J'avais pas prévu tout ça, nan, nan
J'ai craqué, j'savais même pas ton nom
Juste avant d'avoir le cœur qui tremble
J'savais pas trop à quoi ça ressemble
Croiser ta route sans faire attention
Dans tes bras, c'est devenu ma maison
La vie, c'est mieux quand on est ensemble
Donc maintenant, moi, j'veux pas redescendre
Tu sais, moi, j'aime pas trop parler
En vrai, j'sais même pas comme on fait
J'te dirais tout c'que personne ne sait
Tout c'que personne ne sait
Toi et moi, on va p't-être se planter
Mais toi et moi, on va tout tenter
On va faire tout c'que personne ne fait
Tout c'que personne ne fait
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Juste avant qu'y ait plus rien à comprendre
Moi, j'veux pas redescendre
J'veux pas redescendre
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Juste avant qu'y est plus rien à comprendre
Moi, j'veux pas redescendre
J'veux pas redescendre
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Non, je n'ai jamais mâché mes mots
J'ai jamais tourné autour du pot
Mais pourquoi quand il s'agit d'aimer
Je n'm'avoue qu'à demi-mot?
Alors, j'prends mon courage à deux mains
Parce que si je n't'ai pas, je n'ai rien
Jusqu'au bout, jusqu'à la fin
Et même si demain, c'est loin
Toi et moi, on va p't-être se planter
Mais toi et moi, on va tout tenter
Car le cimetière est hanté de rêves inachevés
Et quand s'écrouleront les châteaux d'sable
Il restera de nous deux, une fable
Quelque chose à raconter, une graine qu'on aura planté
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Juste avant qu'y est plus rien à comprendre
Moi, j'veux pas redescendre
J'veux pas redescendre
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Juste avant qu'y ait plus rien à comprendre
Moi, j'veux pas redescendre (redescendre)
J'veux pas redescendre
Ih-ih-ih-ih-ih-ih (yeah-yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah-yeah)
Moi, j'veux pas redescendre (j'veux pas redescendre, j'veux pas redescendre)
Ih-ih-ih-ih-ih-ih (yeah-yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah-yeah)
Moi, j'veux pas redescendre (j'veux pas redescendre, j'veux pas redescendre)
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Juste avant qu'y ait plus rien à comprendre
Mmh-mmh-mmh, j'veux pas redescendre
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Juste avant qu'y ait plus rien à comprendre
Moi, j'veux pas redescendre
Mmh-mmh-mmh, j'veux pas redescendre
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
J'avais pas prévu tout ça, nan, nan
Ich hatte das alles nicht geplant, nein, nein
J'ai craqué, j'savais même pas ton nom
Ich habe mich verliebt, ich kannte nicht mal deinen Namen
Juste avant d'avoir le cœur qui tremble
Gerade bevor mein Herz zu zittern begann
J'savais pas trop à quoi ça ressemble
Ich wusste nicht wirklich, wie das aussieht
Croiser ta route sans faire attention
Deinen Weg zu kreuzen, ohne darauf zu achten
Dans tes bras, c'est devenu ma maison
In deinen Armen wurde es mein Zuhause
La vie, c'est mieux quand on est ensemble
Das Leben ist besser, wenn wir zusammen sind
Donc maintenant, moi, j'veux pas redescendre
Also jetzt, ich, ich will nicht runterkommen
Tu sais, moi, j'aime pas trop parler
Du weißt, ich rede nicht gerne
En vrai, j'sais même pas comme on fait
Ehrlich gesagt, ich weiß nicht einmal, wie man das macht
J'te dirais tout c'que personne ne sait
Ich werde dir alles erzählen, was niemand weiß
Tout c'que personne ne sait
Alles, was niemand weiß
Toi et moi, on va p't-être se planter
Du und ich, wir könnten scheitern
Mais toi et moi, on va tout tenter
Aber du und ich, wir werden alles versuchen
On va faire tout c'que personne ne fait
Wir werden alles tun, was niemand tut
Tout c'que personne ne fait
Alles, was niemand tut
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Bevor meine Träume in Asche enden
Juste avant qu'y ait plus rien à comprendre
Gerade bevor es nichts mehr zu verstehen gibt
Moi, j'veux pas redescendre
Ich, ich will nicht runterkommen
J'veux pas redescendre
Ich will nicht runterkommen
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Bevor meine Träume in Asche enden
Juste avant qu'y est plus rien à comprendre
Gerade bevor es nichts mehr zu verstehen gibt
Moi, j'veux pas redescendre
Ich, ich will nicht runterkommen
J'veux pas redescendre
Ich will nicht runterkommen
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Non, je n'ai jamais mâché mes mots
Nein, ich habe meine Worte nie verschluckt
J'ai jamais tourné autour du pot
Ich habe nie um den heißen Brei herumgeredet
Mais pourquoi quand il s'agit d'aimer
Aber warum, wenn es um Liebe geht
Je n'm'avoue qu'à demi-mot?
Gestehe ich nur halbherzig?
Alors, j'prends mon courage à deux mains
Also nehme ich meinen Mut zusammen
Parce que si je n't'ai pas, je n'ai rien
Denn wenn ich dich nicht habe, habe ich nichts
Jusqu'au bout, jusqu'à la fin
Bis zum Ende, bis zum Schluss
Et même si demain, c'est loin
Und auch wenn morgen weit weg ist
Toi et moi, on va p't-être se planter
Du und ich, wir könnten scheitern
Mais toi et moi, on va tout tenter
Aber du und ich, wir werden alles versuchen
Car le cimetière est hanté de rêves inachevés
Denn der Friedhof ist voll von unvollendeten Träumen
Et quand s'écrouleront les châteaux d'sable
Und wenn die Sandburgen einstürzen
Il restera de nous deux, une fable
Wird von uns beiden eine Fabel bleiben
Quelque chose à raconter, une graine qu'on aura planté
Etwas zu erzählen, ein Samenkorn, das wir gepflanzt haben
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Bevor meine Träume in Asche enden
Juste avant qu'y est plus rien à comprendre
Gerade bevor es nichts mehr zu verstehen gibt
Moi, j'veux pas redescendre
Ich, ich will nicht runterkommen
J'veux pas redescendre
Ich will nicht runterkommen
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Bevor meine Träume in Asche enden
Juste avant qu'y ait plus rien à comprendre
Gerade bevor es nichts mehr zu verstehen gibt
Moi, j'veux pas redescendre (redescendre)
Ich, ich will nicht runterkommen (runterkommen)
J'veux pas redescendre
Ich will nicht runterkommen
Ih-ih-ih-ih-ih-ih (yeah-yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah-yeah)
Ih-ih-ih-ih-ih-ih (yeah-yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah-yeah)
Moi, j'veux pas redescendre (j'veux pas redescendre, j'veux pas redescendre)
Ich, ich will nicht runterkommen (ich will nicht runterkommen, ich will nicht runterkommen)
Ih-ih-ih-ih-ih-ih (yeah-yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah-yeah)
Ih-ih-ih-ih-ih-ih (yeah-yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah-yeah)
Moi, j'veux pas redescendre (j'veux pas redescendre, j'veux pas redescendre)
Ich, ich will nicht runterkommen (ich will nicht runterkommen, ich will nicht runterkommen)
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Bevor meine Träume in Asche enden
Juste avant qu'y ait plus rien à comprendre
Gerade bevor es nichts mehr zu verstehen gibt
Mmh-mmh-mmh, j'veux pas redescendre
Mmh-mmh-mmh, ich will nicht runterkommen
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Bevor meine Träume in Asche enden
Juste avant qu'y ait plus rien à comprendre
Gerade bevor es nichts mehr zu verstehen gibt
Moi, j'veux pas redescendre
Ich, ich will nicht runterkommen
Mmh-mmh-mmh, j'veux pas redescendre
Mmh-mmh-mmh, ich will nicht runterkommen
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
J'avais pas prévu tout ça, nan, nan
Eu não tinha planejado tudo isso, não, não
J'ai craqué, j'savais même pas ton nom
Eu me apaixonei, nem sabia o teu nome
Juste avant d'avoir le cœur qui tremble
Logo antes de meu coração começar a tremer
J'savais pas trop à quoi ça ressemble
Eu não sabia bem como era isso
Croiser ta route sans faire attention
Cruzei o teu caminho sem prestar atenção
Dans tes bras, c'est devenu ma maison
Em teus braços, encontrei meu lar
La vie, c'est mieux quand on est ensemble
A vida é melhor quando estamos juntos
Donc maintenant, moi, j'veux pas redescendre
Então agora, eu não quero descer
Tu sais, moi, j'aime pas trop parler
Sabes, eu não gosto muito de falar
En vrai, j'sais même pas comme on fait
Na verdade, nem sei como se faz
J'te dirais tout c'que personne ne sait
Eu te direi tudo o que ninguém sabe
Tout c'que personne ne sait
Tudo o que ninguém sabe
Toi et moi, on va p't-être se planter
Nós dois, talvez vamos falhar
Mais toi et moi, on va tout tenter
Mas nós dois, vamos tentar tudo
On va faire tout c'que personne ne fait
Vamos fazer tudo o que ninguém faz
Tout c'que personne ne fait
Tudo o que ninguém faz
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Antes que meus sonhos acabem em cinzas
Juste avant qu'y ait plus rien à comprendre
Logo antes de não haver mais nada para entender
Moi, j'veux pas redescendre
Eu não quero descer
J'veux pas redescendre
Eu não quero descer
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Antes que meus sonhos acabem em cinzas
Juste avant qu'y est plus rien à comprendre
Logo antes de não haver mais nada para entender
Moi, j'veux pas redescendre
Eu não quero descer
J'veux pas redescendre
Eu não quero descer
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Non, je n'ai jamais mâché mes mots
Não, eu nunca engoli minhas palavras
J'ai jamais tourné autour du pot
Nunca rodeei o assunto
Mais pourquoi quand il s'agit d'aimer
Mas por que quando se trata de amar
Je n'm'avoue qu'à demi-mot?
Eu só me confesso pela metade?
Alors, j'prends mon courage à deux mains
Então, eu tomo coragem
Parce que si je n't'ai pas, je n'ai rien
Porque se eu não te tenho, eu não tenho nada
Jusqu'au bout, jusqu'à la fin
Até o fim, até o fim
Et même si demain, c'est loin
E mesmo se amanhã, está longe
Toi et moi, on va p't-être se planter
Nós dois, talvez vamos falhar
Mais toi et moi, on va tout tenter
Mas nós dois, vamos tentar tudo
Car le cimetière est hanté de rêves inachevés
Porque o cemitério está cheio de sonhos inacabados
Et quand s'écrouleront les châteaux d'sable
E quando os castelos de areia desmoronarem
Il restera de nous deux, une fable
Restará de nós dois, uma fábula
Quelque chose à raconter, une graine qu'on aura planté
Algo para contar, uma semente que plantamos
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Antes que meus sonhos acabem em cinzas
Juste avant qu'y est plus rien à comprendre
Logo antes de não haver mais nada para entender
Moi, j'veux pas redescendre
Eu não quero descer
J'veux pas redescendre
Eu não quero descer
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Antes que meus sonhos acabem em cinzas
Juste avant qu'y ait plus rien à comprendre
Logo antes de não haver mais nada para entender
Moi, j'veux pas redescendre (redescendre)
Eu não quero descer (descer)
J'veux pas redescendre
Eu não quero descer
Ih-ih-ih-ih-ih-ih (yeah-yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah-yeah)
Ih-ih-ih-ih-ih-ih (yeah-yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah-yeah)
Moi, j'veux pas redescendre (j'veux pas redescendre, j'veux pas redescendre)
Eu não quero descer (não quero descer, não quero descer)
Ih-ih-ih-ih-ih-ih (yeah-yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah-yeah)
Ih-ih-ih-ih-ih-ih (yeah-yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah-yeah)
Moi, j'veux pas redescendre (j'veux pas redescendre, j'veux pas redescendre)
Eu não quero descer (não quero descer, não quero descer)
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Antes que meus sonhos acabem em cinzas
Juste avant qu'y ait plus rien à comprendre
Logo antes de não haver mais nada para entender
Mmh-mmh-mmh, j'veux pas redescendre
Mmh-mmh-mmh, eu não quero descer
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Antes que meus sonhos acabem em cinzas
Juste avant qu'y ait plus rien à comprendre
Logo antes de não haver mais nada para entender
Moi, j'veux pas redescendre
Eu não quero descer
Mmh-mmh-mmh, j'veux pas redescendre
Mmh-mmh-mmh, eu não quero descer
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
J'avais pas prévu tout ça, nan, nan
I hadn't planned all this, no, no
J'ai craqué, j'savais même pas ton nom
I cracked, I didn't even know your name
Juste avant d'avoir le cœur qui tremble
Just before my heart started trembling
J'savais pas trop à quoi ça ressemble
I didn't really know what it looked like
Croiser ta route sans faire attention
Crossing your path without paying attention
Dans tes bras, c'est devenu ma maison
In your arms, it became my home
La vie, c'est mieux quand on est ensemble
Life is better when we're together
Donc maintenant, moi, j'veux pas redescendre
So now, I don't want to come down
Tu sais, moi, j'aime pas trop parler
You know, I don't like to talk much
En vrai, j'sais même pas comme on fait
In fact, I don't even know how to do it
J'te dirais tout c'que personne ne sait
I'll tell you everything that no one knows
Tout c'que personne ne sait
Everything that no one knows
Toi et moi, on va p't-être se planter
You and I, we might mess up
Mais toi et moi, on va tout tenter
But you and I, we're going to try everything
On va faire tout c'que personne ne fait
We're going to do everything that no one does
Tout c'que personne ne fait
Everything that no one does
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Before my dreams end up in ashes
Juste avant qu'y ait plus rien à comprendre
Just before there's nothing left to understand
Moi, j'veux pas redescendre
I don't want to come down
J'veux pas redescendre
I don't want to come down
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Before my dreams end up in ashes
Juste avant qu'y est plus rien à comprendre
Just before there's nothing left to understand
Moi, j'veux pas redescendre
I don't want to come down
J'veux pas redescendre
I don't want to come down
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Non, je n'ai jamais mâché mes mots
No, I've never minced my words
J'ai jamais tourné autour du pot
I've never beat around the bush
Mais pourquoi quand il s'agit d'aimer
But why when it comes to love
Je n'm'avoue qu'à demi-mot?
I only admit it in half words?
Alors, j'prends mon courage à deux mains
So, I take courage in both hands
Parce que si je n't'ai pas, je n'ai rien
Because if I don't have you, I have nothing
Jusqu'au bout, jusqu'à la fin
Until the end, until the end
Et même si demain, c'est loin
And even if tomorrow is far
Toi et moi, on va p't-être se planter
You and I, we might mess up
Mais toi et moi, on va tout tenter
But you and I, we're going to try everything
Car le cimetière est hanté de rêves inachevés
Because the cemetery is haunted by unfinished dreams
Et quand s'écrouleront les châteaux d'sable
And when the sand castles collapse
Il restera de nous deux, une fable
There will remain of us two, a fable
Quelque chose à raconter, une graine qu'on aura planté
Something to tell, a seed that we will have planted
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Before my dreams end up in ashes
Juste avant qu'y est plus rien à comprendre
Just before there's nothing left to understand
Moi, j'veux pas redescendre
I don't want to come down
J'veux pas redescendre
I don't want to come down
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Before my dreams end up in ashes
Juste avant qu'y ait plus rien à comprendre
Just before there's nothing left to understand
Moi, j'veux pas redescendre (redescendre)
I don't want to come down (come down)
J'veux pas redescendre
I don't want to come down
Ih-ih-ih-ih-ih-ih (yeah-yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah-yeah)
Ih-ih-ih-ih-ih-ih (yeah-yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah-yeah)
Moi, j'veux pas redescendre (j'veux pas redescendre, j'veux pas redescendre)
I don't want to come down (I don't want to come down, I don't want to come down)
Ih-ih-ih-ih-ih-ih (yeah-yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah-yeah)
Ih-ih-ih-ih-ih-ih (yeah-yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah-yeah)
Moi, j'veux pas redescendre (j'veux pas redescendre, j'veux pas redescendre)
I don't want to come down (I don't want to come down, I don't want to come down)
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Before my dreams end up in ashes
Juste avant qu'y ait plus rien à comprendre
Just before there's nothing left to understand
Mmh-mmh-mmh, j'veux pas redescendre
Mmh-mmh-mmh, I don't want to come down
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Before my dreams end up in ashes
Juste avant qu'y ait plus rien à comprendre
Just before there's nothing left to understand
Moi, j'veux pas redescendre
I don't want to come down
Mmh-mmh-mmh, j'veux pas redescendre
Mmh-mmh-mmh, I don't want to come down
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
J'avais pas prévu tout ça, nan, nan
No había previsto todo esto, no, no
J'ai craqué, j'savais même pas ton nom
Me derrumbé, ni siquiera sabía tu nombre
Juste avant d'avoir le cœur qui tremble
Justo antes de que mi corazón empezara a temblar
J'savais pas trop à quoi ça ressemble
No sabía muy bien a qué se parecía eso
Croiser ta route sans faire attention
Cruzar tu camino sin prestar atención
Dans tes bras, c'est devenu ma maison
En tus brazos, se convirtió en mi hogar
La vie, c'est mieux quand on est ensemble
La vida es mejor cuando estamos juntos
Donc maintenant, moi, j'veux pas redescendre
Así que ahora, yo, no quiero bajar
Tu sais, moi, j'aime pas trop parler
Sabes, a mí, no me gusta hablar mucho
En vrai, j'sais même pas comme on fait
En realidad, ni siquiera sé cómo se hace
J'te dirais tout c'que personne ne sait
Te diré todo lo que nadie sabe
Tout c'que personne ne sait
Todo lo que nadie sabe
Toi et moi, on va p't-être se planter
Tú y yo, tal vez nos equivoquemos
Mais toi et moi, on va tout tenter
Pero tú y yo, lo intentaremos todo
On va faire tout c'que personne ne fait
Vamos a hacer todo lo que nadie hace
Tout c'que personne ne fait
Todo lo que nadie hace
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Antes de que mis sueños terminen en cenizas
Juste avant qu'y ait plus rien à comprendre
Justo antes de que no haya nada más que entender
Moi, j'veux pas redescendre
Yo, no quiero bajar
J'veux pas redescendre
No quiero bajar
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Antes de que mis sueños terminen en cenizas
Juste avant qu'y est plus rien à comprendre
Justo antes de que no haya nada más que entender
Moi, j'veux pas redescendre
Yo, no quiero bajar
J'veux pas redescendre
No quiero bajar
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Non, je n'ai jamais mâché mes mots
No, nunca he mordido mi lengua
J'ai jamais tourné autour du pot
Nunca he andado con rodeos
Mais pourquoi quand il s'agit d'aimer
Pero ¿por qué cuando se trata de amar
Je n'm'avoue qu'à demi-mot?
Solo me confieso a medias?
Alors, j'prends mon courage à deux mains
Así que, tomo mi valor con ambas manos
Parce que si je n't'ai pas, je n'ai rien
Porque si no te tengo, no tengo nada
Jusqu'au bout, jusqu'à la fin
Hasta el final, hasta el fin
Et même si demain, c'est loin
Y aunque mañana esté lejos
Toi et moi, on va p't-être se planter
Tú y yo, tal vez nos equivoquemos
Mais toi et moi, on va tout tenter
Pero tú y yo, lo intentaremos todo
Car le cimetière est hanté de rêves inachevés
Porque el cementerio está lleno de sueños inacabados
Et quand s'écrouleront les châteaux d'sable
Y cuando se derrumben los castillos de arena
Il restera de nous deux, une fable
Quedará de nosotros dos, una fábula
Quelque chose à raconter, une graine qu'on aura planté
Algo que contar, una semilla que habremos plantado
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Antes de que mis sueños terminen en cenizas
Juste avant qu'y est plus rien à comprendre
Justo antes de que no haya nada más que entender
Moi, j'veux pas redescendre
Yo, no quiero bajar
J'veux pas redescendre
No quiero bajar
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Antes de que mis sueños terminen en cenizas
Juste avant qu'y ait plus rien à comprendre
Justo antes de que no haya nada más que entender
Moi, j'veux pas redescendre (redescendre)
Yo, no quiero bajar (bajar)
J'veux pas redescendre
No quiero bajar
Ih-ih-ih-ih-ih-ih (yeah-yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah-yeah)
Ih-ih-ih-ih-ih-ih (sí-sí-sí-sí, sí-sí-sí-sí)
Moi, j'veux pas redescendre (j'veux pas redescendre, j'veux pas redescendre)
Yo, no quiero bajar (no quiero bajar, no quiero bajar)
Ih-ih-ih-ih-ih-ih (yeah-yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah-yeah)
Ih-ih-ih-ih-ih-ih (sí-sí-sí-sí, sí-sí-sí-sí)
Moi, j'veux pas redescendre (j'veux pas redescendre, j'veux pas redescendre)
Yo, no quiero bajar (no quiero bajar, no quiero bajar)
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Antes de que mis sueños terminen en cenizas
Juste avant qu'y ait plus rien à comprendre
Justo antes de que no haya nada más que entender
Mmh-mmh-mmh, j'veux pas redescendre
Mmh-mmh-mmh, no quiero bajar
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Antes de que mis sueños terminen en cenizas
Juste avant qu'y ait plus rien à comprendre
Justo antes de que no haya nada más que entender
Moi, j'veux pas redescendre
Yo, no quiero bajar
Mmh-mmh-mmh, j'veux pas redescendre
Mmh-mmh-mmh, no quiero bajar
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
J'avais pas prévu tout ça, nan, nan
Non avevo previsto tutto questo, no, no
J'ai craqué, j'savais même pas ton nom
Ho ceduto, non sapevo nemmeno il tuo nome
Juste avant d'avoir le cœur qui tremble
Proprio prima che il mio cuore iniziasse a tremare
J'savais pas trop à quoi ça ressemble
Non sapevo bene a cosa assomigliasse
Croiser ta route sans faire attention
Ho incrociato il tuo cammino senza farci caso
Dans tes bras, c'est devenu ma maison
Nei tuoi bracci, è diventata la mia casa
La vie, c'est mieux quand on est ensemble
La vita è meglio quando siamo insieme
Donc maintenant, moi, j'veux pas redescendre
Quindi ora, non voglio tornare indietro
Tu sais, moi, j'aime pas trop parler
Sai, non mi piace parlare molto
En vrai, j'sais même pas comme on fait
In realtà, non so nemmeno come si fa
J'te dirais tout c'que personne ne sait
Ti dirò tutto quello che nessuno sa
Tout c'que personne ne sait
Tutto quello che nessuno sa
Toi et moi, on va p't-être se planter
Tu ed io, potremmo fallire
Mais toi et moi, on va tout tenter
Ma tu ed io, proveremo tutto
On va faire tout c'que personne ne fait
Faremo tutto quello che nessuno fa
Tout c'que personne ne fait
Tutto quello che nessuno fa
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Prima che i miei sogni finiscano nelle ceneri
Juste avant qu'y ait plus rien à comprendre
Proprio prima che non ci sia più nulla da capire
Moi, j'veux pas redescendre
Non voglio tornare indietro
J'veux pas redescendre
Non voglio tornare indietro
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Prima che i miei sogni finiscano nelle ceneri
Juste avant qu'y est plus rien à comprendre
Proprio prima che non ci sia più nulla da capire
Moi, j'veux pas redescendre
Non voglio tornare indietro
J'veux pas redescendre
Non voglio tornare indietro
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Non, je n'ai jamais mâché mes mots
No, non ho mai masticato le parole
J'ai jamais tourné autour du pot
Non ho mai girato intorno al problema
Mais pourquoi quand il s'agit d'aimer
Ma perché quando si tratta di amare
Je n'm'avoue qu'à demi-mot?
Non mi confesso che a mezza voce?
Alors, j'prends mon courage à deux mains
Allora, prendo coraggio con entrambe le mani
Parce que si je n't'ai pas, je n'ai rien
Perché se non ti ho, non ho nulla
Jusqu'au bout, jusqu'à la fin
Fino alla fine, fino alla fine
Et même si demain, c'est loin
E anche se domani è lontano
Toi et moi, on va p't-être se planter
Tu ed io, potremmo fallire
Mais toi et moi, on va tout tenter
Ma tu ed io, proveremo tutto
Car le cimetière est hanté de rêves inachevés
Perché il cimitero è infestato da sogni incompiuti
Et quand s'écrouleront les châteaux d'sable
E quando crolleranno i castelli di sabbia
Il restera de nous deux, une fable
Resterà di noi due, una favola
Quelque chose à raconter, une graine qu'on aura planté
Qualcosa da raccontare, un seme che avremo piantato
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Prima che i miei sogni finiscano nelle ceneri
Juste avant qu'y est plus rien à comprendre
Proprio prima che non ci sia più nulla da capire
Moi, j'veux pas redescendre
Non voglio tornare indietro
J'veux pas redescendre
Non voglio tornare indietro
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Prima che i miei sogni finiscano nelle ceneri
Juste avant qu'y ait plus rien à comprendre
Proprio prima che non ci sia più nulla da capire
Moi, j'veux pas redescendre (redescendre)
Non voglio tornare indietro (tornare indietro)
J'veux pas redescendre
Non voglio tornare indietro
Ih-ih-ih-ih-ih-ih (yeah-yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah-yeah)
Ih-ih-ih-ih-ih-ih (yeah-yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah-yeah)
Moi, j'veux pas redescendre (j'veux pas redescendre, j'veux pas redescendre)
Non voglio tornare indietro (non voglio tornare indietro, non voglio tornare indietro)
Ih-ih-ih-ih-ih-ih (yeah-yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah-yeah)
Ih-ih-ih-ih-ih-ih (yeah-yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah-yeah)
Moi, j'veux pas redescendre (j'veux pas redescendre, j'veux pas redescendre)
Non voglio tornare indietro (non voglio tornare indietro, non voglio tornare indietro)
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Prima che i miei sogni finiscano nelle ceneri
Juste avant qu'y ait plus rien à comprendre
Proprio prima che non ci sia più nulla da capire
Mmh-mmh-mmh, j'veux pas redescendre
Mmh-mmh-mmh, non voglio tornare indietro
Avant qu'mes rêves finissent dans les cendres
Prima che i miei sogni finiscano nelle ceneri
Juste avant qu'y ait plus rien à comprendre
Proprio prima che non ci sia più nulla da capire
Moi, j'veux pas redescendre
Non voglio tornare indietro
Mmh-mmh-mmh, j'veux pas redescendre
Mmh-mmh-mmh, non voglio tornare indietro
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih-ih-ih