Como Se Fosse Ontem [Adrenalizou]

Vitor Barbiero Kley

Liedtexte Übersetzung

Como se fosse ontem
Eu levantei, tomei o meu café
Te dei um beijo
Agradeci a Deus por ser minha mulher

Como se fosse ontem
Você abriu o mais belo sorriso
Pegou na minha mão
E disse o quanto me amava e era feliz comigo

Como se fosse ontem
Eu fui pra rua trabalhar
Em busca do meu sonho
Em busca do meu lugar

Como se fosse ontem
Eu resolvi muitos problemas
Fiquei alegre, estressado
Corri pra todo lado e fiz alguns telefonemas

O que acontece é que a vida passa
Se você não vive, ela mesmo te ultrapassa
Até de vez em quando é bom dar uma pausa
Pra lembrar que a gente existe só por uma causa

Viver um dia após um outro
Sorrir, mesmo que tenha pouco
Eu quero ser feliz (como se fosse ontem)
Deixa eu ser feliz (como se fosse ontem)
Como se fosse ontem

Como se fosse ontem
Você me veio assim tão de repente
Olhou no fundo dos meus olhos
E naquele instante o clima ficou quente

Como se fosse ontem
Eu sei que só a gente entende
Porque o amanhã é um dia diferente
E ninguém sente o que a gente sente

O que acontece é que a vida passa
Se você não vive, ela mesmo te ultrapassa
Até de vez em quando é bom dar uma pausa
Pra lembrar que a gente existe só por uma causa

Viver um dia após um outro
Sorrir mesmo que tenha pouco
Eu quero ser feliz (como se fosse ontem)
Deixa eu ser feliz (como se fosse ontem)
Como se fosse ontem

Viver um dia após um outro
e sorrir mesmo que tenha pouco
Eu quero ser feliz (como se fosse ontem)
Deixa eu ser feliz (como se fosse ontem)
Como se fosse ontem

Como se fosse ontem
Eu levantei, tomei o meu café
Fiz minha reza e agradeci a Deus
Por Ele me dar fé

