Céu Azul

Alexandre Magno Abrao, Thiago Raphael Castanho

Liedtexte Übersetzung

Tão natural quanto a luz do dia
Mas que preguiça boa
Me deixa aqui à toa
Hoje ninguém vai estragar meu dia
Só vou gastar energia pra beijar sua boca

Fica comigo então
Não me abandona, não
Alguém te perguntou como é que foi seu dia?
Uma palavra amiga, uma notícia boa
Isso faz falta no dia a dia
A gente nunca sabe quem são essas pessoas

Tão natural quanto a luz do dia
Mas que preguiça boa
Me deixa aqui à toa
Hoje ninguém vai estragar meu dia
Só vou gastar energia pra beijar sua boca

Fica comigo então
Não me abandona, não
Alguém te perguntou como é que foi seu dia?
Uma palavra amiga, uma notícia boa
Isso faz falta no dia a dia
A gente nunca sabe quem são essas pessoas

Alguns vivem como se nunca fossem morrer
Outros morrem como se nunca tivessem vivido
Eu não vivo em vão
Eu tenho coragem, eu vivo
Eu não me intimido, eu vivo!

Mas que preguiça boa
Me deixa aqui à toa
Mas que preguiça boa
Me deixa aqui à toa
Mas que preguiça boa
Me deixa aqui à toa
Hoje ninguém vai estragar meu dia
Hoje ninguém vai estragar meu dia
Só vou gastar energia
Só vou gastar energia pra beijar sua boca

(Dia)

