En vivant cette putain d'vie, j'me suis rendu compte
Que ceux qui ont du cœur finissent tous par souffrir
Oh, souffrir
Et en général, c'est eux qui souffrent le plus
Quand tu donnes ta confiance, certains en abuse
C'est les gens qu'tu aimes le plus qui te marcheront dessus
Il m'a fallu du temps pour le comprendre
J'étais torse nu, à découvert
Et j'me suis rendu compte que la lame du couteau
Se trouvait dans la main de mon demi-frère
C'était de ma faute
De ma faute
J'aurais dû donner la même énergie
C'était de ma faute
De ma faute
J'aurais dû donner la même énergie
Arrêtez vos conneries, vos proverbes à la con
Y a pas de roue qui tourne, y a pas de karma
Quand je sais que certains vivent leur meilleure vie
Sachant pertinemment qu'ils m'ont fait du mal
Merci aux hypocrites ('crites) 'crites ('crites)
'Crites
J'vais arrêter d'parler en parabole
Quand j'vais dire ton nom, tu t'reconnaîtra
T'étais mon demi-frère, t'as manqué d'respect à ma daronne
Pour rien au monde j'reparlerais avec toi
Eh papa, j'espère qu't'es fier de moi
Aujourd'hui, on m'appelle monsieur Djedje
Pourtant, à la base, la musique, ce n'était pas pour moi
J'ai appris à chanter gràce à Kabongo DJ
Malgré ça, y a des gens qui m'ont fait du bien
Comme Juju, j'ai percé la route de Braza
Juliana, tu te rappelles quand tu m'as pris la main
Quand j'me suis effondré en bas de chez toi
À toi qui écoute ça derrière les barreaux
Toute ma vie j'me souviendrai de toi
On dit qu'on souhaite pas la mort à son pire ennemi
Mais dans ta tombe j'espère qu'y aura du magma
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
(Pleurer des rivières)
Tu vas pleurer des rivières, oh
Tu vas pleurer des rivières
Tu vas pleurer des rivières, oh
Tu vas pleurer des rivières (pleurer, pleurer)
Tu vas pleurer des rivières, oh (pleurer, pleurer)
Tu vas pleurer des rivières (pleurer, pleurer)
Tu vas pleurer des rivières (oh, pleurer, pleurer)
Moi, j'suis du genre à parler quand il faut s'taire (faut s'taire)
J'avais Justin Timberlake sur mes posters (posters)
J'ai grandi dans le 4.5, j'ai cassé les caissons
T'entends ma voix résonner sur la caisse claire (caisse claire)
Les chefs de guerre, c'était Dymo et Dusty (Dusty)
J'ai gagné beaucoup d'argent, j'l'ai réinvesti
J'suis devenu un monument, vérifie si je mens au milieu du Vatican
Comme la chapelle Sixtine
Désormais, pour me suivre, faudra du cardio (cardio)
Maintenant, j'suis intrépide comme les Manjacks (Manjacks)
J'aime pas trop les appels, envoie des textos (textos)
J'ai tellement d'amertume, j'en fait des flashbacks (flashbacks)
2021, c'est du sérieux (sérieux)
J'arrive avec un album de fou-furieux (furieux)
J'ai l'succès au bout du fil, j'suis tombé
Comme Tyson face à Holyfield (Holyfield)
Papa m'a dit "T'auras pas beaucoup d'alliés" (alliés)
Mais j'suis préparé à ça depuis des années
J'ferai mon possible pour jamais leur ressembler (jamais)
Heureusement qu'j'ai des vrais comme Joé Dwèt Filé
J'en place une à ma chérie, l'amour de ma vie
Sache que nos épreuves ont changé l'cours de ma vie
J'en place une à tous mes fans, l'espoir vaut de l'or
C'est pour ça qu'il est encore dans la boîte de Pandore
Eh, eh-eeh
Ça c'est Vegedream de Gagnoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
En vivant cette putain d'vie, j'me suis rendu compte
Indem ich dieses verdammte Leben lebe, habe ich erkannt
Que ceux qui ont du cœur finissent tous par souffrir
Dass diejenigen, die ein Herz haben, alle leiden werden
Oh, souffrir
Oh, leiden
Et en général, c'est eux qui souffrent le plus
Und im Allgemeinen sind sie diejenigen, die am meisten leiden
Quand tu donnes ta confiance, certains en abuse
Wenn du dein Vertrauen gibst, missbrauchen einige es
C'est les gens qu'tu aimes le plus qui te marcheront dessus
Es sind die Leute, die du am meisten liebst, die auf dir herumtrampeln werden
Il m'a fallu du temps pour le comprendre
Es hat eine Weile gedauert, bis ich das verstanden habe
J'étais torse nu, à découvert
Ich war oben ohne, entblößt
Et j'me suis rendu compte que la lame du couteau
Und ich habe erkannt, dass das Messer
Se trouvait dans la main de mon demi-frère
In der Hand meines Halbbruders war
C'était de ma faute
Es war meine Schuld
De ma faute
Meine Schuld
J'aurais dû donner la même énergie
Ich hätte die gleiche Energie geben sollen
C'était de ma faute