Como se fosse ontem
Als wäre es gestern gewesen
Eu levantei, tomei o meu café
Ich stand auf, trank meinen Kaffee
Te dei um beijo
Gab dir einen Kuss
Agradeci a Deus por ser minha mulher
Dankte Gott dafür, dass du meine Frau bist
Como se fosse ontem
Als wäre es gestern gewesen
Você abriu o mais belo sorriso
Du hast das schönste Lächeln aufgesetzt
Pegou na minha mão
Hast meine Hand genommen
E disse o quanto me amava e era feliz comigo
Und gesagt, wie sehr du mich liebst und mit mir glücklich bist
Como se fosse ontem
Als wäre es gestern gewesen
Eu fui pra rua trabalhar
Ich ging auf die Straße, um zu arbeiten
Em busca do meu sonho
Auf der Suche nach meinem Traum
Em busca do meu lugar
Auf der Suche nach meinem Platz
Como se fosse ontem
Als wäre es gestern gewesen
Eu resolvi muitos problemas
Ich habe viele Probleme gelöst
Fiquei alegre, estressado
War fröhlich, gestresst
Corri pra todo lado e fiz alguns telefonemas
Rannte überall hin und machte einige Telefonate
O que acontece é que a vida passa
Was passiert ist, dass das Leben vergeht
Se você não vive, ela mesmo te ultrapassa
Wenn du nicht lebst, überholt es dich
Até de vez em quando é bom dar uma pausa
Ab und zu ist es gut, eine Pause zu machen
Pra lembrar que a gente existe só por uma causa
Um daran zu erinnern, dass wir nur aus einem Grund existieren
Viver um dia após um outro
Einen Tag nach dem anderen leben
Sorrir, mesmo que tenha pouco
Lächeln, auch wenn man wenig hat
Eu quero ser feliz (como se fosse ontem)
Ich möchte glücklich sein (als wäre es gestern)
Deixa eu ser feliz (como se fosse ontem)
Lass mich glücklich sein (als wäre es gestern)
Como se fosse ontem
Als wäre es gestern
Como se fosse ontem
Als wäre es gestern gewesen
Você me veio assim tão de repente
Du bist mir so plötzlich begegnet
Olhou no fundo dos meus olhos
Hast mir tief in die Augen geschaut
E naquele instante o clima ficou quente
Und in diesem Moment wurde die Stimmung heiß
Como se fosse ontem
Als wäre es gestern gewesen
Eu sei que só a gente entende
Ich weiß, dass nur wir das verstehen
Porque o amanhã é um dia diferente
Denn morgen ist ein anderer Tag
E ninguém sente o que a gente sente
Und niemand fühlt, was wir fühlen
O que acontece é que a vida passa
Was passiert ist, dass das Leben vergeht
Se você não vive, ela mesmo te ultrapassa
Wenn du nicht lebst, überholt es dich
Até de vez em quando é bom dar uma pausa
Ab und zu ist es gut, eine Pause zu machen
Pra lembrar que a gente existe só por uma causa
Um daran zu erinnern, dass wir nur aus einem Grund existieren
Viver um dia após um outro
Einen Tag nach dem anderen leben
Sorrir mesmo que tenha pouco
Lächeln, auch wenn man wenig hat
Eu quero ser feliz (como se fosse ontem)
Ich möchte glücklich sein (als wäre es gestern)
Deixa eu ser feliz (como se fosse ontem)
Lass mich glücklich sein (als wäre es gestern)
Como se fosse ontem
Als wäre es gestern
Viver um dia após um outro
Einen Tag nach dem anderen leben
e sorrir mesmo que tenha pouco
Und lächeln, auch wenn man wenig hat
Eu quero ser feliz (como se fosse ontem)
Ich möchte glücklich sein (als wäre es gestern)
Deixa eu ser feliz (como se fosse ontem)
Lass mich glücklich sein (als wäre es gestern)
Como se fosse ontem
Als wäre es gestern
Como se fosse ontem
Als wäre es gestern gewesen
Eu levantei, tomei o meu café
Ich stand auf, trank meinen Kaffee
Fiz minha reza e agradeci a Deus
Ich betete und dankte Gott
Por Ele me dar fé
Dafür, dass er mir Glauben gibt
Como se fosse ontem
As if it were yesterday
Eu levantei, tomei o meu café
I got up, had my coffee
Te dei um beijo
Gave you a kiss
Agradeci a Deus por ser minha mulher
Thanked God for you being my wife
Como se fosse ontem
As if it were yesterday
Você abriu o mais belo sorriso
You gave the most beautiful smile
Pegou na minha mão
Took my hand
E disse o quanto me amava e era feliz comigo
And told me how much you loved me and were happy with me
Como se fosse ontem
As if it were yesterday
Eu fui pra rua trabalhar
I went out to work
Em busca do meu sonho
In search of my dream
Em busca do meu lugar
In search of my place
Como se fosse ontem
As if it were yesterday
Eu resolvi muitos problemas
I solved many problems
Fiquei alegre, estressado
I was happy, stressed
Corri pra todo lado e fiz alguns telefonemas
