泣く
'Cause my daddy just hit a new low, fuck
だって俺のパパは新たな底に達したんだ、くそったれ
Every day bad news, every day cash rules
毎日悪いニュース、毎日キャッシュルール
Fuck what I did, it's what have you done lately (let's go)
俺がしたことはどうでもいい、大事なのは最近何をしたかだ(行こうぜ)
Fuck that poetic shit, got a chrome metal stick up to my brain (let's go)
その詩的なことはくそくらえ、銃口を脳に当てるクロムメタルスティック(行こうぜ)
Just to know heaven for a bit (go, go, go)
ちょっとだけ天国を知るために(行け、行け、行け)
Yeah, uh, I just wanna run away (away)
うん、俺は逃げ出したいんだ(逃げ出したい)
But all I ever do is run in place (in place)
でも俺ができることはいつも同じ場所を走り回ることだ(同じ場所)
The tears I cried it could've iced my chain (my chain)
涙は、俺のネックレスにダイヤをつけるくらいだったかもしれない(俺のネックレス)
And on the best days I can't feel my face (my face)
最高の日でも、俺は顔を感じることができない(俺の顔)
No matter how hard it gets (my face, my face)
どんなに難しくなろうとも(俺の顔、俺の顔)
No matter how tough (I can't feel my face)
どんなに厳しい状況でも(俺は顔を感じることができない)
(My face, my face)
(俺の顔、俺の顔)
(I can't feel my face)
(俺は顔を感じることができない)
No matter how hard it gets (my face, my face)
どんなに難しくなろうとも(俺の顔、俺の顔)
No matter how tough (I can't feel my face)
どんなに厳しい状況でも(俺は顔を感じることができない)
(My face, my face)
(俺の顔、俺の顔)
(I can't feel my face)
(俺は顔を感じることができない)
(My face, my face)
(俺の顔、俺の顔)
(I can't feel my face)
(俺は顔を感じることができない)
No matter how hard it gets (my face, my face)
どんなに難しくなろうとも(俺の顔、俺の顔)
No matter how tough (I can't feel my face)
どんなに厳しい状況でも(俺は顔を感じることができない)
(My face, my face)
(俺の顔、俺の顔)
(I can't feel my face)
(俺は顔を感じることができない)
The worst part about hell is not the flames, it's the hopelessness
地獄で一番つらいのは炎じゃなくて、絶望感なんだ
And I think that is the part of hell that a person in depression really tastes
そして、それがうつ病の人が本当に感じる地獄の一部だと思う
(The hopelessness) the hopelessness, the terrible hopelessness that comes over
(絶望感)絶望感、恐ろしい絶望感が広がる

[Перевод песни – $UICIDEBOY$ - Not Even Ghosts Are This Empty]

[Вступление: Брэд Питт и Skinny Pimp]
Я расскажу тебе секрет, то, чему тебя они не учат в твоём храме
Боги завидуют нам, они завидуют, потому что мы смертные
Потому что любой момент может быть нашим последним
Всё ещё более прекрасно, потому что мы обречены
Ты хорошо поработал, $lick
(Это потрясающе!)
Стреляю в шлюху, когда я не в себе
У Slick'a нету сожаления, сука
Стреляю в шлюху, когда я не в себе
У Slick'a нету сожаления, сука
Стреляю в шлюху, когда я не в себе
У Slick'a нету сожаления, сука
Стреляю в шлюху, когда я не в себе
У Slick'a нету сожаления, сука

[Куплет 1: Yung Revelations]
Могу ли я уделить себе чуть времени?
Каждое мгновение, которое происходит, ускользает
Я из разу в раз пытаюсь сбежать от своей жизни
На данный момент можете звать меня Гудини (но не Oddy)
Всё всегда заканчивается тем, что я истекаю
Или настолько сокрушительно, что я убегаю
Назад в яму из которой я старался вылезти
Всё всегда заканчивается саморазрушением
Зависим от секса, зависим от наркоты
Действительно всё, что заставит ощутить себя любимым
Мне плевать, о чëм ты думаешь
Да, мне поебать
Я всё ещё здесь, сияю ярко, словно Солнце
И не важно, как сложно становиться
Не важно, как тяжко
Не ослушайся меня, когда я скажу: "Подай мне ствол" (Подай мне ствол)
Если я не выпущу своих демонов подышать
То у меня вырастут пара рогов или ебучих крыльев
Приходи и проведай меня время от времени (время от времени)
Всем сучкам, с которыми я когда-либо был
Да, вы всё ещё у меня в голове (Голове-голове)

[Куплет 2: Lil Psalm]
Ха, ха, эй
Да, я толкаю купе во время дождя (Се-)
Мне кажется, я схожу с ума (Вер!)
Закидываюсь, курю и пью (Се-)
Вот как я справляюсь с болью (Вер!)
Снюхиваю дорожку со своей мамой, да (Се-)
Я просто надеюсь сблизиться (Вер!)
Ещё день за работой уходит в никуда (Се-)
Вещь, которую я хочу купить (Вер!)
Так это время
В R-R
Разваливаюсь на части
Поджариваю свою лобную долю
Крепко держусь во время звонка
Но плачу в одиночестве
Потому что папаша достиг нового дна
Блять
Каждый день — плохие новости, каждым днём правят деньги
Похуй на то, что я сделал (Погнали!)
Это то, что ты недавно сделал
Нахуй это поетичное говно, хлебну лекарств (Погнали!)
Приложу ствол из хрома к своим мозгам, просто чтобы чуть познать Рай (Вперёд, вперёд, вперёд)
Я просто хочу убежать (Убежать)
Но всё что я делаю – бегаю на месте (Месте)
Слёзы, которые я выплакал, могли бы заполнить мою цепочку (Мою цепочку)
И в самые лучшие дни я не ощущаю своего лица (Своего лица)

[Заключение: Ruby Da Cherry & $crim]
Не важно, как сложно становиться
Не важно, как тяжко
Своего лица, Своего лица
Я не ощущаю своего лица
Не важно, как сложно становиться
Не важно, как тяжко
Своего лица, Своего лица
Я не ощущаю своего лица
Своего лица, Своего лица
Я не ощущаю своего лица
Не важно, как сложно становиться
Не важно, как тяжко
Своего лица, Своего лица
Своего лица, Своего лица
Худшая часть Ада это не пламя, это безнадёжность
И я думаю, что именно эту часть Ада чувствует человек с депрессией
Ужасную безнадёжность, которая снисходит на него

Wissenswertes über das Lied Not Even Ghosts Are This Empty von $uicideBoy$

Wann wurde das Lied “Not Even Ghosts Are This Empty” von $uicideBoy$ veröffentlicht?
Das Lied Not Even Ghosts Are This Empty wurde im Jahr 2023, auf dem Album “I No Longer Fear the Razor Guarding My Heel (V)” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Not Even Ghosts Are This Empty” von $uicideBoy$ komponiert?
Das Lied “Not Even Ghosts Are This Empty” von $uicideBoy$ wurde von Aristos Petrou, Brody Fallon, Campbell Lyle Rolston-Clemmer, Scott Anthony Jr. Arceneaux komponiert.

Beliebteste Lieder von $uicideBoy$

Andere Künstler von Trap