Es war meine Schuld
De ma faute
Meine Schuld
J'aurais dû donner la même énergie
Ich hätte die gleiche Energie geben sollen
Arrêtez vos conneries, vos proverbes à la con
Hört auf mit eurem Unsinn, euren dummen Sprüchen
Y a pas de roue qui tourne, y a pas de karma
Es gibt kein Rad, das sich dreht, es gibt kein Karma
Quand je sais que certains vivent leur meilleure vie
Wenn ich weiß, dass einige ihr bestes Leben leben
Sachant pertinemment qu'ils m'ont fait du mal
Wissend, dass sie mir wehgetan haben
Merci aux hypocrites ('crites) 'crites ('crites)
Danke an die Heuchler ('crites) 'crites ('crites)
'Crites
'Crites
J'vais arrêter d'parler en parabole
Ich werde aufhören, in Parabeln zu sprechen
Quand j'vais dire ton nom, tu t'reconnaîtra
Wenn ich deinen Namen sage, wirst du dich erkennen
T'étais mon demi-frère, t'as manqué d'respect à ma daronne
Du warst mein Halbbruder, du hast meiner Mutter keinen Respekt gezeigt
Pour rien au monde j'reparlerais avec toi
Für nichts in der Welt würde ich wieder mit dir sprechen
Eh papa, j'espère qu't'es fier de moi
Hey Papa, ich hoffe, du bist stolz auf mich
Aujourd'hui, on m'appelle monsieur Djedje
Heute nennen sie mich Herr Djedje
Pourtant, à la base, la musique, ce n'était pas pour moi
Doch ursprünglich war Musik nicht für mich
J'ai appris à chanter gràce à Kabongo DJ
Ich habe gelernt zu singen dank Kabongo DJ
Malgré ça, y a des gens qui m'ont fait du bien
Trotzdem gibt es Leute, die mir Gutes getan haben
Comme Juju, j'ai percé la route de Braza
Wie Juju, ich habe den Weg von Braza durchstoßen
Juliana, tu te rappelles quand tu m'as pris la main
Juliana, erinnerst du dich, als du meine Hand genommen hast
Quand j'me suis effondré en bas de chez toi
Als ich vor deinem Haus zusammengebrochen bin
À toi qui écoute ça derrière les barreaux
An dich, der das hinter Gittern hört
Toute ma vie j'me souviendrai de toi
Mein ganzes Leben werde ich mich an dich erinnern
On dit qu'on souhaite pas la mort à son pire ennemi
Man sagt, man wünscht seinem schlimmsten Feind nicht den Tod
Mais dans ta tombe j'espère qu'y aura du magma
Aber in deinem Grab hoffe ich, dass es Magma gibt
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
(Pleurer des rivières)
(Weinen Flüsse)
Tu vas pleurer des rivières, oh
Du wirst Flüsse weinen, oh
Tu vas pleurer des rivières
Du wirst Flüsse weinen
Tu vas pleurer des rivières, oh
Du wirst Flüsse weinen, oh
Tu vas pleurer des rivières (pleurer, pleurer)
Du wirst Flüsse weinen (weinen, weinen)
Tu vas pleurer des rivières, oh (pleurer, pleurer)
Du wirst Flüsse weinen, oh (weinen, weinen)
Tu vas pleurer des rivières (pleurer, pleurer)
Du wirst Flüsse weinen (weinen, weinen)
Tu vas pleurer des rivières (oh, pleurer, pleurer)
Du wirst Flüsse weinen (oh, weinen, weinen)
Moi, j'suis du genre à parler quand il faut s'taire (faut s'taire)
Ich bin der Typ, der spricht, wenn man schweigen sollte (schweigen sollte)
J'avais Justin Timberlake sur mes posters (posters)
Ich hatte Justin Timberlake auf meinen Postern (Postern)
J'ai grandi dans le 4.5, j'ai cassé les caissons
Ich bin im 4.5 aufgewachsen, habe die Boxen zerstört
T'entends ma voix résonner sur la caisse claire (caisse claire)
Du hörst meine Stimme auf der Snare Drum (Snare Drum) widerhallen
Les chefs de guerre, c'était Dymo et Dusty (Dusty)
Die Kriegsherren waren Dymo und Dusty (Dusty)
J'ai gagné beaucoup d'argent, j'l'ai réinvesti
Ich habe viel Geld verdient, ich habe es reinvestiert
J'suis devenu un monument, vérifie si je mens au milieu du Vatican
Ich bin ein Denkmal geworden, überprüfe, ob ich in der Mitte des Vatikans lüge
Comme la chapelle Sixtine
Wie die Sixtinische Kapelle
Désormais, pour me suivre, faudra du cardio (cardio)
Von nun an, um mir zu folgen, braucht man Ausdauer (Ausdauer)
Maintenant, j'suis intrépide comme les Manjacks (Manjacks)
Jetzt bin ich furchtlos wie die Manjacks (Manjacks)
J'aime pas trop les appels, envoie des textos (textos)
Ich mag Anrufe nicht besonders, schicke Textnachrichten (Textnachrichten)
J'ai tellement d'amertume, j'en fait des flashbacks (flashbacks)
Ich habe so viel Bitterkeit, ich habe Flashbacks (Flashbacks)
2021, c'est du sérieux (sérieux)
2021, das ist ernst (ernst)
J'arrive avec un album de fou-furieux (furieux)
Ich komme mit einem verrückten Album (verrückt)