Ran everywhere and made some phone calls
O que acontece é que a vida passa
What happens is that life goes by
Se você não vive, ela mesmo te ultrapassa
If you don't live, it overtakes you
Até de vez em quando é bom dar uma pausa
Every now and then it's good to take a break
Pra lembrar que a gente existe só por uma causa
To remember that we exist for a reason
Viver um dia após um outro
To live one day after another
Sorrir, mesmo que tenha pouco
Smile, even if you have little
Eu quero ser feliz (como se fosse ontem)
I want to be happy (as if it were yesterday)
Deixa eu ser feliz (como se fosse ontem)
Let me be happy (as if it were yesterday)
Como se fosse ontem
As if it were yesterday
Como se fosse ontem
As if it were yesterday
Você me veio assim tão de repente
You came to me so suddenly
Olhou no fundo dos meus olhos
Looked deep into my eyes
E naquele instante o clima ficou quente
And at that moment the atmosphere heated up
Como se fosse ontem
As if it were yesterday
Eu sei que só a gente entende
I know that only we understand
Porque o amanhã é um dia diferente
Because tomorrow is a different day
E ninguém sente o que a gente sente
And no one feels what we feel
O que acontece é que a vida passa
What happens is that life goes by
Se você não vive, ela mesmo te ultrapassa
If you don't live, it overtakes you
Até de vez em quando é bom dar uma pausa
Every now and then it's good to take a break
Pra lembrar que a gente existe só por uma causa
To remember that we exist for a reason
Viver um dia após um outro
To live one day after another
Sorrir mesmo que tenha pouco
Smile, even if you have little
Eu quero ser feliz (como se fosse ontem)
I want to be happy (as if it were yesterday)
Deixa eu ser feliz (como se fosse ontem)
Let me be happy (as if it were yesterday)
Como se fosse ontem
As if it were yesterday
Viver um dia após um outro
To live one day after another
e sorrir mesmo que tenha pouco
And smile, even if you have little
Eu quero ser feliz (como se fosse ontem)
I want to be happy (as if it were yesterday)
Deixa eu ser feliz (como se fosse ontem)
Let me be happy (as if it were yesterday)
Como se fosse ontem
As if it were yesterday
Como se fosse ontem
As if it were yesterday
Eu levantei, tomei o meu café
I got up, had my coffee
Fiz minha reza e agradeci a Deus
Said my prayers and thanked God
Por Ele me dar fé
For giving me faith
Como se fosse ontem
Como si fuera ayer
Eu levantei, tomei o meu café
Me levanté, tomé mi café
Te dei um beijo
Te di un beso
Agradeci a Deus por ser minha mulher
Agradecí a Dios por ser mi mujer
Como se fosse ontem
Como si fuera ayer
Você abriu o mais belo sorriso
Abrió la más hermosa sonrisa
Pegou na minha mão
Tomó mi mano
E disse o quanto me amava e era feliz comigo
Y dijo cuánto me amaba y era feliz conmigo
Como se fosse ontem
Como si fuera ayer
Eu fui pra rua trabalhar
Fui a la calle a trabajar
Em busca do meu sonho
En busca de mi sueño
Em busca do meu lugar
En busca de mi lugar
Como se fosse ontem
Como si fuera ayer
Eu resolvi muitos problemas
Resolví muchos problemas
Fiquei alegre, estressado
Estuve alegre, estresado
Corri pra todo lado e fiz alguns telefonemas
Corrí por todos lados e hice algunas llamadas
O que acontece é que a vida passa
Lo que sucede es que la vida pasa
Se você não vive, ela mesmo te ultrapassa
Si no vives, ella misma te supera
Até de vez em quando é bom dar uma pausa
Hasta de vez en cuando es bueno hacer una pausa
Pra lembrar que a gente existe só por uma causa
Para recordar que existimos solo por una causa
Viver um dia após um outro
Vivir un día tras otro
Sorrir, mesmo que tenha pouco
Sonreír, incluso si tienes poco
Eu quero ser feliz (como se fosse ontem)
Quiero ser feliz (como si fuera ayer)
Deixa eu ser feliz (como se fosse ontem)
Déjame ser feliz (como si fuera ayer)
Como se fosse ontem
Como si fuera ayer
Como se fosse ontem
Como si fuera ayer
Você me veio assim tão de repente
Llegaste a mí tan repentinamente
Olhou no fundo dos meus olhos
Miraste en lo profundo de mis ojos
E naquele instante o clima ficou quente
Y en ese instante el ambiente se calentó
Como se fosse ontem
Como si fuera ayer
Eu sei que só a gente entende
Sé que solo nosotros entendemos
Porque o amanhã é um dia diferente
Porque mañana es un día diferente