Tão natural quanto a luz do dia
So natürlich wie das Tageslicht
Mas que preguiça boa
Aber was für eine gute Faulheit
Me deixa aqui à toa
Lass mich hier ohne Ziel
Hoje ninguém vai estragar meu dia
Heute wird niemand meinen Tag ruinieren
Só vou gastar energia pra beijar sua boca
Ich werde nur Energie verschwenden, um deinen Mund zu küssen
Fica comigo então
Bleib dann bei mir
Não me abandona, não
Verlass mich nicht, nein
Alguém te perguntou como é que foi seu dia?
Hat dich jemand gefragt, wie dein Tag war?
Uma palavra amiga, uma notícia boa
Ein freundliches Wort, eine gute Nachricht
Isso faz falta no dia a dia
Das fehlt im Alltag
A gente nunca sabe quem são essas pessoas
Wir wissen nie, wer diese Leute sind
Tão natural quanto a luz do dia
So natürlich wie das Tageslicht
Mas que preguiça boa
Aber was für eine gute Faulheit
Me deixa aqui à toa
Lass mich hier ohne Ziel
Hoje ninguém vai estragar meu dia
Heute wird niemand meinen Tag ruinieren
Só vou gastar energia pra beijar sua boca
Ich werde nur Energie verschwenden, um deinen Mund zu küssen
Fica comigo então
Bleib dann bei mir
Não me abandona, não
Verlass mich nicht, nein
Alguém te perguntou como é que foi seu dia?
Hat dich jemand gefragt, wie dein Tag war?
Uma palavra amiga, uma notícia boa
Ein freundliches Wort, eine gute Nachricht
Isso faz falta no dia a dia
Das fehlt im Alltag
A gente nunca sabe quem são essas pessoas
Wir wissen nie, wer diese Leute sind
Alguns vivem como se nunca fossem morrer
Einige leben, als würden sie nie sterben
Outros morrem como se nunca tivessem vivido
Andere sterben, als hätten sie nie gelebt
Eu não vivo em vão
Ich lebe nicht umsonst
Eu tenho coragem, eu vivo
Ich habe Mut, ich lebe
Eu não me intimido, eu vivo!
Ich lasse mich nicht einschüchtern, ich lebe!
Mas que preguiça boa
Aber was für eine gute Faulheit
Me deixa aqui à toa
Lass mich hier ohne Ziel
Mas que preguiça boa
Aber was für eine gute Faulheit
Me deixa aqui à toa
Lass mich hier ohne Ziel
Mas que preguiça boa
Aber was für eine gute Faulheit
Me deixa aqui à toa
Lass mich hier ohne Ziel
Hoje ninguém vai estragar meu dia
Heute wird niemand meinen Tag ruinieren
Hoje ninguém vai estragar meu dia
Heute wird niemand meinen Tag ruinieren
Só vou gastar energia
Ich werde nur Energie verschwenden
Só vou gastar energia pra beijar sua boca
Ich werde nur Energie verschwenden, um deinen Mund zu küssen
(Dia)
(Tag)
Tão natural quanto a luz do dia
As natural as daylight
Mas que preguiça boa
But what a good laziness
Me deixa aqui à toa
Leave me here idle
Hoje ninguém vai estragar meu dia
Today nobody will ruin my day
Só vou gastar energia pra beijar sua boca
I'm only going to spend energy to kiss your mouth
Fica comigo então
Stay with me then
Não me abandona, não
Don't abandon me, no
Alguém te perguntou como é que foi seu dia?
Has anyone asked you how your day was?
Uma palavra amiga, uma notícia boa
A friendly word, some good news
Isso faz falta no dia a dia
This is missing in everyday life
A gente nunca sabe quem são essas pessoas
We never know who these people are
Tão natural quanto a luz do dia
As natural as daylight
Mas que preguiça boa
But what a good laziness
Me deixa aqui à toa
Leave me here idle
Hoje ninguém vai estragar meu dia
Today nobody will ruin my day
Só vou gastar energia pra beijar sua boca
I'm only going to spend energy to kiss your mouth
Fica comigo então
Stay with me then
Não me abandona, não
Don't abandon me, no
Alguém te perguntou como é que foi seu dia?
Has anyone asked you how your day was?
Uma palavra amiga, uma notícia boa
A friendly word, some good news
Isso faz falta no dia a dia
This is missing in everyday life
A gente nunca sabe quem são essas pessoas
We never know who these people are
Alguns vivem como se nunca fossem morrer
Some live as if they will never die
Outros morrem como se nunca tivessem vivido
Others die as if they had never lived
Eu não vivo em vão
I don't live in vain
Eu tenho coragem, eu vivo
I have courage, I live
Eu não me intimido, eu vivo!
I'm not intimidated, I live!
Mas que preguiça boa