J'ai l'succès au bout du fil, j'suis tombé
Ich habe den Erfolg am Ende der Leitung, ich bin gefallen
Comme Tyson face à Holyfield (Holyfield)
Wie Tyson gegen Holyfield (Holyfield)
Papa m'a dit "T'auras pas beaucoup d'alliés" (alliés)
Papa hat mir gesagt „Du wirst nicht viele Verbündete haben“ (Verbündete)
Mais j'suis préparé à ça depuis des années
Aber ich bin seit Jahren darauf vorbereitet
J'ferai mon possible pour jamais leur ressembler (jamais)
Ich werde mein Bestes tun, um ihnen nie zu ähneln (nie)
Heureusement qu'j'ai des vrais comme Joé Dwèt Filé
Zum Glück habe ich echte Freunde wie Joé Dwèt Filé
J'en place une à ma chérie, l'amour de ma vie
Ich widme das meiner Liebsten, der Liebe meines Lebens
Sache que nos épreuves ont changé l'cours de ma vie
Wisse, dass unsere Prüfungen den Lauf meines Lebens verändert haben
J'en place une à tous mes fans, l'espoir vaut de l'or
Ich widme das all meinen Fans, Hoffnung ist Gold wert
C'est pour ça qu'il est encore dans la boîte de Pandore
Deshalb ist sie noch in Pandoras Box
Eh, eh-eeh
Eh, eh-eeh
Ça c'est Vegedream de Gagnoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Das ist Vegedream von Gagnoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
En vivant cette putain d'vie, j'me suis rendu compte
Ao viver essa maldita vida, percebi
Que ceux qui ont du cœur finissent tous par souffrir
Que aqueles que têm coração acabam sofrendo
Oh, souffrir
Oh, sofrendo
Et en général, c'est eux qui souffrent le plus
E geralmente, são eles que sofrem mais
Quand tu donnes ta confiance, certains en abuse
Quando você dá sua confiança, alguns abusam
C'est les gens qu'tu aimes le plus qui te marcheront dessus
São as pessoas que você mais ama que vão te pisar
Il m'a fallu du temps pour le comprendre
Levei algum tempo para entender
J'étais torse nu, à découvert
Eu estava sem camisa, exposto
Et j'me suis rendu compte que la lame du couteau
E percebi que a lâmina da faca
Se trouvait dans la main de mon demi-frère
Estava na mão do meu meio-irmão
C'était de ma faute
Foi minha culpa
De ma faute
Minha culpa
J'aurais dû donner la même énergie
Eu deveria ter dado a mesma energia
C'était de ma faute
Foi minha culpa
De ma faute
Minha culpa
J'aurais dû donner la même énergie
Eu deveria ter dado a mesma energia
Arrêtez vos conneries, vos proverbes à la con
Parem com suas bobagens, seus provérbios idiotas
Y a pas de roue qui tourne, y a pas de karma
Não há roda que gira, não há karma
Quand je sais que certains vivent leur meilleure vie
Quando sei que alguns estão vivendo sua melhor vida
Sachant pertinemment qu'ils m'ont fait du mal
Sabendo muito bem que me machucaram
Merci aux hypocrites ('crites) 'crites ('crites)
Obrigado aos hipócritas ('critas) 'critas ('critas)
'Crites
'Critas
J'vais arrêter d'parler en parabole
Vou parar de falar em parábolas
Quand j'vais dire ton nom, tu t'reconnaîtra
Quando eu disser seu nome, você se reconhecerá
T'étais mon demi-frère, t'as manqué d'respect à ma daronne
Você era meu meio-irmão, você desrespeitou minha mãe
Pour rien au monde j'reparlerais avec toi
Por nada no mundo eu falaria com você novamente
Eh papa, j'espère qu't'es fier de moi
Ei, pai, espero que você esteja orgulhoso de mim
Aujourd'hui, on m'appelle monsieur Djedje
Hoje, eles me chamam de senhor Djedje
Pourtant, à la base, la musique, ce n'était pas pour moi
No entanto, inicialmente, a música não era para mim
J'ai appris à chanter gràce à Kabongo DJ
Aprendi a cantar graças a Kabongo DJ
Malgré ça, y a des gens qui m'ont fait du bien
Apesar disso, há pessoas que me fizeram bem
Comme Juju, j'ai percé la route de Braza
Como Juju, eu abri o caminho de Braza
Juliana, tu te rappelles quand tu m'as pris la main
Juliana, você se lembra quando pegou minha mão
Quand j'me suis effondré en bas de chez toi
Quando eu desmoronei na sua porta
À toi qui écoute ça derrière les barreaux
Para você que está ouvindo isso atrás das grades
Toute ma vie j'me souviendrai de toi
Eu vou me lembrar de você por toda a minha vida
On dit qu'on souhaite pas la mort à son pire ennemi
Dizem que não desejamos a morte ao nosso pior inimigo
Mais dans ta tombe j'espère qu'y aura du magma
Mas espero que haja magma no seu túmulo
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
(Pleurer des rivières)
(Chorar rios)
Tu vas pleurer des rivières, oh
Você vai chorar rios, oh