E ninguém sente o que a gente sente
Y nadie siente lo que sentimos
O que acontece é que a vida passa
Lo que sucede es que la vida pasa
Se você não vive, ela mesmo te ultrapassa
Si no vives, ella misma te supera
Até de vez em quando é bom dar uma pausa
Hasta de vez en cuando es bueno hacer una pausa
Pra lembrar que a gente existe só por uma causa
Para recordar que existimos solo por una causa
Viver um dia após um outro
Vivir un día tras otro
Sorrir mesmo que tenha pouco
Sonreír incluso si tienes poco
Eu quero ser feliz (como se fosse ontem)
Quiero ser feliz (como si fuera ayer)
Deixa eu ser feliz (como se fosse ontem)
Déjame ser feliz (como si fuera ayer)
Como se fosse ontem
Como si fuera ayer
Viver um dia após um outro
Vivir un día tras otro
e sorrir mesmo que tenha pouco
Y sonreír incluso si tienes poco
Eu quero ser feliz (como se fosse ontem)
Quiero ser feliz (como si fuera ayer)
Deixa eu ser feliz (como se fosse ontem)
Déjame ser feliz (como si fuera ayer)
Como se fosse ontem
Como si fuera ayer
Como se fosse ontem
Como si fuera ayer
Eu levantei, tomei o meu café
Me levanté, tomé mi café
Fiz minha reza e agradeci a Deus
Hice mi oración y agradecí a Dios
Por Ele me dar fé
Por darme fe
Como se fosse ontem
Comme si c'était hier
Eu levantei, tomei o meu café
Je me suis levé, j'ai pris mon café
Te dei um beijo
Je t'ai donné un baiser
Agradeci a Deus por ser minha mulher
J'ai remercié Dieu d'être ma femme
Como se fosse ontem
Comme si c'était hier
Você abriu o mais belo sorriso
Tu as ouvert le plus beau sourire
Pegou na minha mão
Tu as pris ma main
E disse o quanto me amava e era feliz comigo
Et tu m'as dit combien tu m'aimais et étais heureuse avec moi
Como se fosse ontem
Comme si c'était hier
Eu fui pra rua trabalhar
Je suis allé travailler dans la rue
Em busca do meu sonho
À la recherche de mon rêve
Em busca do meu lugar
À la recherche de ma place
Como se fosse ontem
Comme si c'était hier
Eu resolvi muitos problemas
J'ai résolu beaucoup de problèmes
Fiquei alegre, estressado
J'étais joyeux, stressé
Corri pra todo lado e fiz alguns telefonemas
J'ai couru partout et j'ai passé quelques appels téléphoniques
O que acontece é que a vida passa
Ce qui se passe, c'est que la vie passe
Se você não vive, ela mesmo te ultrapassa
Si tu ne vis pas, elle te dépasse
Até de vez em quando é bom dar uma pausa
De temps en temps, il est bon de faire une pause
Pra lembrar que a gente existe só por uma causa
Pour se rappeler que nous existons seulement pour une cause
Viver um dia após um outro
Vivre un jour après l'autre
Sorrir, mesmo que tenha pouco
Sourire, même si on a peu
Eu quero ser feliz (como se fosse ontem)
Je veux être heureux (comme si c'était hier)
Deixa eu ser feliz (como se fosse ontem)
Laisse-moi être heureux (comme si c'était hier)
Como se fosse ontem
Comme si c'était hier
Como se fosse ontem
Comme si c'était hier
Você me veio assim tão de repente
Tu es venue à moi si soudainement
Olhou no fundo dos meus olhos
Tu as regardé au fond de mes yeux
E naquele instante o clima ficou quente
Et à ce moment-là, l'atmosphère est devenue chaude
Como se fosse ontem
Comme si c'était hier
Eu sei que só a gente entende
Je sais que seul nous comprenons
Porque o amanhã é um dia diferente
Parce que demain est un jour différent
E ninguém sente o que a gente sente
Et personne ne ressent ce que nous ressentons
O que acontece é que a vida passa
Ce qui se passe, c'est que la vie passe
Se você não vive, ela mesmo te ultrapassa
Si tu ne vis pas, elle te dépasse
Até de vez em quando é bom dar uma pausa
De temps en temps, il est bon de faire une pause
Pra lembrar que a gente existe só por uma causa
Pour se rappeler que nous existons seulement pour une cause
Viver um dia após um outro
Vivre un jour après l'autre
Sorrir mesmo que tenha pouco
Sourire, même si on a peu
Eu quero ser feliz (como se fosse ontem)
Je veux être heureux (comme si c'était hier)
Deixa eu ser feliz (como se fosse ontem)
Laisse-moi être heureux (comme si c'était hier)
Como se fosse ontem
Comme si c'était hier
Viver um dia após um outro
Vivre un jour après l'autre
e sorrir mesmo que tenha pouco
Et sourire, même si on a peu
Eu quero ser feliz (como se fosse ontem)
Je veux être heureux (comme si c'était hier)
