Han-han
Je n'savais pas comment te dire les choses
J'aurais dû t'écouter, prendre le temps d'faire une pause, han-han
Je n'savais pas que c'était moi la cause
Quand je te voyais, te faner comme une rose
Et je t'en prie, ne r'tiens pas que le mauvais
Il reste des choses à sauver
Donne-moi une chance et je changerai
J'n'avais pas vu que tu souffrais, désolé
J'ai couru après les lovés jusqu'à oublier c'que j'avais
Pardonne-moi ma maladresse
Si j't'ai fait mal avec mes gestes manqués
Pardonne-moi, s'il-te-plaît, reste
Je n'veux plus jamais voir tes larmes retomber
Plus jamais, jamais ja-ja-jamais, jamais
Jamais, jamais, jamais, jamais
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais
Jamais, jamais, jamais, jamais
Tu m'as cent fois sauvé, sans toi, j'n'aurais rien à perdre
Quand tu m'envoies d'l'amour
Quand frappe la foudre, rien n'm'arrête
On s'est jurés que ça serait jamais la fin d'la fête
Tu m'as mis des images d'avenir plein la tête
Et si tes larmes ont déjà coulé pour moi
Si tu t'es sentie seule et qu'j'ai pas rappelé
Si même une minute, t'as cru n'pas compter pour moi
Si parfois j'en ai trop dit ou pas assez
Pardonne-moi ma maladresse
Si j't'ai fait mal avec mes gestes manqués
Pardonne-moi, s'il-te-plaît, reste
Je n'veux plus jamais voir tes larmes retomber
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais
Jamais, jamais, jamais, jamais
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais (jamais, jamais, jamais)
Jamais, jamais, jamais, jamais (oh-oh)
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais
Jamais, jamais, jamais, jamais
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais
Jamais, jamais, jamais, jamais
Han-han
Han-han
Je n'savais pas comment te dire les choses
Ich wusste nicht, wie ich dir die Dinge sagen sollte
J'aurais dû t'écouter, prendre le temps d'faire une pause, han-han
Ich hätte dir zuhören, eine Pause machen sollen, han-han
Je n'savais pas que c'était moi la cause
Ich wusste nicht, dass ich die Ursache war
Quand je te voyais, te faner comme une rose
Als ich dich sah, wie du verwelkst wie eine Rose
Et je t'en prie, ne r'tiens pas que le mauvais
Und ich bitte dich, behalte nicht nur das Schlechte
Il reste des choses à sauver
Es gibt noch Dinge zu retten
Donne-moi une chance et je changerai
Gib mir eine Chance und ich werde mich ändern
J'n'avais pas vu que tu souffrais, désolé
Ich hatte nicht gesehen, dass du leidest, es tut mir leid
J'ai couru après les lovés jusqu'à oublier c'que j'avais
Ich habe das Geld verfolgt, bis ich vergessen habe, was ich hatte
Pardonne-moi ma maladresse
Verzeih mir meine Ungeschicklichkeit
Si j't'ai fait mal avec mes gestes manqués
Wenn ich dir mit meinen Fehlgriffen wehgetan habe
Pardonne-moi, s'il-te-plaît, reste
Verzeih mir, bitte, bleib
Je n'veux plus jamais voir tes larmes retomber
Ich will nie wieder deine Tränen fallen sehen
Plus jamais, jamais ja-ja-jamais, jamais
Nie wieder, nie wieder, nie-nie-nie wieder, nie wieder
Jamais, jamais, jamais, jamais
Nie wieder, nie wieder, nie wieder, nie wieder
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais
Nie wieder, nie wieder, nie-nie-nie wieder, nie wieder
Jamais, jamais, jamais, jamais
Nie wieder, nie wieder, nie wieder, nie wieder
Tu m'as cent fois sauvé, sans toi, j'n'aurais rien à perdre
Du hast mich hundertmal gerettet, ohne dich hätte ich nichts zu verlieren
Quand tu m'envoies d'l'amour
Wenn du mir Liebe schickst
Quand frappe la foudre, rien n'm'arrête
Wenn der Blitz einschlägt, hält mich nichts auf
On s'est jurés que ça serait jamais la fin d'la fête