Tu vas pleurer des rivières
Você vai chorar rios
Tu vas pleurer des rivières, oh
Você vai chorar rios, oh
Tu vas pleurer des rivières (pleurer, pleurer)
Você vai chorar rios (chorar, chorar)
Tu vas pleurer des rivières, oh (pleurer, pleurer)
Você vai chorar rios, oh (chorar, chorar)
Tu vas pleurer des rivières (pleurer, pleurer)
Você vai chorar rios (chorar, chorar)
Tu vas pleurer des rivières (oh, pleurer, pleurer)
Você vai chorar rios (oh, chorar, chorar)
Moi, j'suis du genre à parler quand il faut s'taire (faut s'taire)
Eu sou do tipo que fala quando deveria ficar quieto (deveria ficar quieto)
J'avais Justin Timberlake sur mes posters (posters)
Eu tinha Justin Timberlake nos meus pôsteres (pôsteres)
J'ai grandi dans le 4.5, j'ai cassé les caissons
Cresci no 4.5, quebrei os alto-falantes
T'entends ma voix résonner sur la caisse claire (caisse claire)
Você ouve minha voz ressoando no tambor (tambor)
Les chefs de guerre, c'était Dymo et Dusty (Dusty)
Os líderes de guerra eram Dymo e Dusty (Dusty)
J'ai gagné beaucoup d'argent, j'l'ai réinvesti
Ganhei muito dinheiro, reinvesti
J'suis devenu un monument, vérifie si je mens au milieu du Vatican
Tornei-me um monumento, verifique se estou mentindo no meio do Vaticano
Comme la chapelle Sixtine
Como a Capela Sistina
Désormais, pour me suivre, faudra du cardio (cardio)
Agora, para me seguir, você vai precisar de cardio (cardio)
Maintenant, j'suis intrépide comme les Manjacks (Manjacks)
Agora, sou intrépido como os Manjacks (Manjacks)
J'aime pas trop les appels, envoie des textos (textos)
Não gosto muito de ligações, mande mensagens de texto (mensagens de texto)
J'ai tellement d'amertume, j'en fait des flashbacks (flashbacks)
Tenho tanta amargura, faço flashbacks (flashbacks)
2021, c'est du sérieux (sérieux)
2021, é sério (sério)
J'arrive avec un album de fou-furieux (furieux)
Estou chegando com um álbum louco (louco)
J'ai l'succès au bout du fil, j'suis tombé
Tenho sucesso na ponta dos dedos, caí
Comme Tyson face à Holyfield (Holyfield)
Como Tyson contra Holyfield (Holyfield)
Papa m'a dit "T'auras pas beaucoup d'alliés" (alliés)
Papai me disse "Você não terá muitos aliados" (aliados)
Mais j'suis préparé à ça depuis des années
Mas estou preparado para isso há anos
J'ferai mon possible pour jamais leur ressembler (jamais)
Farei o possível para nunca me parecer com eles (nunca)
Heureusement qu'j'ai des vrais comme Joé Dwèt Filé
Felizmente tenho verdadeiros como Joé Dwèt Filé
J'en place une à ma chérie, l'amour de ma vie
Dedico uma à minha querida, o amor da minha vida
Sache que nos épreuves ont changé l'cours de ma vie
Saiba que nossos testes mudaram o curso da minha vida
J'en place une à tous mes fans, l'espoir vaut de l'or
Dedico uma a todos os meus fãs, a esperança vale ouro
C'est pour ça qu'il est encore dans la boîte de Pandore
É por isso que ainda está na caixa de Pandora
Eh, eh-eeh
Eh, eh-eeh
Ça c'est Vegedream de Gagnoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Isso é Vegedream de Gagnoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
En vivant cette putain d'vie, j'me suis rendu compte
Living this damn life, I realized
Que ceux qui ont du cœur finissent tous par souffrir
That those who have heart all end up suffering
Oh, souffrir
Oh, suffering
Et en général, c'est eux qui souffrent le plus
And generally, they are the ones who suffer the most
Quand tu donnes ta confiance, certains en abuse
When you give your trust, some abuse it
C'est les gens qu'tu aimes le plus qui te marcheront dessus
It's the people you love the most who will walk all over you
Il m'a fallu du temps pour le comprendre
It took me time to understand
J'étais torse nu, à découvert
I was bare-chested, exposed
Et j'me suis rendu compte que la lame du couteau
And I realized that the blade of the knife
Se trouvait dans la main de mon demi-frère
Was in the hand of my half-brother
C'était de ma faute
It was my fault
De ma faute
My fault
J'aurais dû donner la même énergie
I should have given the same energy
C'était de ma faute
It was my fault
De ma faute
My fault
J'aurais dû donner la même énergie
I should have given the same energy
Arrêtez vos conneries, vos proverbes à la con
Stop your nonsense, your stupid proverbs
Y a pas de roue qui tourne, y a pas de karma
There's no wheel that turns, there's no karma