Deixa eu ser feliz (como se fosse ontem)
Laisse-moi être heureux (comme si c'était hier)
Como se fosse ontem
Comme si c'était hier
Como se fosse ontem
Comme si c'était hier
Eu levantei, tomei o meu café
Je me suis levé, j'ai pris mon café
Fiz minha reza e agradeci a Deus
J'ai fait ma prière et j'ai remercié Dieu
Por Ele me dar fé
Pour m'avoir donné la foi
Como se fosse ontem
Come se fosse ieri
Eu levantei, tomei o meu café
Mi sono alzato, ho preso il mio caffè
Te dei um beijo
Ti ho dato un bacio
Agradeci a Deus por ser minha mulher
Ringraziando Dio per essere mia moglie
Como se fosse ontem
Come se fosse ieri
Você abriu o mais belo sorriso
Hai aperto il più bel sorriso
Pegou na minha mão
Hai preso la mia mano
E disse o quanto me amava e era feliz comigo
E hai detto quanto mi amavi e eri felice con me
Como se fosse ontem
Come se fosse ieri
Eu fui pra rua trabalhar
Sono andato per strada a lavorare
Em busca do meu sonho
In cerca del mio sogno
Em busca do meu lugar
In cerca del mio posto
Como se fosse ontem
Come se fosse ieri
Eu resolvi muitos problemas
Ho risolto molti problemi
Fiquei alegre, estressado
Sono stato felice, stressato
Corri pra todo lado e fiz alguns telefonemas
Ho corso in ogni direzione e ho fatto alcune telefonate
O que acontece é que a vida passa
Quello che succede è che la vita passa
Se você não vive, ela mesmo te ultrapassa
Se non vivi, lei stessa ti supera
Até de vez em quando é bom dar uma pausa
Anche ogni tanto è bene fare una pausa
Pra lembrar que a gente existe só por uma causa
Per ricordare che esistiamo solo per una causa
Viver um dia após um outro
Vivere un giorno dopo l'altro
Sorrir, mesmo que tenha pouco
Sorridere, anche se si ha poco
Eu quero ser feliz (como se fosse ontem)
Voglio essere felice (come se fosse ieri)
Deixa eu ser feliz (como se fosse ontem)
Lasciami essere felice (come se fosse ieri)
Como se fosse ontem
Come se fosse ieri
Como se fosse ontem
Come se fosse ieri
Você me veio assim tão de repente
Sei arrivata così all'improvviso
Olhou no fundo dos meus olhos
Hai guardato nel profondo dei miei occhi
E naquele instante o clima ficou quente
E in quel momento l'atmosfera è diventata calda
Como se fosse ontem
Come se fosse ieri
Eu sei que só a gente entende
So che solo noi capiamo
Porque o amanhã é um dia diferente
Perché domani è un giorno diverso
E ninguém sente o que a gente sente
E nessuno sente quello che sentiamo
O que acontece é que a vida passa
Quello che succede è che la vita passa
Se você não vive, ela mesmo te ultrapassa
Se non vivi, lei stessa ti supera
Até de vez em quando é bom dar uma pausa
Anche ogni tanto è bene fare una pausa
Pra lembrar que a gente existe só por uma causa
Per ricordare che esistiamo solo per una causa
Viver um dia após um outro
Vivere un giorno dopo l'altro
Sorrir mesmo que tenha pouco
Sorridere anche se si ha poco
Eu quero ser feliz (como se fosse ontem)
Voglio essere felice (come se fosse ieri)
Deixa eu ser feliz (como se fosse ontem)
Lasciami essere felice (come se fosse ieri)
Como se fosse ontem
Come se fosse ieri
Viver um dia após um outro
Vivere un giorno dopo l'altro
e sorrir mesmo que tenha pouco
E sorridere anche se si ha poco
Eu quero ser feliz (como se fosse ontem)
Voglio essere felice (come se fosse ieri)
Deixa eu ser feliz (como se fosse ontem)
Lasciami essere felice (come se fosse ieri)
Como se fosse ontem
Come se fosse ieri
Como se fosse ontem
Come se fosse ieri
Eu levantei, tomei o meu café
Mi sono alzato, ho preso il mio caffè
Fiz minha reza e agradeci a Deus
Ho fatto la mia preghiera e ho ringraziato Dio
Por Ele me dar fé
Per avermi dato la fede

Wissenswertes über das Lied Como Se Fosse Ontem [Adrenalizou] von Vitor Kley

Auf welchen Alben wurde das Lied “Como Se Fosse Ontem [Adrenalizou]” von Vitor Kley veröffentlicht?
Vitor Kley hat das Lied auf den Alben “Adrenalizou” im Jahr 2018, “Microfonado” im Jahr 2019, “Ao Vivo Em Portugal Tour 2019” im Jahr 2020 und “Ao Vivo em Portugal: Tour 2019 - EP” im Jahr 2020 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Como Se Fosse Ontem [Adrenalizou]” von Vitor Kley komponiert?
Das Lied “Como Se Fosse Ontem [Adrenalizou]” von Vitor Kley wurde von Vitor Barbiero Kley komponiert.

Beliebteste Lieder von Vitor Kley

Andere Künstler von Surf rock