Brandon D. Casey, Brian D. Casey, Bryan Michael Paul Cox, Jermaine Dupri
(We ain't gettin' no younger, we might as well do it)
(Been feelin' you all the while, girl, I must confess)
(Girl, let's just get married)
(I just wanna get married) Its Vedo, baby
(Meet me at the-)
See, first of all
I wanna tell you what a blessing you are
Don't how we got this far, I thank God
And I know this ain't been easy but you're still here
Some of the reasons I love you
When you help me make it through this, yeah (do you remember?)
Everybody said that we wouldn't last
Give it some time, you're young, it'll past
They don't know what we put in, fell in love with my bestfriend
Girl, you got values like my mama
Meet me at altar
I think I wanna marry you
Meet me at the altar in your white dress
I know that we're young but I done made my mind up
Put in too much time, girl, what's the hold up? (I think we should)
Girl, let's just get married
I just wanna get married (yeah)
Meet me at the altar in your white dress
I know that we're young but I done made my mind up (made my mind up)
Put in too much time, girl, what's the hold up?
Let's get married
Can't nobody tell me nothing 'bout my baby
Started off as friends so I knew we was gon' make it
Even though I had some niggas hating on me
Even though you knew my money wasn't the longest
You stayed down for a nigga when I needed you the most
That's why I keep it a hunnid and will never play you close
Girl, you got values like my mama
Meet me at the alter
Girl, I wanna marry you
Meet me at the altar in your white dress
I know that we're young but I done made my mind up (made my mind up)
Put in too much time, girl, what's the hold up? (Yeah, yeah, uh)
Girl, let's just get married
I just wanna get married (oh)
Meet me at the altar in your white dress (oh baby)
I know that we're young but I done made my mind up (ooh baby)
Put in too much time, girl, what's the hold up? (I must confess)
Let's get married
(We ain't gettin' no younger, we might as well do it)
(Wir werden nicht jünger, wir sollten es einfach tun)
(Been feelin' you all the while, girl, I must confess)
(Ich habe dich die ganze Zeit gefühlt, Mädchen, ich muss gestehen)
(Girl, let's just get married)
(Mädchen, lass uns einfach heiraten)
(I just wanna get married) Its Vedo, baby
(Ich will einfach nur heiraten) Es ist Vedo, Baby
(Meet me at the-)
(Triff mich am-)
See, first of all
Siehst du, zuallererst
I wanna tell you what a blessing you are
Ich möchte dir sagen, was für ein Segen du bist
Don't how we got this far, I thank God
Weiß nicht, wie wir so weit gekommen sind, ich danke Gott
And I know this ain't been easy but you're still here
Und ich weiß, das war nicht einfach, aber du bist immer noch hier
Some of the reasons I love you
Einige der Gründe, warum ich dich liebe
When you help me make it through this, yeah (do you remember?)
Wenn du mir hilfst, das durchzustehen, ja (erinnerst du dich?)
Everybody said that we wouldn't last
Jeder sagte, dass wir nicht lange halten würden
Give it some time, you're young, it'll past
Gib ihm etwas Zeit, du bist jung, es wird vergehen
They don't know what we put in, fell in love with my bestfriend
Sie wissen nicht, was wir investiert haben, verliebt in meine beste Freundin
Girl, you got values like my mama
Mädchen, du hast Werte wie meine Mama
Meet me at altar
Triff mich am Altar
I think I wanna marry you
Ich glaube, ich will dich heiraten
Meet me at the altar in your white dress
Triff mich am Altar in deinem weißen Kleid
I know that we're young but I done made my mind up
Ich weiß, dass wir jung sind, aber ich habe mich entschieden
Put in too much time, girl, what's the hold up? (I think we should)
Zu viel Zeit investiert, Mädchen, was hält dich auf? (Ich denke, wir sollten)
Girl, let's just get married
Mädchen, lass uns einfach heiraten
I just wanna get married (yeah)
Ich will einfach nur heiraten (ja)
Meet me at the altar in your white dress
Triff mich am Altar in deinem weißen Kleid
I know that we're young but I done made my mind up (made my mind up)
Ich weiß, dass wir jung sind, aber ich habe mich entschieden (habe mich entschieden)
Put in too much time, girl, what's the hold up?
Zu viel Zeit investiert, Mädchen, was hält dich auf?