Quand je sais que certains vivent leur meilleure vie
When I know that some are living their best life
Sachant pertinemment qu'ils m'ont fait du mal
Knowing full well that they hurt me
Merci aux hypocrites ('crites) 'crites ('crites)
Thanks to the hypocrites ('crites) 'crites ('crites)
'Crites
'Crites
J'vais arrêter d'parler en parabole
I'm going to stop speaking in parables
Quand j'vais dire ton nom, tu t'reconnaîtra
When I say your name, you'll recognize yourself
T'étais mon demi-frère, t'as manqué d'respect à ma daronne
You were my half-brother, you disrespected my mother
Pour rien au monde j'reparlerais avec toi
For nothing in the world would I talk to you again
Eh papa, j'espère qu't'es fier de moi
Hey dad, I hope you're proud of me
Aujourd'hui, on m'appelle monsieur Djedje
Today, they call me Mr. Djedje
Pourtant, à la base, la musique, ce n'était pas pour moi
Yet, originally, music was not for me
J'ai appris à chanter gràce à Kabongo DJ
I learned to sing thanks to Kabongo DJ
Malgré ça, y a des gens qui m'ont fait du bien
Despite this, there are people who have done me good
Comme Juju, j'ai percé la route de Braza
Like Juju, I broke the road to Braza
Juliana, tu te rappelles quand tu m'as pris la main
Juliana, do you remember when you took my hand
Quand j'me suis effondré en bas de chez toi
When I collapsed at your place
À toi qui écoute ça derrière les barreaux
To you who listen to this behind bars
Toute ma vie j'me souviendrai de toi
All my life I will remember you
On dit qu'on souhaite pas la mort à son pire ennemi
They say we don't wish death on our worst enemy
Mais dans ta tombe j'espère qu'y aura du magma
But in your grave I hope there will be magma
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
(Pleurer des rivières)
(Crying rivers)
Tu vas pleurer des rivières, oh
You're going to cry rivers, oh
Tu vas pleurer des rivières
You're going to cry rivers
Tu vas pleurer des rivières, oh
You're going to cry rivers, oh
Tu vas pleurer des rivières (pleurer, pleurer)
You're going to cry rivers (cry, cry)
Tu vas pleurer des rivières, oh (pleurer, pleurer)
You're going to cry rivers, oh (cry, cry)
Tu vas pleurer des rivières (pleurer, pleurer)
You're going to cry rivers (cry, cry)
Tu vas pleurer des rivières (oh, pleurer, pleurer)
You're going to cry rivers (oh, cry, cry)
Moi, j'suis du genre à parler quand il faut s'taire (faut s'taire)
Me, I'm the kind to talk when I should be quiet (should be quiet)
J'avais Justin Timberlake sur mes posters (posters)
I had Justin Timberlake on my posters (posters)
J'ai grandi dans le 4.5, j'ai cassé les caissons
I grew up in the 4.5, I broke the speakers
T'entends ma voix résonner sur la caisse claire (caisse claire)
You hear my voice resonating on the snare drum (snare drum)
Les chefs de guerre, c'était Dymo et Dusty (Dusty)
The war chiefs were Dymo and Dusty (Dusty)
J'ai gagné beaucoup d'argent, j'l'ai réinvesti
I made a lot of money, I reinvested it
J'suis devenu un monument, vérifie si je mens au milieu du Vatican
I became a monument, check if I lie in the middle of the Vatican
Comme la chapelle Sixtine
Like the Sistine Chapel
Désormais, pour me suivre, faudra du cardio (cardio)
From now on, to follow me, you'll need cardio (cardio)
Maintenant, j'suis intrépide comme les Manjacks (Manjacks)
Now, I'm fearless like the Manjacks (Manjacks)
J'aime pas trop les appels, envoie des textos (textos)
I don't like calls much, send texts (texts)
J'ai tellement d'amertume, j'en fait des flashbacks (flashbacks)
I have so much bitterness, I have flashbacks (flashbacks)
2021, c'est du sérieux (sérieux)
2021, it's serious (serious)
J'arrive avec un album de fou-furieux (furieux)
I'm coming with a crazy album (crazy)
J'ai l'succès au bout du fil, j'suis tombé
I have success on the line, I fell
Comme Tyson face à Holyfield (Holyfield)
Like Tyson against Holyfield (Holyfield)
Papa m'a dit "T'auras pas beaucoup d'alliés" (alliés)
Dad told me "You won't have many allies" (allies)
Mais j'suis préparé à ça depuis des années
But I've been prepared for that for years
J'ferai mon possible pour jamais leur ressembler (jamais)
I'll do my best to never resemble them (never)
Heureusement qu'j'ai des vrais comme Joé Dwèt Filé
Fortunately, I have real ones like Joé Dwèt Filé
