J'me rappelle plus ton nom, ni c'que j't'ai dis, j'avais trop bu
Il pleut sur la ville, les gouttes ricochent sur ton gros cul
On s'était dit "je t'aime", on a tout fait, on s'laisse en vu
J'fais plus trop la fête, j'ai pris trop d'coups sous la ceinture
On m'a dit "La haine n'a pas d'âge"
Sombre atmosphère dans les parages
J'ai pris le ciel dans mon paquetage
J'peux te l'offrir ou le partager
On va surfer sur les nuages
Le bleu de tes yeux est orageux
J'suis pas prophète, j'sépare pas en deux
J'pourrais t'aimer mais j'suis trop rageux
Impressionnant comme j'ai plus rien à faire dans la city
Aucune attache, j'ai sauté à deux pieds dans le vide
Dis-moi juste quand est-ce qu'on plane et quand est ce qu'on atterrit
Dis moi si j'nage en plein délire
Amour, violence
J'vais tout baiser, j'suis accroc
Amour, violence
J'vais tout baiser, j'suis accroc
J'aimerai savoir si tu te joues de moi encore
Qu'est-ce que ça change si t'as raison ou tort?
Suis-je l'élu d'ton cœur ou qu'un raté?
Je saigne encore donc j'vais pas rappeler
La nuit m'habite et j'ai taro avec
La mort a pris l'fils et l'daron avec
J'ai pris ton cœur, j'ai fait garrot avec
Tête de mort sur la bannière, c'est léger
Si j'marque après l'coup d'sifflet, c'est baiser
J'ai cherché loin c'que j'avais sous les yeux
Ils pisseront sur ma tombe l'jour d'mon décès
Regarde-moi quand j'suis sous Jack, sous lean
Le plug est sombre comme la livre sous-vide
Impressionnant comme j'ai plus rien à faire dans la city
Aucune attache, j'ai sauté à deux pieds dans le vide
Dis-moi juste quand est-ce qu'on plane et quand est ce qu'on atterrit
Dis moi si j'nage en plein délire
Amour, violence
J'vais tout baiser, j'suis accroc
Amour, violence
J'vais tout baiser, j'suis accroc
J'me rappelle plus ton nom, ni c'que j't'ai dis, j'avais trop bu
Ich erinnere mich nicht mehr an deinen Namen, noch an das, was ich dir gesagt habe, ich hatte zu viel getrunken
Il pleut sur la ville, les gouttes ricochent sur ton gros cul
Es regnet in der Stadt, die Tropfen prallen auf deinen dicken Hintern
On s'était dit "je t'aime", on a tout fait, on s'laisse en vu
Wir haben uns „Ich liebe dich“ gesagt, wir haben alles getan, wir lassen uns sehen
J'fais plus trop la fête, j'ai pris trop d'coups sous la ceinture
Ich feiere nicht mehr so viel, ich habe zu viele Schläge unter der Gürtellinie bekommen
On m'a dit "La haine n'a pas d'âge"
Man hat mir gesagt „Der Hass hat kein Alter“
Sombre atmosphère dans les parages
Düstere Atmosphäre in der Umgebung
J'ai pris le ciel dans mon paquetage
Ich habe den Himmel in meinem Gepäck
J'peux te l'offrir ou le partager
Ich kann ihn dir anbieten oder teilen
On va surfer sur les nuages
Wir werden auf den Wolken surfen
Le bleu de tes yeux est orageux
Das Blau deiner Augen ist stürmisch
J'suis pas prophète, j'sépare pas en deux
Ich bin kein Prophet, ich teile nicht in zwei
J'pourrais t'aimer mais j'suis trop rageux
Ich könnte dich lieben, aber ich bin zu wütend
Impressionnant comme j'ai plus rien à faire dans la city
Beeindruckend, wie ich nichts mehr in der Stadt zu tun habe
Aucune attache, j'ai sauté à deux pieds dans le vide
Keine Bindungen, ich bin mit beiden Füßen ins Leere gesprungen
Dis-moi juste quand est-ce qu'on plane et quand est ce qu'on atterrit
Sag mir einfach, wann wir fliegen und wann wir landen
Dis moi si j'nage en plein délire
Sag mir, ob ich im Wahn schwimme
Amour, violence
Liebe, Gewalt
J'vais tout baiser, j'suis accroc
Ich werde alles ficken, ich bin süchtig
Amour, violence
Liebe, Gewalt
J'vais tout baiser, j'suis accroc
Ich werde alles ficken, ich bin süchtig
J'aimerai savoir si tu te joues de moi encore
Ich würde gerne wissen, ob du noch mit mir spielst
Qu'est-ce que ça change si t'as raison ou tort?