Let's get married
Lass uns heiraten
Can't nobody tell me nothing 'bout my baby
Niemand kann mir etwas über mein Baby erzählen
Started off as friends so I knew we was gon' make it
Wir haben als Freunde angefangen, also wusste ich, dass wir es schaffen würden
Even though I had some niggas hating on me
Obwohl ich einige Neider hatte
Even though you knew my money wasn't the longest
Obwohl du wusstest, dass mein Geld nicht das längste war
You stayed down for a nigga when I needed you the most
Du bist für einen Kerl da geblieben, als ich dich am meisten brauchte
That's why I keep it a hunnid and will never play you close
Deshalb halte ich es immer ehrlich und werde dich nie im Stich lassen
Girl, you got values like my mama
Mädchen, du hast Werte wie meine Mama
Meet me at the alter
Triff mich am Altar
Girl, I wanna marry you
Mädchen, ich will dich heiraten
Meet me at the altar in your white dress
Triff mich am Altar in deinem weißen Kleid
I know that we're young but I done made my mind up (made my mind up)
Ich weiß, dass wir jung sind, aber ich habe mich entschieden (habe mich entschieden)
Put in too much time, girl, what's the hold up? (Yeah, yeah, uh)
Zu viel Zeit investiert, Mädchen, was hält dich auf? (Ja, ja, uh)
Girl, let's just get married
Mädchen, lass uns einfach heiraten
I just wanna get married (oh)
Ich will einfach nur heiraten (oh)
Meet me at the altar in your white dress (oh baby)
Triff mich am Altar in deinem weißen Kleid (oh Baby)
I know that we're young but I done made my mind up (ooh baby)
Ich weiß, dass wir jung sind, aber ich habe mich entschieden (ooh Baby)
Put in too much time, girl, what's the hold up? (I must confess)
Zu viel Zeit investiert, Mädchen, was hält dich auf? (Ich muss gestehen)
Let's get married
Lass uns heiraten
(We ain't gettin' no younger, we might as well do it)
(Não estamos ficando mais jovens, é melhor fazermos isso)
(Been feelin' you all the while, girl, I must confess)
(Estou sentindo você todo esse tempo, garota, eu devo confessar)
(Girl, let's just get married)
(Garota, vamos apenas nos casar)
(I just wanna get married) Its Vedo, baby
(Eu só quero me casar) É Vedo, baby
(Meet me at the-)
(Encontre-me no-)
See, first of all
Veja, antes de tudo
I wanna tell you what a blessing you are
Quero te dizer que bênção você é
Don't how we got this far, I thank God
Não sei como chegamos tão longe, agradeço a Deus
And I know this ain't been easy but you're still here
E eu sei que isso não tem sido fácil, mas você ainda está aqui
Some of the reasons I love you
Algumas das razões pelas quais eu te amo
When you help me make it through this, yeah (do you remember?)
Quando você me ajuda a passar por isso, sim (você se lembra?)
Everybody said that we wouldn't last
Todo mundo disse que não duraríamos
Give it some time, you're young, it'll past
Dê um tempo, você é jovem, vai passar
They don't know what we put in, fell in love with my bestfriend
Eles não sabem o que investimos, me apaixonei pela minha melhor amiga
Girl, you got values like my mama
Garota, você tem valores como minha mãe
Meet me at altar
Encontre-me no altar
I think I wanna marry you
Acho que quero me casar com você
Meet me at the altar in your white dress
Encontre-me no altar no seu vestido branco
I know that we're young but I done made my mind up
Eu sei que somos jovens, mas já decidi
Put in too much time, girl, what's the hold up? (I think we should)
Investi muito tempo, garota, qual é a demora? (Acho que devemos)
Girl, let's just get married
Garota, vamos apenas nos casar
I just wanna get married (yeah)
Eu só quero me casar (sim)
Meet me at the altar in your white dress
Encontre-me no altar no seu vestido branco
I know that we're young but I done made my mind up (made my mind up)
Eu sei que somos jovens, mas já decidi (decidi)
Put in too much time, girl, what's the hold up?
Investi muito tempo, garota, qual é a demora?
Let's get married
Vamos nos casar
Can't nobody tell me nothing 'bout my baby
Ninguém pode me dizer nada sobre minha garota
Started off as friends so I knew we was gon' make it
Começamos como amigos, então eu sabia que íamos conseguir
Even though I had some niggas hating on me
Mesmo que eu tivesse alguns caras me odiando
Even though you knew my money wasn't the longest
Mesmo que você soubesse que meu dinheiro não era o mais longo
You stayed down for a nigga when I needed you the most
Você ficou ao lado de um cara quando eu mais precisava de você
That's why I keep it a hunnid and will never play you close
É por isso que mantenho a honestidade e nunca vou te trair
Girl, you got values like my mama
Garota, você tem valores como minha mãe
Meet me at the alter
Encontre-me no altar
Girl, I wanna marry you
Garota, eu quero me casar com você
Meet me at the altar in your white dress
Encontre-me no altar no seu vestido branco
I know that we're young but I done made my mind up (made my mind up)
Eu sei que somos jovens, mas já decidi (decidi)
Put in too much time, girl, what's the hold up? (Yeah, yeah, uh)
Investi muito tempo, garota, qual é a demora? (Sim, sim, uh)
Girl, let's just get married
Garota, vamos apenas nos casar
I just wanna get married (oh)
Eu só quero me casar (oh)
Meet me at the altar in your white dress (oh baby)
Encontre-me no altar no seu vestido branco (oh baby)
I know that we're young but I done made my mind up (ooh baby)
Eu sei que somos jovens, mas já decidi (ooh baby)
Put in too much time, girl, what's the hold up? (I must confess)
Investi muito tempo, garota, qual é a demora? (Eu devo confessar)
Let's get married
Vamos nos casar
(We ain't gettin' no younger, we might as well do it)
(No nos estamos volviendo más jóvenes, podríamos hacerlo)
(Been feelin' you all the while, girl, I must confess)
(He estado sintiéndote todo este tiempo, chica, debo confesar)
(Girl, let's just get married)
(Chica, simplemente casémonos)
(I just wanna get married) Its Vedo, baby
(Solo quiero casarme) Es Vedo, bebé
(Meet me at the-)
(Encuéntrame en el-)
See, first of all
Mira, antes que nada
I wanna tell you what a blessing you are
Quiero decirte qué bendición eres
Don't how we got this far, I thank God
No sé cómo llegamos tan lejos, gracias a Dios
And I know this ain't been easy but you're still here
Y sé que esto no ha sido fácil pero aún estás aquí
Some of the reasons I love you
Algunas de las razones por las que te amo
When you help me make it through this, yeah (do you remember?)
Cuando me ayudas a superar esto, sí (¿recuerdas?)
Everybody said that we wouldn't last
Todos decían que no duraríamos
Give it some time, you're young, it'll past
Dale algo de tiempo, eres joven, pasará
They don't know what we put in, fell in love with my bestfriend
No saben lo que hemos invertido, me enamoré de mi mejor amiga
Girl, you got values like my mama
Chica, tienes valores como mi mamá
Meet me at altar
Encuéntrame en el altar
I think I wanna marry you
Creo que quiero casarme contigo
Meet me at the altar in your white dress
Encuéntrame en el altar con tu vestido blanco
I know that we're young but I done made my mind up
Sé que somos jóvenes pero ya he tomado mi decisión
Put in too much time, girl, what's the hold up? (I think we should)
Invertí demasiado tiempo, chica, ¿qué nos detiene? (Creo que deberíamos)
Girl, let's just get married
Chica, simplemente casémonos
I just wanna get married (yeah)
Solo quiero casarme (sí)
Meet me at the altar in your white dress
Encuéntrame en el altar con tu vestido blanco
I know that we're young but I done made my mind up (made my mind up)
Sé que somos jóvenes pero ya he tomado mi decisión (tomé mi decisión)
Put in too much time, girl, what's the hold up?
Invertí demasiado tiempo, chica, ¿qué nos detiene?