J'en place une à ma chérie, l'amour de ma vie
I dedicate one to my darling, the love of my life
Sache que nos épreuves ont changé l'cours de ma vie
Know that our trials have changed the course of my life
J'en place une à tous mes fans, l'espoir vaut de l'or
I dedicate one to all my fans, hope is worth gold
C'est pour ça qu'il est encore dans la boîte de Pandore
That's why it's still in Pandora's box
Eh, eh-eeh
Eh, eh-eeh
Ça c'est Vegedream de Gagnoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
This is Vegedream from Gagnoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
En vivant cette putain d'vie, j'me suis rendu compte
Viviendo esta maldita vida, me di cuenta
Que ceux qui ont du cœur finissent tous par souffrir
Que aquellos con corazón siempre terminan sufriendo
Oh, souffrir
Oh, sufriendo
Et en général, c'est eux qui souffrent le plus
Y en general, son ellos los que más sufren
Quand tu donnes ta confiance, certains en abuse
Cuando das tu confianza, algunos la abusan
C'est les gens qu'tu aimes le plus qui te marcheront dessus
Son las personas que más amas las que te pisotearán
Il m'a fallu du temps pour le comprendre
Me tomó tiempo entenderlo
J'étais torse nu, à découvert
Estaba sin camisa, expuesto
Et j'me suis rendu compte que la lame du couteau
Y me di cuenta de que la hoja del cuchillo
Se trouvait dans la main de mon demi-frère
Estaba en la mano de mi medio hermano
C'était de ma faute
Fue mi culpa
De ma faute
Mi culpa
J'aurais dû donner la même énergie
Debería haber dado la misma energía
C'était de ma faute
Fue mi culpa
De ma faute
Mi culpa
J'aurais dû donner la même énergie
Debería haber dado la misma energía
Arrêtez vos conneries, vos proverbes à la con
Dejen sus tonterías, sus dichos estúpidos
Y a pas de roue qui tourne, y a pas de karma
No hay rueda que gire, no hay karma
Quand je sais que certains vivent leur meilleure vie
Cuando sé que algunos están viviendo su mejor vida
Sachant pertinemment qu'ils m'ont fait du mal
Sabiendo perfectamente que me han hecho daño
Merci aux hypocrites ('crites) 'crites ('crites)
Gracias a los hipócritas ('critas) 'critas ('critas)
'Crites
'Critas
J'vais arrêter d'parler en parabole
Voy a dejar de hablar en parábolas
Quand j'vais dire ton nom, tu t'reconnaîtra
Cuando diga tu nombre, te reconocerás
T'étais mon demi-frère, t'as manqué d'respect à ma daronne
Eras mi medio hermano, faltaste al respeto a mi madre
Pour rien au monde j'reparlerais avec toi
Por nada en el mundo volvería a hablar contigo
Eh papa, j'espère qu't'es fier de moi
Eh papá, espero que estés orgulloso de mí
Aujourd'hui, on m'appelle monsieur Djedje
Hoy, me llaman señor Djedje
Pourtant, à la base, la musique, ce n'était pas pour moi
Sin embargo, originalmente, la música no era para mí
J'ai appris à chanter gràce à Kabongo DJ
Aprendí a cantar gracias a Kabongo DJ
Malgré ça, y a des gens qui m'ont fait du bien
A pesar de eso, hay gente que me ha hecho bien
Comme Juju, j'ai percé la route de Braza
Como Juju, abrí el camino de Braza
Juliana, tu te rappelles quand tu m'as pris la main
Juliana, ¿recuerdas cuando me tomaste de la mano?
Quand j'me suis effondré en bas de chez toi
Cuando me derrumbé en tu casa
À toi qui écoute ça derrière les barreaux
A ti que escuchas esto detrás de las rejas
Toute ma vie j'me souviendrai de toi
Toda mi vida me acordaré de ti
On dit qu'on souhaite pas la mort à son pire ennemi
Dicen que no deseamos la muerte a nuestro peor enemigo
Mais dans ta tombe j'espère qu'y aura du magma
Pero en tu tumba espero que haya magma
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
(Pleurer des rivières)
(Llorar ríos)
Tu vas pleurer des rivières, oh
Vas a llorar ríos, oh
Tu vas pleurer des rivières
Vas a llorar ríos
Tu vas pleurer des rivières, oh
Vas a llorar ríos, oh
Tu vas pleurer des rivières (pleurer, pleurer)
Vas a llorar ríos (llorar, llorar)
Tu vas pleurer des rivières, oh (pleurer, pleurer)
Vas a llorar ríos, oh (llorar, llorar)
Tu vas pleurer des rivières (pleurer, pleurer)
Vas a llorar ríos (llorar, llorar)
Tu vas pleurer des rivières (oh, pleurer, pleurer)
Vas a llorar ríos (oh, llorar, llorar)
Moi, j'suis du genre à parler quand il faut s'taire (faut s'taire)
Yo, soy del tipo que habla cuando debería callarse (debería callarse)
J'avais Justin Timberlake sur mes posters (posters)