Wir haben uns geschworen, dass es nie das Ende der Party sein wird
Tu m'as mis des images d'avenir plein la tête
Du hast mir Bilder von der Zukunft in den Kopf gesetzt
Et si tes larmes ont déjà coulé pour moi
Und wenn deine Tränen schon für mich geflossen sind
Si tu t'es sentie seule et qu'j'ai pas rappelé
Wenn du dich allein gefühlt hast und ich nicht zurückgerufen habe
Si même une minute, t'as cru n'pas compter pour moi
Wenn du auch nur eine Minute geglaubt hast, dass du mir nichts bedeutest
Si parfois j'en ai trop dit ou pas assez
Wenn ich manchmal zu viel oder zu wenig gesagt habe
Pardonne-moi ma maladresse
Verzeih mir meine Ungeschicklichkeit
Si j't'ai fait mal avec mes gestes manqués
Wenn ich dir mit meinen Fehlgriffen wehgetan habe
Pardonne-moi, s'il-te-plaît, reste
Verzeih mir, bitte, bleib
Je n'veux plus jamais voir tes larmes retomber
Ich will nie wieder deine Tränen fallen sehen
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais
Nie wieder, nie wieder, nie-nie-nie wieder, nie wieder
Jamais, jamais, jamais, jamais
Nie wieder, nie wieder, nie wieder, nie wieder
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais (jamais, jamais, jamais)
Nie wieder, nie wieder, nie-nie-nie wieder, nie wieder (nie wieder, nie wieder, nie wieder)
Jamais, jamais, jamais, jamais (oh-oh)
Nie wieder, nie wieder, nie wieder, nie wieder (oh-oh)
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais
Nie wieder, nie wieder, nie-nie-nie wieder, nie wieder
Jamais, jamais, jamais, jamais
Nie wieder, nie wieder, nie wieder, nie wieder
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais
Nie wieder, nie wieder, nie-nie-nie wieder, nie wieder
Jamais, jamais, jamais, jamais
Nie wieder, nie wieder, nie wieder, nie wieder
Han-han
Han-han
Je n'savais pas comment te dire les choses
Eu não sabia como te dizer as coisas
J'aurais dû t'écouter, prendre le temps d'faire une pause, han-han
Eu deveria ter te ouvido, ter feito uma pausa, han-han
Je n'savais pas que c'était moi la cause
Eu não sabia que eu era a causa
Quand je te voyais, te faner comme une rose
Quando eu te via, murchando como uma rosa
Et je t'en prie, ne r'tiens pas que le mauvais
E eu te peço, não se lembre apenas do ruim
Il reste des choses à sauver
Ainda há coisas para salvar
Donne-moi une chance et je changerai
Dê-me uma chance e eu mudarei
J'n'avais pas vu que tu souffrais, désolé
Eu não tinha visto que você estava sofrendo, desculpe
J'ai couru après les lovés jusqu'à oublier c'que j'avais
Eu corri atrás do dinheiro até esquecer o que eu tinha
Pardonne-moi ma maladresse
Perdoa-me pela minha falta de jeito
Si j't'ai fait mal avec mes gestes manqués
Se eu te machuquei com meus erros
Pardonne-moi, s'il-te-plaît, reste
Perdoa-me, por favor, fica
Je n'veux plus jamais voir tes larmes retomber
Eu não quero mais ver suas lágrimas caindo
Plus jamais, jamais ja-ja-jamais, jamais
Nunca mais, nunca nu-nu-nunca, nunca
Jamais, jamais, jamais, jamais
Nunca, nunca, nunca, nunca
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais
Nunca mais, nunca nu-nu-nunca, nunca
Jamais, jamais, jamais, jamais
Nunca, nunca, nunca, nunca
Tu m'as cent fois sauvé, sans toi, j'n'aurais rien à perdre
Você me salvou cem vezes, sem você, eu não teria nada a perder
Quand tu m'envoies d'l'amour
Quando você me envia amor
Quand frappe la foudre, rien n'm'arrête
Quando o raio atinge, nada me para
On s'est jurés que ça serait jamais la fin d'la fête
Nós juramos que nunca seria o fim da festa
Tu m'as mis des images d'avenir plein la tête
Você me encheu a cabeça com imagens do futuro
Et si tes larmes ont déjà coulé pour moi
E se suas lágrimas já caíram por mim
Si tu t'es sentie seule et qu'j'ai pas rappelé
Se você se sentiu sozinha e eu não liguei de volta
Si même une minute, t'as cru n'pas compter pour moi
Se mesmo por um minuto, você pensou que não importava para mim
Si parfois j'en ai trop dit ou pas assez
Se às vezes eu disse demais ou não o suficiente
Pardonne-moi ma maladresse
Perdoa-me pela minha falta de jeito
Si j't'ai fait mal avec mes gestes manqués
Se eu te machuquei com meus erros
Pardonne-moi, s'il-te-plaît, reste
Perdoa-me, por favor, fica
Je n'veux plus jamais voir tes larmes retomber
Eu não quero mais ver suas lágrimas caindo
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais
Nunca mais, nunca nu-nu-nunca, nunca
Jamais, jamais, jamais, jamais
Nunca, nunca, nunca, nunca
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais (jamais, jamais, jamais)
Nunca mais, nunca nu-nu-nunca, nunca (nunca, nunca, nunca)
Jamais, jamais, jamais, jamais (oh-oh)
Nunca, nunca, nunca, nunca (oh-oh)
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais
Nunca mais, nunca nu-nu-nunca, nunca
Jamais, jamais, jamais, jamais
Nunca, nunca, nunca, nunca
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais
Nunca mais, nunca nu-nu-nunca, nunca
Jamais, jamais, jamais, jamais
Nunca, nunca, nunca, nunca
Han-han
Han-han
Je n'savais pas comment te dire les choses
I didn't know how to tell you things
J'aurais dû t'écouter, prendre le temps d'faire une pause, han-han
I should have listened to you, taken the time to take a break, han-han
Je n'savais pas que c'était moi la cause
I didn't know that I was the cause
Quand je te voyais, te faner comme une rose
When I saw you, fading like a rose
Et je t'en prie, ne r'tiens pas que le mauvais
And I beg you, don't just remember the bad
Il reste des choses à sauver
There are still things to save
Donne-moi une chance et je changerai
Give me a chance and I will change
J'n'avais pas vu que tu souffrais, désolé
I didn't see that you were suffering, sorry
J'ai couru après les lovés jusqu'à oublier c'que j'avais
I chased after the money until I forgot what I had
Pardonne-moi ma maladresse
Forgive me for my clumsiness
Si j't'ai fait mal avec mes gestes manqués
If I hurt you with my missed gestures
Pardonne-moi, s'il-te-plaît, reste
Forgive me, please, stay
Je n'veux plus jamais voir tes larmes retomber
I never want to see your tears fall again
Plus jamais, jamais ja-ja-jamais, jamais
Never again, never, ne-ne-never, never
Jamais, jamais, jamais, jamais
Never, never, never, never
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais
Never again, never, ne-ne-never, never
Jamais, jamais, jamais, jamais
Never, never, never, never
Tu m'as cent fois sauvé, sans toi, j'n'aurais rien à perdre
You saved me a hundred times, without you, I would have nothing to lose
Quand tu m'envoies d'l'amour
When you send me love
Quand frappe la foudre, rien n'm'arrête
When lightning strikes, nothing stops me
On s'est jurés que ça serait jamais la fin d'la fête
We swore that it would never be the end of the party
Tu m'as mis des images d'avenir plein la tête
You put images of the future in my head
Et si tes larmes ont déjà coulé pour moi
And if your tears have already flowed for me
Si tu t'es sentie seule et qu'j'ai pas rappelé
If you felt alone and I didn't call back
Si même une minute, t'as cru n'pas compter pour moi
If even for a minute, you thought you didn't matter to me
Si parfois j'en ai trop dit ou pas assez
If sometimes I said too much or not enough
Pardonne-moi ma maladresse
Forgive me for my clumsiness
Si j't'ai fait mal avec mes gestes manqués
If I hurt you with my missed gestures
Pardonne-moi, s'il-te-plaît, reste
Forgive me, please, stay
Je n'veux plus jamais voir tes larmes retomber
I never want to see your tears fall again
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais
Never again, never, ne-ne-never, never
Jamais, jamais, jamais, jamais
Never, never, never, never
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais (jamais, jamais, jamais)
Never again, never, ne-ne-never, never (never, never, never)
Jamais, jamais, jamais, jamais (oh-oh)
Never, never, never, never (oh-oh)
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais
Never again, never, ne-ne-never, never
Jamais, jamais, jamais, jamais
Never, never, never, never
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais
Never again, never, ne-ne-never, never
Jamais, jamais, jamais, jamais
Never, never, never, never
Han-han
Han-han
Je n'savais pas comment te dire les choses
No sabía cómo decirte las cosas
J'aurais dû t'écouter, prendre le temps d'faire une pause, han-han
Debería haberte escuchado, tomarme un tiempo para hacer una pausa, han-han
Je n'savais pas que c'était moi la cause
No sabía que yo era la causa
Quand je te voyais, te faner comme une rose
Cuando te veía, marchitarte como una rosa
Et je t'en prie, ne r'tiens pas que le mauvais
Y te ruego, no retengas solo lo malo
Il reste des choses à sauver
Quedan cosas por salvar
Donne-moi une chance et je changerai
Dame una oportunidad y cambiaré
J'n'avais pas vu que tu souffrais, désolé
No había visto que sufrías, lo siento
J'ai couru après les lovés jusqu'à oublier c'que j'avais
Corrí tras el dinero hasta olvidar lo que tenía
Pardonne-moi ma maladresse
Perdóname mi torpeza
Si j't'ai fait mal avec mes gestes manqués
Si te hice daño con mis errores
Pardonne-moi, s'il-te-plaît, reste
Perdóname, por favor, quédate
Je n'veux plus jamais voir tes larmes retomber
No quiero volver a ver tus lágrimas caer
Plus jamais, jamais ja-ja-jamais, jamais
Nunca más, nunca nu-nu-nunca, nunca
Jamais, jamais, jamais, jamais
Nunca, nunca, nunca, nunca
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais
Nunca más, nunca nu-nu-nunca, nunca
Jamais, jamais, jamais, jamais
Nunca, nunca, nunca, nunca
Tu m'as cent fois sauvé, sans toi, j'n'aurais rien à perdre
Me has salvado cien veces, sin ti, no tendría nada que perder
Quand tu m'envoies d'l'amour
Cuando me envías amor
Quand frappe la foudre, rien n'm'arrête
Cuando cae un rayo, nada me detiene
On s'est jurés que ça serait jamais la fin d'la fête
Nos juramos que nunca sería el fin de la fiesta
Tu m'as mis des images d'avenir plein la tête
Me llenaste la cabeza de imágenes de futuro
Et si tes larmes ont déjà coulé pour moi
Y si tus lágrimas ya han caído por mí
Si tu t'es sentie seule et qu'j'ai pas rappelé
Si te has sentido sola y no he devuelto la llamada
Si même une minute, t'as cru n'pas compter pour moi
Si incluso por un minuto, creíste que no contabas para mí
Si parfois j'en ai trop dit ou pas assez
Si a veces dije demasiado o no lo suficiente
Pardonne-moi ma maladresse
Perdóname mi torpeza
Si j't'ai fait mal avec mes gestes manqués
Si te hice daño con mis errores
Pardonne-moi, s'il-te-plaît, reste
Perdóname, por favor, quédate
Je n'veux plus jamais voir tes larmes retomber
No quiero volver a ver tus lágrimas caer
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais
Nunca más, nunca nu-nu-nunca, nunca
Jamais, jamais, jamais, jamais
Nunca, nunca, nunca, nunca
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais (jamais, jamais, jamais)
Nunca más, nunca nu-nu-nunca, nunca (nunca, nunca, nunca)
Jamais, jamais, jamais, jamais (oh-oh)
Nunca, nunca, nunca, nunca (oh-oh)
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais
Nunca más, nunca nu-nu-nunca, nunca
Jamais, jamais, jamais, jamais
Nunca, nunca, nunca, nunca
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais
Nunca más, nunca nu-nu-nunca, nunca
Jamais, jamais, jamais, jamais
Nunca, nunca, nunca, nunca
Han-han
Han-han
Je n'savais pas comment te dire les choses
Non sapevo come dirti le cose
J'aurais dû t'écouter, prendre le temps d'faire une pause, han-han
Avrei dovuto ascoltarti, prendere il tempo di fare una pausa, han-han
Je n'savais pas que c'était moi la cause
Non sapevo che ero io la causa
Quand je te voyais, te faner comme une rose
Quando ti vedevo, appassire come una rosa
Et je t'en prie, ne r'tiens pas que le mauvais
E ti prego, non ricordare solo il male
Il reste des choses à sauver
Ci sono ancora cose da salvare
Donne-moi une chance et je changerai
Dammi un'altra possibilità e cambierò
J'n'avais pas vu que tu souffrais, désolé
Non avevo visto che soffrivi, mi dispiace
J'ai couru après les lovés jusqu'à oublier c'que j'avais
Ho corso dietro ai soldi fino a dimenticare quello che avevo
Pardonne-moi ma maladresse
Perdonami per la mia goffaggine
Si j't'ai fait mal avec mes gestes manqués
Se ti ho fatto male con i miei gesti mancati
Pardonne-moi, s'il-te-plaît, reste
Perdonami, per favore, resta
Je n'veux plus jamais voir tes larmes retomber
Non voglio più mai vedere le tue lacrime cadere
Plus jamais, jamais ja-ja-jamais, jamais
Mai più, mai, mai, mai, mai
Jamais, jamais, jamais, jamais
Mai, mai, mai, mai
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais
Mai più, mai, mai, mai, mai
Jamais, jamais, jamais, jamais
Mai, mai, mai, mai
Tu m'as cent fois sauvé, sans toi, j'n'aurais rien à perdre
Mi hai salvato cento volte, senza di te, non avrei nulla da perdere
Quand tu m'envoies d'l'amour
Quando mi mandi dell'amore
Quand frappe la foudre, rien n'm'arrête
Quando colpisce il fulmine, nulla mi ferma
On s'est jurés que ça serait jamais la fin d'la fête
Ci siamo giurati che non sarebbe mai stata la fine della festa
Tu m'as mis des images d'avenir plein la tête
Mi hai messo delle immagini del futuro nella testa
Et si tes larmes ont déjà coulé pour moi
E se le tue lacrime sono già scese per me
Si tu t'es sentie seule et qu'j'ai pas rappelé
Se ti sei sentita sola e non ho richiamato
Si même une minute, t'as cru n'pas compter pour moi
Se anche per un minuto, hai pensato di non contare per me
Si parfois j'en ai trop dit ou pas assez
Se a volte ho detto troppo o non abbastanza
Pardonne-moi ma maladresse
Perdonami per la mia goffaggine
Si j't'ai fait mal avec mes gestes manqués
Se ti ho fatto male con i miei gesti mancati
Pardonne-moi, s'il-te-plaît, reste
Perdonami, per favore, resta
Je n'veux plus jamais voir tes larmes retomber
Non voglio più mai vedere le tue lacrime cadere
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais
Mai più, mai, mai, mai, mai
Jamais, jamais, jamais, jamais
Mai, mai, mai, mai
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais (jamais, jamais, jamais)
Mai più, mai, mai, mai, mai (mai, mai, mai)
Jamais, jamais, jamais, jamais (oh-oh)
Mai, mai, mai, mai (oh-oh)
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais
Mai più, mai, mai, mai, mai
Jamais, jamais, jamais, jamais
Mai, mai, mai, mai
Plus jamais, jamais, ja-ja-jamais, jamais
Mai più, mai, mai, mai, mai
Jamais, jamais, jamais, jamais
Mai, mai, mai, mai