Was ändert es, ob du recht oder unrecht hast?
Suis-je l'élu d'ton cœur ou qu'un raté?
Bin ich der Auserwählte deines Herzens oder nur ein Versager?
Je saigne encore donc j'vais pas rappeler
Ich blute noch, also werde ich nicht zurückrufen
La nuit m'habite et j'ai taro avec
Die Nacht bewohnt mich und ich habe taro mit
La mort a pris l'fils et l'daron avec
Der Tod hat den Sohn und den Vater mitgenommen
J'ai pris ton cœur, j'ai fait garrot avec
Ich habe dein Herz genommen, ich habe einen Tourniquet damit gemacht
Tête de mort sur la bannière, c'est léger
Totenkopf auf der Flagge, es ist leicht
Si j'marque après l'coup d'sifflet, c'est baiser
Wenn ich nach dem Pfiff treffe, ist es ein Kuss
J'ai cherché loin c'que j'avais sous les yeux
Ich habe weit gesucht, was ich vor Augen hatte
Ils pisseront sur ma tombe l'jour d'mon décès
Sie werden auf mein Grab pissen am Tag meines Todes
Regarde-moi quand j'suis sous Jack, sous lean
Schau mich an, wenn ich unter Jack, unter Lean bin
Le plug est sombre comme la livre sous-vide
Der Stecker ist dunkel wie das vakuumverpackte Pfund
Impressionnant comme j'ai plus rien à faire dans la city
Beeindruckend, wie ich nichts mehr in der Stadt zu tun habe
Aucune attache, j'ai sauté à deux pieds dans le vide
Keine Bindungen, ich bin mit beiden Füßen ins Leere gesprungen
Dis-moi juste quand est-ce qu'on plane et quand est ce qu'on atterrit
Sag mir einfach, wann wir fliegen und wann wir landen
Dis moi si j'nage en plein délire
Sag mir, ob ich im Wahn schwimme
Amour, violence
Liebe, Gewalt
J'vais tout baiser, j'suis accroc
Ich werde alles ficken, ich bin süchtig
Amour, violence
Liebe, Gewalt
J'vais tout baiser, j'suis accroc
Ich werde alles ficken, ich bin süchtig
J'me rappelle plus ton nom, ni c'que j't'ai dis, j'avais trop bu
Não me lembro mais do teu nome, nem do que te disse, eu tinha bebido demais
Il pleut sur la ville, les gouttes ricochent sur ton gros cul
Está a chover na cidade, as gotas ricocheteiam no teu traseiro grande
On s'était dit "je t'aime", on a tout fait, on s'laisse en vu
Nós dissemos "eu te amo", fizemos tudo, nos deixamos à vista
J'fais plus trop la fête, j'ai pris trop d'coups sous la ceinture
Não festejo mais tanto, levei muitos golpes abaixo do cinto
On m'a dit "La haine n'a pas d'âge"
Me disseram "O ódio não tem idade"
Sombre atmosphère dans les parages
Atmosfera sombria nos arredores
J'ai pris le ciel dans mon paquetage
Peguei o céu na minha bagagem
J'peux te l'offrir ou le partager
Posso te oferecer ou compartilhar
On va surfer sur les nuages
Vamos surfar nas nuvens
Le bleu de tes yeux est orageux
O azul dos teus olhos é tempestuoso
J'suis pas prophète, j'sépare pas en deux
Não sou profeta, não divido em dois
J'pourrais t'aimer mais j'suis trop rageux
Poderia te amar, mas estou muito furioso
Impressionnant comme j'ai plus rien à faire dans la city
Impressionante como não tenho mais nada a fazer na cidade
Aucune attache, j'ai sauté à deux pieds dans le vide
Nenhum apego, pulei com os dois pés no vazio
Dis-moi juste quand est-ce qu'on plane et quand est ce qu'on atterrit
Diga-me apenas quando estamos voando e quando aterrisamos
Dis moi si j'nage en plein délire
Diga-me se estou delirando
Amour, violence
Amor, violência
J'vais tout baiser, j'suis accroc
Vou foder tudo, estou viciado
Amour, violence
Amor, violência
J'vais tout baiser, j'suis accroc
Vou foder tudo, estou viciado
J'aimerai savoir si tu te joues de moi encore
Gostaria de saber se ainda estás a brincar comigo
Qu'est-ce que ça change si t'as raison ou tort?
O que muda se estás certo ou errado?
Suis-je l'élu d'ton cœur ou qu'un raté?
Sou o escolhido do teu coração ou apenas um fracasso?
Je saigne encore donc j'vais pas rappeler
Ainda estou sangrando, então não vou ligar de volta
La nuit m'habite et j'ai taro avec
A noite me habita e eu tenho tarô com ela
La mort a pris l'fils et l'daron avec
A morte levou o filho e o pai junto
J'ai pris ton cœur, j'ai fait garrot avec
Peguei o teu coração, fiz um torniquete com ele
Tête de mort sur la bannière, c'est léger
Caveira na bandeira, é leve
Si j'marque après l'coup d'sifflet, c'est baiser
Se eu marcar depois do apito, é foda
J'ai cherché loin c'que j'avais sous les yeux
Procurei longe o que tinha diante dos olhos
Ils pisseront sur ma tombe l'jour d'mon décès
Eles vão mijar no meu túmulo no dia da minha morte
Regarde-moi quand j'suis sous Jack, sous lean
Olhe para mim quando estou sob Jack, sob lean
Le plug est sombre comme la livre sous-vide
O plug é escuro como a libra a vácuo
Impressionnant comme j'ai plus rien à faire dans la city
Impressionante como não tenho mais nada a fazer na cidade
Aucune attache, j'ai sauté à deux pieds dans le vide
Nenhum apego, pulei com os dois pés no vazio
Dis-moi juste quand est-ce qu'on plane et quand est ce qu'on atterrit
Diga-me apenas quando estamos voando e quando aterrisamos
Dis moi si j'nage en plein délire
Diga-me se estou delirando
Amour, violence
Amor, violência
J'vais tout baiser, j'suis accroc
Vou foder tudo, estou viciado
Amour, violence
Amor, violência
J'vais tout baiser, j'suis accroc
Vou foder tudo, estou viciado
J'me rappelle plus ton nom, ni c'que j't'ai dis, j'avais trop bu
I can't remember your name, nor what I told you, I was too drunk
Il pleut sur la ville, les gouttes ricochent sur ton gros cul
It's raining in the city, the drops are bouncing off your big butt
On s'était dit "je t'aime", on a tout fait, on s'laisse en vu
We said "I love you", we did everything, we leave each other in sight
J'fais plus trop la fête, j'ai pris trop d'coups sous la ceinture
I don't party much anymore, I've taken too many hits below the belt
On m'a dit "La haine n'a pas d'âge"
I was told "Hatred has no age"
Sombre atmosphère dans les parages
Dark atmosphere in the vicinity
J'ai pris le ciel dans mon paquetage
I took the sky in my luggage
J'peux te l'offrir ou le partager
I can offer it to you or share it
On va surfer sur les nuages
We're going to surf on the clouds
Le bleu de tes yeux est orageux
The blue of your eyes is stormy
J'suis pas prophète, j'sépare pas en deux
I'm not a prophet, I don't split in two
J'pourrais t'aimer mais j'suis trop rageux
I could love you but I'm too angry
Impressionnant comme j'ai plus rien à faire dans la city
Impressive how I have nothing more to do in the city
Aucune attache, j'ai sauté à deux pieds dans le vide
No ties, I jumped with both feet into the void
Dis-moi juste quand est-ce qu'on plane et quand est ce qu'on atterrit
Just tell me when we're flying and when we're landing
Dis moi si j'nage en plein délire
Tell me if I'm swimming in delusion
Amour, violence
Love, violence
J'vais tout baiser, j'suis accroc
I'm going to fuck everything up, I'm addicted
Amour, violence
Love, violence
J'vais tout baiser, j'suis accroc
I'm going to fuck everything up, I'm addicted
J'aimerai savoir si tu te joues de moi encore
I would like to know if you're still playing me
Qu'est-ce que ça change si t'as raison ou tort?
What difference does it make if you're right or wrong?
Suis-je l'élu d'ton cœur ou qu'un raté?
Am I the chosen one of your heart or just a failure?
Je saigne encore donc j'vais pas rappeler
I'm still bleeding so I won't call back
La nuit m'habite et j'ai taro avec
The night inhabits me and I have taro with it
La mort a pris l'fils et l'daron avec
Death took the son and the father with it
J'ai pris ton cœur, j'ai fait garrot avec
I took your heart, I made a tourniquet with it
Tête de mort sur la bannière, c'est léger
Skull on the banner, it's light
Si j'marque après l'coup d'sifflet, c'est baiser
If I score after the whistle, it's fucked
J'ai cherché loin c'que j'avais sous les yeux
I looked far for what I had under my eyes
Ils pisseront sur ma tombe l'jour d'mon décès
They will piss on my grave the day of my death
Regarde-moi quand j'suis sous Jack, sous lean
Look at me when I'm under Jack, under lean
Le plug est sombre comme la livre sous-vide
The plug is dark like vacuum-packed pound
Impressionnant comme j'ai plus rien à faire dans la city
Impressive how I have nothing more to do in the city
Aucune attache, j'ai sauté à deux pieds dans le vide
No ties, I jumped with both feet into the void
Dis-moi juste quand est-ce qu'on plane et quand est ce qu'on atterrit
Just tell me when we're flying and when we're landing
Dis moi si j'nage en plein délire
Tell me if I'm swimming in delusion
Amour, violence
Love, violence
J'vais tout baiser, j'suis accroc
I'm going to fuck everything up, I'm addicted
Amour, violence
Love, violence
J'vais tout baiser, j'suis accroc
I'm going to fuck everything up, I'm addicted
J'me rappelle plus ton nom, ni c'que j't'ai dis, j'avais trop bu
Ya no recuerdo tu nombre, ni lo que te dije, había bebido demasiado
Il pleut sur la ville, les gouttes ricochent sur ton gros cul
Llueve sobre la ciudad, las gotas rebotan en tu gran trasero
On s'était dit "je t'aime", on a tout fait, on s'laisse en vu
Nos dijimos "te amo", lo hicimos todo, nos dejamos a la vista
J'fais plus trop la fête, j'ai pris trop d'coups sous la ceinture
Ya no festejo tanto, he recibido demasiados golpes bajo el cinturón
On m'a dit "La haine n'a pas d'âge"
Me dijeron "El odio no tiene edad"
Sombre atmosphère dans les parages
Sombra atmósfera en los alrededores
J'ai pris le ciel dans mon paquetage
Tomé el cielo en mi equipaje
J'peux te l'offrir ou le partager
Puedo ofrecértelo o compartirlo
On va surfer sur les nuages
Vamos a surfear en las nubes
Le bleu de tes yeux est orageux
El azul de tus ojos es tormentoso
J'suis pas prophète, j'sépare pas en deux
No soy profeta, no divido en dos
J'pourrais t'aimer mais j'suis trop rageux
Podría amarte pero estoy demasiado furioso
Impressionnant comme j'ai plus rien à faire dans la city
Es impresionante cómo ya no tengo nada que hacer en la ciudad
Aucune attache, j'ai sauté à deux pieds dans le vide
Sin ataduras, salté con los dos pies al vacío
Dis-moi juste quand est-ce qu'on plane et quand est ce qu'on atterrit
Solo dime cuándo volamos y cuándo aterrizamos
Dis moi si j'nage en plein délire
Dime si estoy nadando en plena locura
Amour, violence
Amor, violencia
J'vais tout baiser, j'suis accroc
Voy a joderlo todo, estoy enganchado
Amour, violence
Amor, violencia
J'vais tout baiser, j'suis accroc
Voy a joderlo todo, estoy enganchado
J'aimerai savoir si tu te joues de moi encore
Me gustaría saber si todavía te estás burlando de mí
Qu'est-ce que ça change si t'as raison ou tort?
¿Qué cambia si tienes razón o estás equivocado?
Suis-je l'élu d'ton cœur ou qu'un raté?
¿Soy el elegido de tu corazón o solo un fracaso?
Je saigne encore donc j'vais pas rappeler
Todavía estoy sangrando así que no voy a llamar de nuevo
La nuit m'habite et j'ai taro avec
La noche me habita y tengo tarot con ella
La mort a pris l'fils et l'daron avec
La muerte se llevó al hijo y al padre con él
J'ai pris ton cœur, j'ai fait garrot avec
Tomé tu corazón, hice un torniquete con él
Tête de mort sur la bannière, c'est léger
Calavera en la bandera, es ligero
Si j'marque après l'coup d'sifflet, c'est baiser
Si marco después del silbato, es un beso
J'ai cherché loin c'que j'avais sous les yeux
Busqué lejos lo que tenía delante de mis ojos
Ils pisseront sur ma tombe l'jour d'mon décès
Orinarán sobre mi tumba el día de mi muerte
Regarde-moi quand j'suis sous Jack, sous lean
Mírame cuando estoy bajo Jack, bajo lean
Le plug est sombre comme la livre sous-vide
El enchufe es oscuro como la libra al vacío
Impressionnant comme j'ai plus rien à faire dans la city
Es impresionante cómo ya no tengo nada que hacer en la ciudad
Aucune attache, j'ai sauté à deux pieds dans le vide
Sin ataduras, salté con los dos pies al vacío
Dis-moi juste quand est-ce qu'on plane et quand est ce qu'on atterrit
Solo dime cuándo volamos y cuándo aterrizamos
Dis moi si j'nage en plein délire
Dime si estoy nadando en plena locura
Amour, violence
Amor, violencia
J'vais tout baiser, j'suis accroc
Voy a joderlo todo, estoy enganchado
Amour, violence
Amor, violencia
J'vais tout baiser, j'suis accroc
Voy a joderlo todo, estoy enganchado
J'me rappelle plus ton nom, ni c'que j't'ai dis, j'avais trop bu
Non mi ricordo più il tuo nome, né quello che ti ho detto, avevo bevuto troppo
Il pleut sur la ville, les gouttes ricochent sur ton gros cul
Piove sulla città, le gocce rimbalzano sul tuo grosso sedere
On s'était dit "je t'aime", on a tout fait, on s'laisse en vu
Ci eravamo detti "ti amo", abbiamo fatto tutto, ci lasciamo alla vista
J'fais plus trop la fête, j'ai pris trop d'coups sous la ceinture
Non faccio più tanta festa, ho preso troppi colpi sotto la cintura
On m'a dit "La haine n'a pas d'âge"
Mi hanno detto "L'odio non ha età"
Sombre atmosphère dans les parages
Atmosfera cupa nei dintorni
J'ai pris le ciel dans mon paquetage
Ho preso il cielo nel mio bagaglio
J'peux te l'offrir ou le partager
Posso offrirtelo o condividerlo
On va surfer sur les nuages
Andremo a surfare sulle nuvaglie
Le bleu de tes yeux est orageux
Il blu dei tuoi occhi è tempestoso
J'suis pas prophète, j'sépare pas en deux
Non sono un profeta, non divido in due
J'pourrais t'aimer mais j'suis trop rageux
Potrei amarti ma sono troppo arrabbiato
Impressionnant comme j'ai plus rien à faire dans la city
È impressionante come non ho più nulla da fare in città
Aucune attache, j'ai sauté à deux pieds dans le vide
Nessun legame, ho saltato a piedi uniti nel vuoto
Dis-moi juste quand est-ce qu'on plane et quand est ce qu'on atterrit
Dimmi solo quando voliamo e quando atterriamo
Dis moi si j'nage en plein délire
Dimmi se sto nuotando in piena follia
Amour, violence
Amore, violenza
J'vais tout baiser, j'suis accroc
Faro' tutto, sono dipendente
Amour, violence
Amore, violenza
J'vais tout baiser, j'suis accroc
Faro' tutto, sono dipendente
J'aimerai savoir si tu te joues de moi encore
Mi piacerebbe sapere se stai ancora giocando con me
Qu'est-ce que ça change si t'as raison ou tort?
Cosa cambia se hai ragione o torto?
Suis-je l'élu d'ton cœur ou qu'un raté?
Sono l'eletto del tuo cuore o solo un fallito?
Je saigne encore donc j'vais pas rappeler
Sanguino ancora quindi non richiamerò
La nuit m'habite et j'ai taro avec
La notte mi abita e ho taro con
La mort a pris l'fils et l'daron avec
La morte ha preso il figlio e il padre con
J'ai pris ton cœur, j'ai fait garrot avec
Ho preso il tuo cuore, ho fatto un laccio emostatico con
Tête de mort sur la bannière, c'est léger
Teschio sulla bandiera, è leggero
Si j'marque après l'coup d'sifflet, c'est baiser
Se segno dopo il fischio, è un bacio
J'ai cherché loin c'que j'avais sous les yeux
Ho cercato lontano quello che avevo sotto gli occhi
Ils pisseront sur ma tombe l'jour d'mon décès
Urineranno sulla mia tomba il giorno della mia morte
Regarde-moi quand j'suis sous Jack, sous lean
Guardami quando sono sotto Jack, sotto lean
Le plug est sombre comme la livre sous-vide
Il plug è scuro come il libro sottovuoto
Impressionnant comme j'ai plus rien à faire dans la city
È impressionante come non ho più nulla da fare in città
Aucune attache, j'ai sauté à deux pieds dans le vide
Nessun legame, ho saltato a piedi uniti nel vuoto
Dis-moi juste quand est-ce qu'on plane et quand est ce qu'on atterrit
Dimmi solo quando voliamo e quando atterriamo
Dis moi si j'nage en plein délire
Dimmi se sto nuotando in piena follia
Amour, violence
Amore, violenza
J'vais tout baiser, j'suis accroc
Faro' tutto, sono dipendente
Amour, violence
Amore, violenza
J'vais tout baiser, j'suis accroc
Faro' tutto, sono dipendente