But what a good laziness
Me deixa aqui à toa
Leave me here idle
Mas que preguiça boa
But what a good laziness
Me deixa aqui à toa
Leave me here idle
Mas que preguiça boa
But what a good laziness
Me deixa aqui à toa
Leave me here idle
Hoje ninguém vai estragar meu dia
Today nobody will ruin my day
Hoje ninguém vai estragar meu dia
Today nobody will ruin my day
Só vou gastar energia
I'm only going to spend energy
Só vou gastar energia pra beijar sua boca
I'm only going to spend energy to kiss your mouth
(Dia)
(Day)
Tão natural quanto a luz do dia
Tan natural como la luz del día
Mas que preguiça boa
Pero qué pereza tan buena
Me deixa aqui à toa
Déjame aquí sin hacer nada
Hoje ninguém vai estragar meu dia
Hoy nadie va a arruinar mi día
Só vou gastar energia pra beijar sua boca
Solo voy a gastar energía para besar tu boca
Fica comigo então
Quédate conmigo entonces
Não me abandona, não
No me abandones, no
Alguém te perguntou como é que foi seu dia?
¿Alguien te preguntó cómo fue tu día?
Uma palavra amiga, uma notícia boa
Una palabra amiga, una buena noticia
Isso faz falta no dia a dia
Eso hace falta en el día a día
A gente nunca sabe quem são essas pessoas
Nunca sabemos quiénes son esas personas
Tão natural quanto a luz do dia
Tan natural como la luz del día
Mas que preguiça boa
Pero qué pereza tan buena
Me deixa aqui à toa
Déjame aquí sin hacer nada
Hoje ninguém vai estragar meu dia
Hoy nadie va a arruinar mi día
Só vou gastar energia pra beijar sua boca
Solo voy a gastar energía para besar tu boca
Fica comigo então
Quédate conmigo entonces
Não me abandona, não
No me abandones, no
Alguém te perguntou como é que foi seu dia?
¿Alguien te preguntó cómo fue tu día?
Uma palavra amiga, uma notícia boa
Una palabra amiga, una buena noticia
Isso faz falta no dia a dia
Eso hace falta en el día a día
A gente nunca sabe quem são essas pessoas
Nunca sabemos quiénes son esas personas
Alguns vivem como se nunca fossem morrer
Algunos viven como si nunca fueran a morir
Outros morrem como se nunca tivessem vivido
Otros mueren como si nunca hubieran vivido
Eu não vivo em vão
Yo no vivo en vano
Eu tenho coragem, eu vivo
Tengo coraje, yo vivo
Eu não me intimido, eu vivo!
No me intimido, ¡yo vivo!
Mas que preguiça boa
Pero qué pereza tan buena
Me deixa aqui à toa
Déjame aquí sin hacer nada
Mas que preguiça boa
Pero qué pereza tan buena
Me deixa aqui à toa
Déjame aquí sin hacer nada
Mas que preguiça boa
Pero qué pereza tan buena
Me deixa aqui à toa
Déjame aquí sin hacer nada
Hoje ninguém vai estragar meu dia
Hoy nadie va a arruinar mi día
Hoje ninguém vai estragar meu dia
Hoy nadie va a arruinar mi día
Só vou gastar energia
Solo voy a gastar energía
Só vou gastar energia pra beijar sua boca
Solo voy a gastar energía para besar tu boca
(Dia)
(Día)
Tão natural quanto a luz do dia
Aussi naturel que la lumière du jour
Mas que preguiça boa
Mais quelle bonne paresse
Me deixa aqui à toa
Laisse-moi ici sans rien faire
Hoje ninguém vai estragar meu dia
Aujourd'hui, personne ne va gâcher ma journée
Só vou gastar energia pra beijar sua boca
Je ne vais dépenser de l'énergie que pour embrasser ta bouche
Fica comigo então
Reste avec moi alors
Não me abandona, não
Ne m'abandonne pas, non
Alguém te perguntou como é que foi seu dia?
Quelqu'un t'a demandé comment s'est passé ta journée ?
Uma palavra amiga, uma notícia boa
Un mot d'amitié, une bonne nouvelle
Isso faz falta no dia a dia
Cela manque au quotidien
A gente nunca sabe quem são essas pessoas
On ne sait jamais qui sont ces personnes
Tão natural quanto a luz do dia
Aussi naturel que la lumière du jour
Mas que preguiça boa
Mais quelle bonne paresse
Me deixa aqui à toa
Laisse-moi ici sans rien faire
Hoje ninguém vai estragar meu dia
Aujourd'hui, personne ne va gâcher ma journée
Só vou gastar energia pra beijar sua boca
Je ne vais dépenser de l'énergie que pour embrasser ta bouche
Fica comigo então
Reste avec moi alors
Não me abandona, não
Ne m'abandonne pas, non
Alguém te perguntou como é que foi seu dia?