Let's get married
Casémonos
Can't nobody tell me nothing 'bout my baby
Nadie puede decirme nada sobre mi bebé
Started off as friends so I knew we was gon' make it
Empezamos como amigos así que sabía que lo lograríamos
Even though I had some niggas hating on me
A pesar de que tenía algunos enemigos odiándome
Even though you knew my money wasn't the longest
A pesar de que sabías que mi dinero no era el más largo
You stayed down for a nigga when I needed you the most
Te quedaste con un chico cuando más te necesitaba
That's why I keep it a hunnid and will never play you close
Por eso siempre soy sincero y nunca te haré daño
Girl, you got values like my mama
Chica, tienes valores como mi mamá
Meet me at the alter
Encuéntrame en el altar
Girl, I wanna marry you
Chica, quiero casarme contigo
Meet me at the altar in your white dress
Encuéntrame en el altar con tu vestido blanco
I know that we're young but I done made my mind up (made my mind up)
Sé que somos jóvenes pero ya he tomado mi decisión (tomé mi decisión)
Put in too much time, girl, what's the hold up? (Yeah, yeah, uh)
Invertí demasiado tiempo, chica, ¿qué nos detiene? (Sí, sí, uh)
Girl, let's just get married
Chica, simplemente casémonos
I just wanna get married (oh)
Solo quiero casarme (oh)
Meet me at the altar in your white dress (oh baby)
Encuéntrame en el altar con tu vestido blanco (oh bebé)
I know that we're young but I done made my mind up (ooh baby)
Sé que somos jóvenes pero ya he tomado mi decisión (ooh bebé)
Put in too much time, girl, what's the hold up? (I must confess)
Invertí demasiado tiempo, chica, ¿qué nos detiene? (Debo confesar)
Let's get married
Casémonos
(We ain't gettin' no younger, we might as well do it)
(Nous ne rajeunissons pas, nous pourrions aussi bien le faire)
(Been feelin' you all the while, girl, I must confess)
(Je ressens quelque chose pour toi depuis un moment, fille, je dois l'avouer)
(Girl, let's just get married)
(Fille, marions-nous simplement)
(I just wanna get married) Its Vedo, baby
(Je veux juste me marier) C'est Vedo, bébé
(Meet me at the-)
(Retrouve-moi à l'-)
See, first of all
Vois-tu, avant tout
I wanna tell you what a blessing you are
Je veux te dire quelle bénédiction tu es
Don't how we got this far, I thank God
Je ne sais pas comment nous sommes arrivés si loin, je remercie Dieu
And I know this ain't been easy but you're still here
Et je sais que cela n'a pas été facile mais tu es toujours là
Some of the reasons I love you
Certaines des raisons pour lesquelles je t'aime
When you help me make it through this, yeah (do you remember?)
Quand tu m'aides à traverser cela, oui (te souviens-tu ?)
Everybody said that we wouldn't last
Tout le monde disait que nous ne durerions pas
Give it some time, you're young, it'll past
Donne-lui du temps, tu es jeune, ça passera
They don't know what we put in, fell in love with my bestfriend
Ils ne savent pas ce que nous avons investi, je suis tombé amoureux de ma meilleure amie
Girl, you got values like my mama
Fille, tu as des valeurs comme ma maman
Meet me at altar
Retrouve-moi à l'autel
I think I wanna marry you
Je pense que je veux t'épouser
Meet me at the altar in your white dress
Retrouve-moi à l'autel dans ta robe blanche
I know that we're young but I done made my mind up
Je sais que nous sommes jeunes mais j'ai pris ma décision
Put in too much time, girl, what's the hold up? (I think we should)
J'ai passé trop de temps, fille, qu'est-ce qui te retient ? (Je pense que nous devrions)
Girl, let's just get married
Fille, marions-nous simplement
I just wanna get married (yeah)
Je veux juste me marier (oui)
Meet me at the altar in your white dress
Retrouve-moi à l'autel dans ta robe blanche
I know that we're young but I done made my mind up (made my mind up)
Je sais que nous sommes jeunes mais j'ai pris ma décision (j'ai pris ma décision)
Put in too much time, girl, what's the hold up?
J'ai passé trop de temps, fille, qu'est-ce qui te retient ?
Let's get married
Marions-nous
Can't nobody tell me nothing 'bout my baby
Personne ne peut me dire quoi que ce soit sur mon bébé
Started off as friends so I knew we was gon' make it
On a commencé en tant qu'amis alors je savais qu'on y arriverait
Even though I had some niggas hating on me
Même si j'avais des mecs qui me détestaient
Even though you knew my money wasn't the longest
Même si tu savais que mon argent n'était pas le plus long
You stayed down for a nigga when I needed you the most
Tu es restée là pour un mec quand j'avais le plus besoin de toi
That's why I keep it a hunnid and will never play you close
C'est pourquoi je reste honnête et ne te jouerai jamais
Girl, you got values like my mama
Fille, tu as des valeurs comme ma maman
Meet me at the alter
Retrouve-moi à l'autel
Girl, I wanna marry you
Fille, je veux t'épouser
Meet me at the altar in your white dress
Retrouve-moi à l'autel dans ta robe blanche
I know that we're young but I done made my mind up (made my mind up)
Je sais que nous sommes jeunes mais j'ai pris ma décision (j'ai pris ma décision)
Put in too much time, girl, what's the hold up? (Yeah, yeah, uh)
J'ai passé trop de temps, fille, qu'est-ce qui te retient ? (Oui, oui, uh)
Girl, let's just get married
Fille, marions-nous simplement
I just wanna get married (oh)
Je veux juste me marier (oh)
Meet me at the altar in your white dress (oh baby)
Retrouve-moi à l'autel dans ta robe blanche (oh bébé)
I know that we're young but I done made my mind up (ooh baby)
Je sais que nous sommes jeunes mais j'ai pris ma décision (ooh bébé)
Put in too much time, girl, what's the hold up? (I must confess)
J'ai passé trop de temps, fille, qu'est-ce qui te retient ? (Je dois l'avouer)
Let's get married
Marions-nous
(We ain't gettin' no younger, we might as well do it)
(Non stiamo diventando più giovani, potremmo anche farlo)
(Been feelin' you all the while, girl, I must confess)
(Ti sento da un po', ragazza, devo confessare)
(Girl, let's just get married)
(Ragazza, sposiamoci)
(I just wanna get married) Its Vedo, baby
(Voglio solo sposarmi) È Vedo, baby
(Meet me at the-)
(Incontrami al-)
See, first of all
Vedi, prima di tutto
I wanna tell you what a blessing you are
Voglio dirti quale benedizione sei
Don't how we got this far, I thank God
Non so come siamo arrivati così lontano, ringrazio Dio
And I know this ain't been easy but you're still here
E so che non è stato facile ma sei ancora qui
Some of the reasons I love you
Alcuni dei motivi per cui ti amo
When you help me make it through this, yeah (do you remember?)
Quando mi aiuti a superare questo, sì (ti ricordi?)
Everybody said that we wouldn't last
Tutti dicevano che non saremmo durati
Give it some time, you're young, it'll past
Dagli un po' di tempo, sei giovane, passerà
They don't know what we put in, fell in love with my bestfriend
Non sanno cosa abbiamo messo in gioco, mi sono innamorato della mia migliore amica
Girl, you got values like my mama
Ragazza, hai valori come mia mamma
Meet me at altar
Incontrami all'altare
I think I wanna marry you
Penso di volerti sposare
Meet me at the altar in your white dress
Incontrami all'altare nel tuo vestito bianco
I know that we're young but I done made my mind up
So che siamo giovani ma ho già deciso
Put in too much time, girl, what's the hold up? (I think we should)
Ho investito troppo tempo, ragazza, cosa stiamo aspettando? (Penso dovremmo)
Girl, let's just get married
Ragazza, sposiamoci
I just wanna get married (yeah)
Voglio solo sposarmi (sì)
Meet me at the altar in your white dress
Incontrami all'altare nel tuo vestito bianco
I know that we're young but I done made my mind up (made my mind up)
So che siamo giovani ma ho già deciso (ho deciso)
Put in too much time, girl, what's the hold up?
Ho investito troppo tempo, ragazza, cosa stiamo aspettando?
Let's get married
Sposiamoci
Can't nobody tell me nothing 'bout my baby
Nessuno può dirmi nulla sulla mia ragazza
Started off as friends so I knew we was gon' make it
Abbiamo iniziato come amici quindi sapevo che ce l'avremmo fatta
Even though I had some niggas hating on me
Anche se avevo alcuni ragazzi che mi odiavano
Even though you knew my money wasn't the longest
Anche se sapevi che i miei soldi non erano i più lunghi
You stayed down for a nigga when I needed you the most
Sei rimasta con me quando avevo più bisogno di te
That's why I keep it a hunnid and will never play you close
Ecco perché ti tratto con rispetto e non ti tradirò mai
Girl, you got values like my mama
Ragazza, hai valori come mia mamma
Meet me at the alter
Incontrami all'altare
Girl, I wanna marry you
Ragazza, voglio sposarti
Meet me at the altar in your white dress
Incontrami all'altare nel tuo vestito bianco
I know that we're young but I done made my mind up (made my mind up)
So che siamo giovani ma ho già deciso (ho deciso)
Put in too much time, girl, what's the hold up? (Yeah, yeah, uh)
Ho investito troppo tempo, ragazza, cosa stiamo aspettando? (Sì, sì, uh)
Girl, let's just get married
Ragazza, sposiamoci
I just wanna get married (oh)
Voglio solo sposarmi (oh)
Meet me at the altar in your white dress (oh baby)
Incontrami all'altare nel tuo vestito bianco (oh baby)
I know that we're young but I done made my mind up (ooh baby)
So che siamo giovani ma ho già deciso (ooh baby)
Put in too much time, girl, what's the hold up? (I must confess)
Ho investito troppo tempo, ragazza, cosa stiamo aspettando? (Devo confessare)
Let's get married
Sposiamoci