Tenía a Justin Timberlake en mis pósters (pósters)
J'ai grandi dans le 4.5, j'ai cassé les caissons
Crecí en el 4.5, rompí los altavoces
T'entends ma voix résonner sur la caisse claire (caisse claire)
Escuchas mi voz resonar en el tambor (tambor)
Les chefs de guerre, c'était Dymo et Dusty (Dusty)
Los jefes de guerra eran Dymo y Dusty (Dusty)
J'ai gagné beaucoup d'argent, j'l'ai réinvesti
Gané mucho dinero, lo reinvertí
J'suis devenu un monument, vérifie si je mens au milieu du Vatican
Me convertí en un monumento, comprueba si miento en medio del Vaticano
Comme la chapelle Sixtine
Como la Capilla Sixtina
Désormais, pour me suivre, faudra du cardio (cardio)
Ahora, para seguirme, necesitarás cardio (cardio)
Maintenant, j'suis intrépide comme les Manjacks (Manjacks)
Ahora, soy intrépido como los Manjacks (Manjacks)
J'aime pas trop les appels, envoie des textos (textos)
No me gustan mucho las llamadas, envía mensajes de texto (mensajes de texto)
J'ai tellement d'amertume, j'en fait des flashbacks (flashbacks)
Tengo tanta amargura, tengo flashbacks (flashbacks)
2021, c'est du sérieux (sérieux)
2021, es serio (serio)
J'arrive avec un album de fou-furieux (furieux)
Llego con un álbum loco (loco)
J'ai l'succès au bout du fil, j'suis tombé
Tengo el éxito al final de la línea, me caí
Comme Tyson face à Holyfield (Holyfield)
Como Tyson frente a Holyfield (Holyfield)
Papa m'a dit "T'auras pas beaucoup d'alliés" (alliés)
Papá me dijo "No tendrás muchos aliados" (aliados)
Mais j'suis préparé à ça depuis des années
Pero estoy preparado para eso desde hace años
J'ferai mon possible pour jamais leur ressembler (jamais)
Haré todo lo posible para nunca parecerme a ellos (nunca)
Heureusement qu'j'ai des vrais comme Joé Dwèt Filé
Afortunadamente tengo verdaderos como Joé Dwèt Filé
J'en place une à ma chérie, l'amour de ma vie
Dedico una a mi amor, el amor de mi vida
Sache que nos épreuves ont changé l'cours de ma vie
Sabe que nuestras pruebas han cambiado el curso de mi vida
J'en place une à tous mes fans, l'espoir vaut de l'or
Dedico una a todos mis fans, la esperanza vale oro
C'est pour ça qu'il est encore dans la boîte de Pandore
Por eso todavía está en la caja de Pandora
Eh, eh-eeh
Eh, eh-eeh
Ça c'est Vegedream de Gagnoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Eso es Vegedream de Gagnoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
En vivant cette putain d'vie, j'me suis rendu compte
Vivendo questa dannata vita, mi sono reso conto
Que ceux qui ont du cœur finissent tous par souffrir
Che quelli con un cuore finiscono tutti per soffrire
Oh, souffrir
Oh, soffrire
Et en général, c'est eux qui souffrent le plus
E in generale, sono loro a soffrire di più
Quand tu donnes ta confiance, certains en abuse
Quando dai la tua fiducia, alcuni ne abusano
C'est les gens qu'tu aimes le plus qui te marcheront dessus
Sono le persone che ami di più che ti calpesteranno
Il m'a fallu du temps pour le comprendre
Mi ci è voluto del tempo per capirlo
J'étais torse nu, à découvert
Ero a torso nudo, esposto
Et j'me suis rendu compte que la lame du couteau
E mi sono reso conto che la lama del coltello
Se trouvait dans la main de mon demi-frère
Era nella mano del mio fratellastro
C'était de ma faute
Era colpa mia
De ma faute
Colpa mia
J'aurais dû donner la même énergie
Avrei dovuto dare la stessa energia
C'était de ma faute
Era colpa mia
De ma faute
Colpa mia
J'aurais dû donner la même énergie
Avrei dovuto dare la stessa energia
Arrêtez vos conneries, vos proverbes à la con
Smettetela con le vostre sciocchezze, i vostri proverbi stupidi
Y a pas de roue qui tourne, y a pas de karma
Non c'è nessuna ruota che gira, non c'è karma
Quand je sais que certains vivent leur meilleure vie
Quando so che alcuni vivono la loro vita migliore
Sachant pertinemment qu'ils m'ont fait du mal
Sapendo perfettamente che mi hanno fatto del male
Merci aux hypocrites ('crites) 'crites ('crites)
Grazie agli ipocriti ('criti) 'criti ('criti)
'Crites
'Criti
J'vais arrêter d'parler en parabole
Smetterò di parlare in parabole
Quand j'vais dire ton nom, tu t'reconnaîtra
Quando dirò il tuo nome, ti riconoscerai
T'étais mon demi-frère, t'as manqué d'respect à ma daronne
Eri il mio fratellastro, hai mancato di rispetto a mia madre
Pour rien au monde j'reparlerais avec toi
