Souvenirs

Mohamed Nemir

Liedtexte Übersetzung

J'ai vidé ma valise, rangé l'été, trié tous les souvenirs où t'étais
Ouvert une bouteille sans rien avoir à fêter
T'es l'genre de cadeau que j'voulais pas déballer
L'absence, le genre de galères que j'voulais nous épargner
Mais tu vois, j'peux pas t'amener tout moi
En une soirée, t'es devenue mes journées
Sans rien faire, j'crois qu't'étais surdouée
J'ai mes mots mêlés dans tes cheveux tressés
Tout en voyant notre avenir rétrécir

J'ai rien à dire, ma feuille est blanche
Bébé rends-moi triste même si c'est étrange
Que j'me sente vivre même vide de sens
Mais évite d'élargir la distance

Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes

Cinq heures du mat' tu fumes au balcon
On s'ennuie jamais, tu sais qu'j'aime l'action
On l'a fait d'la meilleure des façons
Hôtel, cocktails, glaçons
J'sais pas comment on a fait pour oublier, tous les deux
Les bons moments qu'on a passé ensemble (ensemble)
Les souvenirs dans l'iPhone cassé, on s'l'était promis
Je sais mais tout ça n'a duré qu'un temps
En une soirée, t'es devenue mes journées
J'me rappelle quand tu m'appelais bébé
C'était réel, ça m'faisait rêver
Ton corps sur un dernier cliché

Y a rien à dire, ma feuille est blanche
Bébé rends-moi triste même si c'est étrange
Que j'me sente vivre même vide de sens
Mais évite d'élargir la distance

Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes

Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes

J'ai vidé ma valise, rangé l'été, trié tous les souvenirs où t'étais
Ich habe meinen Koffer ausgepackt, den Sommer weggeräumt, alle Erinnerungen sortiert, in denen du warst
Ouvert une bouteille sans rien avoir à fêter
Habe eine Flasche geöffnet, ohne etwas zu feiern
T'es l'genre de cadeau que j'voulais pas déballer
Du bist die Art von Geschenk, das ich nicht auspacken wollte
L'absence, le genre de galères que j'voulais nous épargner
Die Abwesenheit, die Art von Problemen, die ich uns ersparen wollte
Mais tu vois, j'peux pas t'amener tout moi
Aber siehst du, ich kann dich nicht ganz mitnehmen
En une soirée, t'es devenue mes journées
In einer Nacht wurdest du zu meinen Tagen
Sans rien faire, j'crois qu't'étais surdouée
Ohne etwas zu tun, glaube ich, warst du hochbegabt
J'ai mes mots mêlés dans tes cheveux tressés
Ich habe meine Worte in deinen geflochtenen Haaren vermischt
Tout en voyant notre avenir rétrécir
Während ich unsere Zukunft schrumpfen sah
J'ai rien à dire, ma feuille est blanche
Ich habe nichts zu sagen, mein Blatt ist weiß
Bébé rends-moi triste même si c'est étrange
Baby, mach mich traurig, auch wenn es seltsam ist
Que j'me sente vivre même vide de sens
Dass ich mich lebendig fühle, auch wenn es sinnlos ist
Mais évite d'élargir la distance
Aber vermeide es, die Distanz zu vergrößern
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Erinnerungen, Erinnerungen erinnern mich daran, dass ich nur auf deine Anrufe antworten werde
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Ich habe immer noch deine Silhouette unter meinen Augenlidern
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Erinnerungen, gib mir weitere Entdeckungen
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Erinnerungen, Erinnerungen erinnern mich daran, dass ich nur auf deine Anrufe antworten werde
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Ich habe immer noch deine Silhouette unter meinen Augenlidern
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Erinnerungen, gib mir weitere Entdeckungen
Cinq heures du mat' tu fumes au balcon
Fünf Uhr morgens rauchst du auf dem Balkon
On s'ennuie jamais, tu sais qu'j'aime l'action
Wir langweilen uns nie, du weißt, dass ich Action liebe
On l'a fait d'la meilleure des façons
Wir haben es auf die beste Art und Weise gemacht
Hôtel, cocktails, glaçons
Hotel, Cocktails, Eiswürfel
J'sais pas comment on a fait pour oublier, tous les deux
Ich weiß nicht, wie wir beide vergessen konnten
Les bons moments qu'on a passé ensemble (ensemble)
Die guten Zeiten, die wir zusammen verbracht haben (zusammen)
Les souvenirs dans l'iPhone cassé, on s'l'était promis
Die Erinnerungen im kaputten iPhone, wir hatten es uns versprochen
Je sais mais tout ça n'a duré qu'un temps
Ich weiß, aber all das hat nur eine Weile gedauert
En une soirée, t'es devenue mes journées
In einer Nacht wurdest du zu meinen Tagen
J'me rappelle quand tu m'appelais bébé
Ich erinnere mich, als du mich Baby genannt hast
C'était réel, ça m'faisait rêver
Es war echt, es ließ mich träumen
Ton corps sur un dernier cliché
Dein Körper auf einem letzten Foto
Y a rien à dire, ma feuille est blanche
Es gibt nichts zu sagen, mein Blatt ist weiß
Bébé rends-moi triste même si c'est étrange
Baby, mach mich traurig, auch wenn es seltsam ist
Que j'me sente vivre même vide de sens
Dass ich mich lebendig fühle, auch wenn es sinnlos ist
Mais évite d'élargir la distance
Aber vermeide es, die Distanz zu vergrößern
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Erinnerungen, Erinnerungen erinnern mich daran, dass ich nur auf deine Anrufe antworten werde
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Ich habe immer noch deine Silhouette unter meinen Augenlidern
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Erinnerungen, gib mir weitere Entdeckungen
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Erinnerungen, Erinnerungen erinnern mich daran, dass ich nur auf deine Anrufe antworten werde
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Ich habe immer noch deine Silhouette unter meinen Augenlidern
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Erinnerungen, gib mir weitere Entdeckungen
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Erinnerungen, Erinnerungen erinnern mich daran, dass ich nur auf deine Anrufe antworten werde
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Ich habe immer noch deine Silhouette unter meinen Augenlidern
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Erinnerungen, gib mir weitere Entdeckungen
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Erinnerungen, Erinnerungen erinnern mich daran, dass ich nur auf deine Anrufe antworten werde
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Ich habe immer noch deine Silhouette unter meinen Augenlidern
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Erinnerungen, gib mir weitere Entdeckungen
J'ai vidé ma valise, rangé l'été, trié tous les souvenirs où t'étais
Esvaziei minha mala, guardei o verão, organizei todas as lembranças onde você estava
Ouvert une bouteille sans rien avoir à fêter
Abri uma garrafa sem ter nada para comemorar
T'es l'genre de cadeau que j'voulais pas déballer
Você é o tipo de presente que eu não queria desembrulhar
L'absence, le genre de galères que j'voulais nous épargner
A ausência, o tipo de problemas que eu queria nos poupar
Mais tu vois, j'peux pas t'amener tout moi
Mas você vê, eu não posso te levar comigo
En une soirée, t'es devenue mes journées
Em uma noite, você se tornou meus dias
Sans rien faire, j'crois qu't'étais surdouée
Sem fazer nada, acho que você era superdotada
J'ai mes mots mêlés dans tes cheveux tressés
Tenho minhas palavras misturadas em seus cabelos trançados
Tout en voyant notre avenir rétrécir
Vendo nosso futuro encolher
J'ai rien à dire, ma feuille est blanche
Não tenho nada a dizer, minha folha está em branco
Bébé rends-moi triste même si c'est étrange
Baby, me faça triste, mesmo que seja estranho
Que j'me sente vivre même vide de sens
Que eu me sinta vivo mesmo sem sentido
Mais évite d'élargir la distance
Mas evite aumentar a distância
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Lembranças, lembranças me lembram que só responderei às suas chamadas
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Ainda tenho sua silhueta sob minhas pálpebras
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Lembranças, me dê mais descobertas
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Lembranças, lembranças me lembram que só responderei às suas chamadas
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Ainda tenho sua silhueta sob minhas pálpebras
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Lembranças, me dê mais descobertas
Cinq heures du mat' tu fumes au balcon
Cinco da manhã você fuma na varanda
On s'ennuie jamais, tu sais qu'j'aime l'action
Nunca nos entediamos, você sabe que eu gosto de ação
On l'a fait d'la meilleure des façons
Fizemos da melhor maneira
Hôtel, cocktails, glaçons
Hotel, coquetéis, cubos de gelo
J'sais pas comment on a fait pour oublier, tous les deux
Não sei como conseguimos esquecer, nós dois
Les bons moments qu'on a passé ensemble (ensemble)
Os bons momentos que passamos juntos (juntos)
Les souvenirs dans l'iPhone cassé, on s'l'était promis
As lembranças no iPhone quebrado, prometemos um ao outro
Je sais mais tout ça n'a duré qu'un temps
Eu sei, mas tudo isso durou apenas um tempo
En une soirée, t'es devenue mes journées
Em uma noite, você se tornou meus dias
J'me rappelle quand tu m'appelais bébé
Lembro-me de quando você me chamava de bebê
C'était réel, ça m'faisait rêver
Era real, me fazia sonhar
Ton corps sur un dernier cliché
Seu corpo em uma última foto
Y a rien à dire, ma feuille est blanche
Não há nada a dizer, minha folha está em branco
Bébé rends-moi triste même si c'est étrange
Baby, me faça triste, mesmo que seja estranho
Que j'me sente vivre même vide de sens
Que eu me sinta vivo mesmo sem sentido
Mais évite d'élargir la distance
Mas evite aumentar a distância
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Lembranças, lembranças me lembram que só responderei às suas chamadas
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Ainda tenho sua silhueta sob minhas pálpebras
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Lembranças, me dê mais descobertas
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Lembranças, lembranças me lembram que só responderei às suas chamadas
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Ainda tenho sua silhueta sob minhas pálpebras
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Lembranças, me dê mais descobertas
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Lembranças, lembranças me lembram que só responderei às suas chamadas
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Ainda tenho sua silhueta sob minhas pálpebras
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Lembranças, me dê mais descobertas
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Lembranças, lembranças me lembram que só responderei às suas chamadas
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Ainda tenho sua silhueta sob minhas pálpebras
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Lembranças, me dê mais descobertas
J'ai vidé ma valise, rangé l'été, trié tous les souvenirs où t'étais
I emptied my suitcase, put away the summer, sorted all the memories where you were
Ouvert une bouteille sans rien avoir à fêter
Opened a bottle with nothing to celebrate
T'es l'genre de cadeau que j'voulais pas déballer
You're the kind of gift I didn't want to unwrap
L'absence, le genre de galères que j'voulais nous épargner
Absence, the kind of troubles I wanted to spare us
Mais tu vois, j'peux pas t'amener tout moi
But you see, I can't bring you all of me
En une soirée, t'es devenue mes journées
In one evening, you became my days
Sans rien faire, j'crois qu't'étais surdouée
Without doing anything, I think you were gifted
J'ai mes mots mêlés dans tes cheveux tressés
I have my words tangled in your braided hair
Tout en voyant notre avenir rétrécir
All while seeing our future shrink
J'ai rien à dire, ma feuille est blanche
I have nothing to say, my sheet is blank
Bébé rends-moi triste même si c'est étrange
Baby make me sad even if it's strange
Que j'me sente vivre même vide de sens
That I feel alive even devoid of meaning
Mais évite d'élargir la distance
But avoid widening the distance
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Memories, memories remind me that I will only answer your calls
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
I still have your silhouette under my eyelids
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Memories, give me other discoveries
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Memories, memories remind me that I will only answer your calls
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
I still have your silhouette under my eyelids
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Memories, give me other discoveries
Cinq heures du mat' tu fumes au balcon
Five in the morning you smoke on the balcony
On s'ennuie jamais, tu sais qu'j'aime l'action
We never get bored, you know I love action
On l'a fait d'la meilleure des façons
We did it in the best way
Hôtel, cocktails, glaçons
Hotel, cocktails, ice cubes
J'sais pas comment on a fait pour oublier, tous les deux
I don't know how we managed to forget, both of us
Les bons moments qu'on a passé ensemble (ensemble)
The good times we spent together (together)
Les souvenirs dans l'iPhone cassé, on s'l'était promis
The memories in the broken iPhone, we promised each other
Je sais mais tout ça n'a duré qu'un temps
I know but all this only lasted a while
En une soirée, t'es devenue mes journées
In one evening, you became my days
J'me rappelle quand tu m'appelais bébé
I remember when you called me baby
C'était réel, ça m'faisait rêver
It was real, it made me dream
Ton corps sur un dernier cliché
Your body in a last snapshot
Y a rien à dire, ma feuille est blanche
There is nothing to say, my sheet is blank
Bébé rends-moi triste même si c'est étrange
Baby make me sad even if it's strange
Que j'me sente vivre même vide de sens
That I feel alive even devoid of meaning
Mais évite d'élargir la distance
But avoid widening the distance
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Memories, memories remind me that I will only answer your calls
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
I still have your silhouette under my eyelids
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Memories, give me other discoveries
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Memories, memories remind me that I will only answer your calls
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
I still have your silhouette under my eyelids
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Memories, give me other discoveries
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Memories, memories remind me that I will only answer your calls
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
I still have your silhouette under my eyelids
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Memories, give me other discoveries
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Memories, memories remind me that I will only answer your calls
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
I still have your silhouette under my eyelids
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Memories, give me other discoveries
J'ai vidé ma valise, rangé l'été, trié tous les souvenirs où t'étais
Vacié mi maleta, guardé el verano, ordené todos los recuerdos donde estabas
Ouvert une bouteille sans rien avoir à fêter
Abrí una botella sin nada que celebrar
T'es l'genre de cadeau que j'voulais pas déballer
Eres el tipo de regalo que no quería desempaquetar
L'absence, le genre de galères que j'voulais nous épargner
La ausencia, el tipo de problemas que quería ahorrarnos
Mais tu vois, j'peux pas t'amener tout moi
Pero ves, no puedo llevarte todo yo
En une soirée, t'es devenue mes journées
En una noche, te convertiste en mis días
Sans rien faire, j'crois qu't'étais surdouée
Sin hacer nada, creo que eras superdotada
J'ai mes mots mêlés dans tes cheveux tressés
Tengo mis palabras mezcladas en tu cabello trenzado
Tout en voyant notre avenir rétrécir
Viendo nuestro futuro encogerse
J'ai rien à dire, ma feuille est blanche
No tengo nada que decir, mi hoja está en blanco
Bébé rends-moi triste même si c'est étrange
Bebé, hazme triste aunque sea extraño
Que j'me sente vivre même vide de sens
Que me sienta vivo incluso sin sentido
Mais évite d'élargir la distance
Pero evita aumentar la distancia
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Recuerdos, recuerdos me recuerdan que solo responderé a tus llamadas
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Todavía tengo tu silueta bajo mis párpados
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Recuerdos, dame más descubrimientos
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Recuerdos, recuerdos me recuerdan que solo responderé a tus llamadas
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Todavía tengo tu silueta bajo mis párpados
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Recuerdos, dame más descubrimientos
Cinq heures du mat' tu fumes au balcon
Cinco de la mañana, fumas en el balcón
On s'ennuie jamais, tu sais qu'j'aime l'action
Nunca nos aburrimos, sabes que me gusta la acción
On l'a fait d'la meilleure des façons
Lo hicimos de la mejor manera
Hôtel, cocktails, glaçons
Hotel, cócteles, cubitos de hielo
J'sais pas comment on a fait pour oublier, tous les deux
No sé cómo logramos olvidar, ambos
Les bons moments qu'on a passé ensemble (ensemble)
Los buenos momentos que pasamos juntos (juntos)
Les souvenirs dans l'iPhone cassé, on s'l'était promis
Los recuerdos en el iPhone roto, nos lo prometimos
Je sais mais tout ça n'a duré qu'un temps
Lo sé, pero todo eso solo duró un tiempo
En une soirée, t'es devenue mes journées
En una noche, te convertiste en mis días
J'me rappelle quand tu m'appelais bébé
Recuerdo cuando me llamabas bebé
C'était réel, ça m'faisait rêver
Era real, me hacía soñar
Ton corps sur un dernier cliché
Tu cuerpo en una última foto
Y a rien à dire, ma feuille est blanche
No hay nada que decir, mi hoja está en blanco
Bébé rends-moi triste même si c'est étrange
Bebé, hazme triste aunque sea extraño
Que j'me sente vivre même vide de sens
Que me sienta vivo incluso sin sentido
Mais évite d'élargir la distance
Pero evita aumentar la distancia
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Recuerdos, recuerdos me recuerdan que solo responderé a tus llamadas
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Todavía tengo tu silueta bajo mis párpados
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Recuerdos, dame más descubrimientos
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Recuerdos, recuerdos me recuerdan que solo responderé a tus llamadas
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Todavía tengo tu silueta bajo mis párpados
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Recuerdos, dame más descubrimientos
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Recuerdos, recuerdos me recuerdan que solo responderé a tus llamadas
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Todavía tengo tu silueta bajo mis párpados
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Recuerdos, dame más descubrimientos
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Recuerdos, recuerdos me recuerdan que solo responderé a tus llamadas
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Todavía tengo tu silueta bajo mis párpados
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Recuerdos, dame más descubrimientos
J'ai vidé ma valise, rangé l'été, trié tous les souvenirs où t'étais
Ho svuotato la mia valigia, riposto l'estate, ordinato tutti i ricordi in cui eri presente
Ouvert une bouteille sans rien avoir à fêter
Ho aperto una bottiglia senza nulla da festeggiare
T'es l'genre de cadeau que j'voulais pas déballer
Sei il tipo di regalo che non volevo scartare
L'absence, le genre de galères que j'voulais nous épargner
L'assenza, il tipo di problemi che volevo risparmiarci
Mais tu vois, j'peux pas t'amener tout moi
Ma vedi, non posso portarti tutto me stesso
En une soirée, t'es devenue mes journées
In una sola notte, sei diventata le mie giornate
Sans rien faire, j'crois qu't'étais surdouée
Senza fare nulla, credo che fossi un genio
J'ai mes mots mêlés dans tes cheveux tressés
Ho le mie parole intrecciate nei tuoi capelli trecciati
Tout en voyant notre avenir rétrécir
Tutto mentre vedo il nostro futuro restringersi
J'ai rien à dire, ma feuille est blanche
Non ho nulla da dire, il mio foglio è bianco
Bébé rends-moi triste même si c'est étrange
Bambina, rendimi triste anche se è strano
Que j'me sente vivre même vide de sens
Che mi senta vivo anche se privo di senso
Mais évite d'élargir la distance
Ma evita di allargare la distanza
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Ricordi, ricordi mi ricordano che risponderò solo alle tue chiamate
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Ho ancora la tua silhouette sotto le mie palpebre
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Ricordi, dammi altre scoperte
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Ricordi, ricordi mi ricordano che risponderò solo alle tue chiamate
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Ho ancora la tua silhouette sotto le mie palpebre
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Ricordi, dammi altre scoperte
Cinq heures du mat' tu fumes au balcon
Cinque del mattino, fumi sul balcone
On s'ennuie jamais, tu sais qu'j'aime l'action
Non ci annoiamo mai, sai che amo l'azione
On l'a fait d'la meilleure des façons
L'abbiamo fatto nel miglior modo possibile
Hôtel, cocktails, glaçons
Hotel, cocktail, ghiaccio
J'sais pas comment on a fait pour oublier, tous les deux
Non so come abbiamo fatto a dimenticare, entrambi
Les bons moments qu'on a passé ensemble (ensemble)
I bei momenti che abbiamo passato insieme (insieme)
Les souvenirs dans l'iPhone cassé, on s'l'était promis
I ricordi nell'iPhone rotto, ce lo eravamo promessi
Je sais mais tout ça n'a duré qu'un temps
Lo so, ma tutto questo è durato solo un po'
En une soirée, t'es devenue mes journées
In una sola notte, sei diventata le mie giornate
J'me rappelle quand tu m'appelais bébé
Mi ricordo quando mi chiamavi bambino
C'était réel, ça m'faisait rêver
Era reale, mi faceva sognare
Ton corps sur un dernier cliché
Il tuo corpo in un'ultima foto
Y a rien à dire, ma feuille est blanche
Non c'è nulla da dire, il mio foglio è bianco
Bébé rends-moi triste même si c'est étrange
Bambina, rendimi triste anche se è strano
Que j'me sente vivre même vide de sens
Che mi senta vivo anche se privo di senso
Mais évite d'élargir la distance
Ma evita di allargare la distanza
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Ricordi, ricordi mi ricordano che risponderò solo alle tue chiamate
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Ho ancora la tua silhouette sotto le mie palpebre
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Ricordi, dammi altre scoperte
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Ricordi, ricordi mi ricordano che risponderò solo alle tue chiamate
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Ho ancora la tua silhouette sotto le mie palpebre
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Ricordi, dammi altre scoperte
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Ricordi, ricordi mi ricordano che risponderò solo alle tue chiamate
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Ho ancora la tua silhouette sotto le mie palpebre
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Ricordi, dammi altre scoperte
Souvenirs, souvenirs me rappellent que j'répondrai qu'à tes appels
Ricordi, ricordi mi ricordano che risponderò solo alle tue chiamate
J'ai encore ta silhouette sous mes paupières
Ho ancora la tua silhouette sotto le mie palpebre
Souvenirs, donne-moi d'autres découvertes
Ricordi, dammi altre scoperte

Wissenswertes über das Lied Souvenirs von Vacra

Wann wurde das Lied “Souvenirs” von Vacra veröffentlicht?
Das Lied Souvenirs wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Galatée” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Souvenirs” von Vacra komponiert?
Das Lied “Souvenirs” von Vacra wurde von Mohamed Nemir komponiert.

Beliebteste Lieder von Vacra

Andere Künstler von Hip Hop/Rap