Quelqu'un t'a demandé comment s'est passé ta journée ?
Uma palavra amiga, uma notícia boa
Un mot d'amitié, une bonne nouvelle
Isso faz falta no dia a dia
Cela manque au quotidien
A gente nunca sabe quem são essas pessoas
On ne sait jamais qui sont ces personnes
Alguns vivem como se nunca fossem morrer
Certains vivent comme s'ils n'allaient jamais mourir
Outros morrem como se nunca tivessem vivido
D'autres meurent comme s'ils n'avaient jamais vécu
Eu não vivo em vão
Je ne vis pas en vain
Eu tenho coragem, eu vivo
J'ai du courage, je vis
Eu não me intimido, eu vivo!
Je ne me laisse pas intimider, je vis !
Mas que preguiça boa
Mais quelle bonne paresse
Me deixa aqui à toa
Laisse-moi ici sans rien faire
Mas que preguiça boa
Mais quelle bonne paresse
Me deixa aqui à toa
Laisse-moi ici sans rien faire
Mas que preguiça boa
Mais quelle bonne paresse
Me deixa aqui à toa
Laisse-moi ici sans rien faire
Hoje ninguém vai estragar meu dia
Aujourd'hui, personne ne va gâcher ma journée
Hoje ninguém vai estragar meu dia
Aujourd'hui, personne ne va gâcher ma journée
Só vou gastar energia
Je ne vais dépenser de l'énergie
Só vou gastar energia pra beijar sua boca
Je ne vais dépenser de l'énergie que pour embrasser ta bouche
(Dia)
(Jour)
Tão natural quanto a luz do dia
Così naturale quanto la luce del giorno
Mas que preguiça boa
Ma che bella pigrizia
Me deixa aqui à toa
Lasciami qui senza fare nulla
Hoje ninguém vai estragar meu dia
Oggi nessuno rovinerà la mia giornata
Só vou gastar energia pra beijar sua boca
Userò energia solo per baciare la tua bocca
Fica comigo então
Resta con me allora
Não me abandona, não
Non abbandonarmi, no
Alguém te perguntou como é que foi seu dia?
Qualcuno ti ha chiesto com'è stata la tua giornata?
Uma palavra amiga, uma notícia boa
Una parola amica, una buona notizia
Isso faz falta no dia a dia
Questo manca nella vita di tutti i giorni
A gente nunca sabe quem são essas pessoas
Non sappiamo mai chi sono queste persone
Tão natural quanto a luz do dia
Così naturale quanto la luce del giorno
Mas que preguiça boa
Ma che bella pigrizia
Me deixa aqui à toa
Lasciami qui senza fare nulla
Hoje ninguém vai estragar meu dia
Oggi nessuno rovinerà la mia giornata
Só vou gastar energia pra beijar sua boca
Userò energia solo per baciare la tua bocca
Fica comigo então
Resta con me allora
Não me abandona, não
Non abbandonarmi, no
Alguém te perguntou como é que foi seu dia?
Qualcuno ti ha chiesto com'è stata la tua giornata?
Uma palavra amiga, uma notícia boa
Una parola amica, una buona notizia
Isso faz falta no dia a dia
Questo manca nella vita di tutti i giorni
A gente nunca sabe quem são essas pessoas
Non sappiamo mai chi sono queste persone
Alguns vivem como se nunca fossem morrer
Alcuni vivono come se non dovessero mai morire
Outros morrem como se nunca tivessem vivido
Altri muoiono come se non avessero mai vissuto
Eu não vivo em vão
Io non vivo invano
Eu tenho coragem, eu vivo
Ho coraggio, vivo
Eu não me intimido, eu vivo!
Non mi intimorisco, vivo!
Mas que preguiça boa
Ma che bella pigrizia
Me deixa aqui à toa
Lasciami qui senza fare nulla
Mas que preguiça boa
Ma che bella pigrizia
Me deixa aqui à toa
Lasciami qui senza fare nulla
Mas que preguiça boa
Ma che bella pigrizia
Me deixa aqui à toa
Lasciami qui senza fare nulla
Hoje ninguém vai estragar meu dia
Oggi nessuno rovinerà la mia giornata
Hoje ninguém vai estragar meu dia
Oggi nessuno rovinerà la mia giornata
Só vou gastar energia
Userò solo energia
Só vou gastar energia pra beijar sua boca
Userò solo energia per baciare la tua bocca
(Dia)
(Giorno)

Wissenswertes über das Lied Céu Azul von Vintage Culture

Wann wurde das Lied “Céu Azul” von Vintage Culture veröffentlicht?
Das Lied Céu Azul wurde im Jahr 2017, auf dem Album “Vintage Culture & Friends 2” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Céu Azul” von Vintage Culture komponiert?
Das Lied “Céu Azul” von Vintage Culture wurde von Alexandre Magno Abrao, Thiago Raphael Castanho komponiert.

Beliebteste Lieder von Vintage Culture

Andere Künstler von Electronica