Per niente al mondo parlerò di nuovo con te
Eh papa, j'espère qu't'es fier de moi
Eh papà, spero che tu sia orgoglioso di me
Aujourd'hui, on m'appelle monsieur Djedje
Oggi mi chiamano signor Djedje
Pourtant, à la base, la musique, ce n'était pas pour moi
Eppure, inizialmente, la musica non era per me
J'ai appris à chanter gràce à Kabongo DJ
Ho imparato a cantare grazie a Kabongo DJ
Malgré ça, y a des gens qui m'ont fait du bien
Nonostante ciò, ci sono persone che mi hanno fatto del bene
Comme Juju, j'ai percé la route de Braza
Come Juju, ho aperto la strada a Braza
Juliana, tu te rappelles quand tu m'as pris la main
Juliana, ti ricordi quando mi hai preso la mano
Quand j'me suis effondré en bas de chez toi
Quando mi sono crollato davanti a casa tua
À toi qui écoute ça derrière les barreaux
A te che ascolti questo dietro le sbarre
Toute ma vie j'me souviendrai de toi
Per tutta la mia vita mi ricorderò di te
On dit qu'on souhaite pas la mort à son pire ennemi
Si dice che non si augura la morte al proprio peggior nemico
Mais dans ta tombe j'espère qu'y aura du magma
Ma nella tua tomba spero ci sia del magma
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
(Pleurer des rivières)
(Piangere fiumi)
Tu vas pleurer des rivières, oh
Piangi fiumi, oh
Tu vas pleurer des rivières
Piangi fiumi
Tu vas pleurer des rivières, oh
Piangi fiumi, oh
Tu vas pleurer des rivières (pleurer, pleurer)
Piangi fiumi (piangere, piangere)
Tu vas pleurer des rivières, oh (pleurer, pleurer)
Piangi fiumi, oh (piangere, piangere)
Tu vas pleurer des rivières (pleurer, pleurer)
Piangi fiumi (piangere, piangere)
Tu vas pleurer des rivières (oh, pleurer, pleurer)
Piangi fiumi (oh, piangere, piangere)
Moi, j'suis du genre à parler quand il faut s'taire (faut s'taire)
Io, sono il tipo che parla quando dovrebbe stare zitto (stare zitto)
J'avais Justin Timberlake sur mes posters (posters)
Avevo Justin Timberlake sui miei poster (poster)
J'ai grandi dans le 4.5, j'ai cassé les caissons
Sono cresciuto nel 4.5, ho rotto i cassoni
T'entends ma voix résonner sur la caisse claire (caisse claire)
Senti la mia voce risuonare sul rullante (rullante)
Les chefs de guerre, c'était Dymo et Dusty (Dusty)
I capi di guerra erano Dymo e Dusty (Dusty)
J'ai gagné beaucoup d'argent, j'l'ai réinvesti
Ho guadagnato un sacco di soldi, li ho reinvestiti
J'suis devenu un monument, vérifie si je mens au milieu du Vatican
Sono diventato un monumento, verifica se mento nel mezzo del Vaticano
Comme la chapelle Sixtine
Come la Cappella Sistina
Désormais, pour me suivre, faudra du cardio (cardio)
D'ora in poi, per seguirmi, avrai bisogno di fare cardio (cardio)
Maintenant, j'suis intrépide comme les Manjacks (Manjacks)
Ora, sono intrepido come i Manjacks (Manjacks)
J'aime pas trop les appels, envoie des textos (textos)
Non mi piacciono molto le chiamate, manda degli sms (sms)
J'ai tellement d'amertume, j'en fait des flashbacks (flashbacks)
Ho così tanta amarezza, ne faccio dei flashback (flashback)
2021, c'est du sérieux (sérieux)
2021, è una cosa seria (seria)
J'arrive avec un album de fou-furieux (furieux)
Arrivo con un album pazzesco (pazzo)
J'ai l'succès au bout du fil, j'suis tombé
Ho il successo alla fine del filo, sono caduto
Comme Tyson face à Holyfield (Holyfield)
Come Tyson contro Holyfield (Holyfield)
Papa m'a dit "T'auras pas beaucoup d'alliés" (alliés)
Papà mi ha detto "Non avrai molti alleati" (alleati)
Mais j'suis préparé à ça depuis des années
Ma sono preparato a questo da anni
J'ferai mon possible pour jamais leur ressembler (jamais)
Farò il possibile per non assomigliare mai a loro (mai)
Heureusement qu'j'ai des vrais comme Joé Dwèt Filé
Per fortuna ho dei veri come Joé Dwèt Filé
J'en place une à ma chérie, l'amour de ma vie
Ne dedico una alla mia ragazza, l'amore della mia vita
Sache que nos épreuves ont changé l'cours de ma vie
Sappi che le nostre prove hanno cambiato il corso della mia vita
J'en place une à tous mes fans, l'espoir vaut de l'or
Ne dedico una a tutti i miei fan, la speranza vale oro
C'est pour ça qu'il est encore dans la boîte de Pandore
Ecco perché è ancora nella scatola di Pandora
Eh, eh-eeh
Eh, eh-eeh
Ça c'est Vegedream de Gagnoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Questo è Vegedream di Gagnoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh