Porta Retrato [Ao Vivo]

Gustavo Felipe Simao da Silva, Vitor Barbiero Kley

Liedtexte Übersetzung

Hoje eu criei coragem pra falar
Tudo aquilo que doía aqui dentro
Será que eu jogo fora três anos da minha vida?
Essa noite adormeci no meu sofá
Minha cama ainda carrega o teu cheiro
E até o teu porta-retrato 'tava lá

São tantas coisas, tantas coisas
Tantos momentos (yeah)

Será que eu jogo tudo isso pro alto?
Mas é que todo fim é tão ruim
Tua lembrança 'tá por todo lado
Hoje até o porteiro perguntou de ti

O que que eu faço com o porta-retrato?
Com o pijama que você me deu?
A tua mãe até mandou recado
Dizendo que entre nós ela prefere eu

Um salva de palmas Jorge & Mateus

Fico pensando se não vou me arrepender
Nossos domingos sempre foram tão da hora
Mas o resto da semana era treta e discussão

Como é que teu sobrinho vai viver sem mim?
Me diz quem é que vai levar ele pra escola?
Pô, eu 'tava ensinando ele a tocar violão

São tantas coisas
Tantos momentos (yeah, yeah, yeah)

Será que eu jogo tudo isso pro alto?
Mas é que todo fim é tão ruim
Tua lembrança 'tá por todo lado
Hoje até o porteiro perguntou de ti

O que eu faço com o porta-retrato?
Com o pijama que você me deu?
A tua mãe até mandou recado
Dizendo que entre nós ela prefere eu

Eu, é

Eu, é

Será que eu jogo tudo isso pro alto?
Mas é que todo fim é tão ruim
Tua lembrança 'tá por todo lado
Hoje até o porteiro perguntou de ti

O que que eu faço com o porta-retrato?
Com o pijama que você me deu?
A tua mãe até mandou recado
Dizendo que entre nós (ela prefere eu), dizendo que entre nós dois
Dizendo que entre nós ela prefere eu (com certeza)

Jorge & Mateus

Hoje eu criei coragem pra falar
Heute habe ich den Mut gefunden zu sprechen
Tudo aquilo que doía aqui dentro
Alles, was hier drinnen weh tat
Será que eu jogo fora três anos da minha vida?
Soll ich drei Jahre meines Lebens wegwerfen?
Essa noite adormeci no meu sofá
Diese Nacht schlief ich auf meinem Sofa ein
Minha cama ainda carrega o teu cheiro
Mein Bett trägt immer noch deinen Geruch
E até o teu porta-retrato 'tava lá
Und sogar dein Bilderrahmen war noch da
São tantas coisas, tantas coisas
Es sind so viele Dinge, so viele Dinge
Tantos momentos (yeah)
So viele Momente (ja)
Será que eu jogo tudo isso pro alto?
Soll ich all das einfach aufgeben?
Mas é que todo fim é tão ruim
Aber jedes Ende ist so schlimm
Tua lembrança 'tá por todo lado
Deine Erinnerung ist überall
Hoje até o porteiro perguntou de ti
Heute hat sogar der Portier nach dir gefragt
O que que eu faço com o porta-retrato?
Was soll ich mit dem Bilderrahmen machen?
Com o pijama que você me deu?
Mit dem Pyjama, den du mir gegeben hast?
A tua mãe até mandou recado
Deine Mutter hat sogar eine Nachricht geschickt
Dizendo que entre nós ela prefere eu
Sie sagt, dass sie mich zwischen uns beiden bevorzugt
Um salva de palmas Jorge & Mateus
Ein Applaus für Jorge & Mateus
Fico pensando se não vou me arrepender
Ich frage mich, ob ich es bereuen werde
Nossos domingos sempre foram tão da hora
Unsere Sonntage waren immer so toll
Mas o resto da semana era treta e discussão
Aber der Rest der Woche war Streit und Diskussion
Como é que teu sobrinho vai viver sem mim?
Wie wird dein Neffe ohne mich leben?
Me diz quem é que vai levar ele pra escola?
Wer wird ihn zur Schule bringen?
Pô, eu 'tava ensinando ele a tocar violão
Verdammt, ich habe ihm gerade Gitarre spielen beigebracht
São tantas coisas
Es sind so viele Dinge
Tantos momentos (yeah, yeah, yeah)
So viele Momente (ja, ja, ja)
Será que eu jogo tudo isso pro alto?
Soll ich all das einfach aufgeben?
Mas é que todo fim é tão ruim
Aber jedes Ende ist so schlimm
Tua lembrança 'tá por todo lado
Deine Erinnerung ist überall
Hoje até o porteiro perguntou de ti
Heute hat sogar der Portier nach dir gefragt
O que eu faço com o porta-retrato?
Was soll ich mit dem Bilderrahmen machen?
Com o pijama que você me deu?
Mit dem Pyjama, den du mir gegeben hast?
A tua mãe até mandou recado
Deine Mutter hat sogar eine Nachricht geschickt
Dizendo que entre nós ela prefere eu
Sie sagt, dass sie mich zwischen uns beiden bevorzugt
Eu, é
Ich, ja
Eu, é
Ich, ja
Será que eu jogo tudo isso pro alto?
Soll ich all das einfach aufgeben?
Mas é que todo fim é tão ruim
Aber jedes Ende ist so schlimm
Tua lembrança 'tá por todo lado
Deine Erinnerung ist überall
Hoje até o porteiro perguntou de ti
Heute hat sogar der Portier nach dir gefragt
O que que eu faço com o porta-retrato?
Was soll ich mit dem Bilderrahmen machen?
Com o pijama que você me deu?
Mit dem Pyjama, den du mir gegeben hast?
A tua mãe até mandou recado
Deine Mutter hat sogar eine Nachricht geschickt
Dizendo que entre nós (ela prefere eu), dizendo que entre nós dois
Sie sagt, dass sie mich zwischen uns beiden bevorzugt (sie bevorzugt mich), sie sagt, dass sie mich zwischen uns beiden bevorzugt
Dizendo que entre nós ela prefere eu (com certeza)
Sie sagt, dass sie mich zwischen uns beiden bevorzugt (sicherlich)
Jorge & Mateus
Jorge & Mateus
Hoje eu criei coragem pra falar
Today I gathered the courage to speak
Tudo aquilo que doía aqui dentro
Everything that hurt inside
Será que eu jogo fora três anos da minha vida?
Should I throw away three years of my life?
Essa noite adormeci no meu sofá
Tonight I fell asleep on my couch
Minha cama ainda carrega o teu cheiro
My bed still carries your scent
E até o teu porta-retrato 'tava lá
And even your picture frame was there
São tantas coisas, tantas coisas
So many things, so many things
Tantos momentos (yeah)
So many moments (yeah)
Será que eu jogo tudo isso pro alto?
Should I throw all this away?
Mas é que todo fim é tão ruim
But every ending is so bad
Tua lembrança 'tá por todo lado
Your memory is everywhere
Hoje até o porteiro perguntou de ti
Today even the doorman asked about you
O que que eu faço com o porta-retrato?
What do I do with the picture frame?
Com o pijama que você me deu?
With the pajamas you gave me?
A tua mãe até mandou recado
Your mother even sent a message
Dizendo que entre nós ela prefere eu
Saying that between us, she prefers me
Um salva de palmas Jorge & Mateus
A round of applause for Jorge & Mateus
Fico pensando se não vou me arrepender
I keep wondering if I'll regret it
Nossos domingos sempre foram tão da hora
Our Sundays were always so cool
Mas o resto da semana era treta e discussão
But the rest of the week was fights and arguments
Como é que teu sobrinho vai viver sem mim?
How will your nephew live without me?
Me diz quem é que vai levar ele pra escola?
Who's going to take him to school?
Pô, eu 'tava ensinando ele a tocar violão
Damn, I was teaching him to play guitar
São tantas coisas
So many things
Tantos momentos (yeah, yeah, yeah)
So many moments (yeah, yeah, yeah)
Será que eu jogo tudo isso pro alto?
Should I throw all this away?
Mas é que todo fim é tão ruim
But every ending is so bad
Tua lembrança 'tá por todo lado
Your memory is everywhere
Hoje até o porteiro perguntou de ti
Today even the doorman asked about you
O que eu faço com o porta-retrato?
What do I do with the picture frame?
Com o pijama que você me deu?
With the pajamas you gave me?
A tua mãe até mandou recado
Your mother even sent a message
Dizendo que entre nós ela prefere eu
Saying that between us, she prefers me
Eu, é
Me, yeah
Eu, é
Me, yeah
Será que eu jogo tudo isso pro alto?
Should I throw all this away?
Mas é que todo fim é tão ruim
But every ending is so bad
Tua lembrança 'tá por todo lado
Your memory is everywhere
Hoje até o porteiro perguntou de ti
Today even the doorman asked about you
O que que eu faço com o porta-retrato?
What do I do with the picture frame?
Com o pijama que você me deu?
With the pajamas you gave me?
A tua mãe até mandou recado
Your mother even sent a message
Dizendo que entre nós (ela prefere eu), dizendo que entre nós dois
Saying that between us (she prefers me), saying that between the two of us
Dizendo que entre nós ela prefere eu (com certeza)
Saying that between us, she prefers me (for sure)
Jorge & Mateus
Jorge & Mateus
Hoje eu criei coragem pra falar
Hoy reuní el valor para hablar
Tudo aquilo que doía aqui dentro
Todo lo que dolía aquí dentro
Será que eu jogo fora três anos da minha vida?
¿Debo tirar tres años de mi vida?
Essa noite adormeci no meu sofá
Esta noche me quedé dormido en mi sofá
Minha cama ainda carrega o teu cheiro
Mi cama todavía lleva tu olor
E até o teu porta-retrato 'tava lá
E incluso tu foto todavía estaba allí
São tantas coisas, tantas coisas
Son tantas cosas, tantas cosas
Tantos momentos (yeah)
Tantos momentos (sí)
Será que eu jogo tudo isso pro alto?
¿Debo tirar todo esto por la borda?
Mas é que todo fim é tão ruim
Pero es que todo final es tan malo
Tua lembrança 'tá por todo lado
Tu recuerdo está por todas partes
Hoje até o porteiro perguntou de ti
Hoy incluso el portero preguntó por ti
O que que eu faço com o porta-retrato?
¿Qué hago con la foto?
Com o pijama que você me deu?
¿Con el pijama que me diste?
A tua mãe até mandou recado
Incluso tu madre envió un mensaje
Dizendo que entre nós ela prefere eu
Diciendo que entre nosotros, ella me prefiere a mí
Um salva de palmas Jorge & Mateus
Un aplauso para Jorge & Mateus
Fico pensando se não vou me arrepender
Me pregunto si no me arrepentiré
Nossos domingos sempre foram tão da hora
Nuestros domingos siempre fueron tan geniales
Mas o resto da semana era treta e discussão
Pero el resto de la semana era pelea y discusión
Como é que teu sobrinho vai viver sem mim?
¿Cómo va a vivir tu sobrino sin mí?
Me diz quem é que vai levar ele pra escola?
¿Quién lo llevará a la escuela?
Pô, eu 'tava ensinando ele a tocar violão
Vamos, estaba enseñándole a tocar la guitarra
São tantas coisas
Son tantas cosas
Tantos momentos (yeah, yeah, yeah)
Tantos momentos (sí, sí, sí)
Será que eu jogo tudo isso pro alto?
¿Debo tirar todo esto por la borda?
Mas é que todo fim é tão ruim
Pero es que todo final es tan malo
Tua lembrança 'tá por todo lado
Tu recuerdo está por todas partes
Hoje até o porteiro perguntou de ti
Hoy incluso el portero preguntó por ti
O que eu faço com o porta-retrato?
¿Qué hago con la foto?
Com o pijama que você me deu?
¿Con el pijama que me diste?
A tua mãe até mandou recado
Incluso tu madre envió un mensaje
Dizendo que entre nós ela prefere eu
Diciendo que entre nosotros, ella me prefiere a mí
Eu, é
Yo, sí
Eu, é
Yo, sí
Será que eu jogo tudo isso pro alto?
¿Debo tirar todo esto por la borda?
Mas é que todo fim é tão ruim
Pero es que todo final es tan malo
Tua lembrança 'tá por todo lado
Tu recuerdo está por todas partes
Hoje até o porteiro perguntou de ti
Hoy incluso el portero preguntó por ti
O que que eu faço com o porta-retrato?
¿Qué hago con la foto?
Com o pijama que você me deu?
¿Con el pijama que me diste?
A tua mãe até mandou recado
Incluso tu madre envió un mensaje
Dizendo que entre nós (ela prefere eu), dizendo que entre nós dois
Diciendo que entre nosotros (ella me prefiere a mí), diciendo que entre nosotros dos
Dizendo que entre nós ela prefere eu (com certeza)
Diciendo que entre nosotros, ella me prefiere a mí (seguro)
Jorge & Mateus
Jorge & Mateus
Hoje eu criei coragem pra falar
Aujourd'hui, j'ai eu le courage de parler
Tudo aquilo que doía aqui dentro
De tout ce qui me faisait mal à l'intérieur
Será que eu jogo fora três anos da minha vida?
Est-ce que je jette trois ans de ma vie ?
Essa noite adormeci no meu sofá
Cette nuit, je me suis endormi sur mon canapé
Minha cama ainda carrega o teu cheiro
Mon lit porte encore ton odeur
E até o teu porta-retrato 'tava lá
Et même ton cadre photo était là
São tantas coisas, tantas coisas
Il y a tant de choses, tant de choses
Tantos momentos (yeah)
Tant de moments (ouais)
Será que eu jogo tudo isso pro alto?
Est-ce que je jette tout ça par la fenêtre ?
Mas é que todo fim é tão ruim
Mais c'est que toute fin est si dure
Tua lembrança 'tá por todo lado
Ton souvenir est partout
Hoje até o porteiro perguntou de ti
Aujourd'hui, même le concierge t'a demandé
O que que eu faço com o porta-retrato?
Qu'est-ce que je fais avec le cadre photo ?
Com o pijama que você me deu?
Avec le pyjama que tu m'as donné ?
A tua mãe até mandou recado
Ta mère a même envoyé un message
Dizendo que entre nós ela prefere eu
Disant qu'entre nous, elle me préfère
Um salva de palmas Jorge & Mateus
Un applaudissement pour Jorge & Mateus
Fico pensando se não vou me arrepender
Je me demande si je ne vais pas le regretter
Nossos domingos sempre foram tão da hora
Nos dimanches ont toujours été si cool
Mas o resto da semana era treta e discussão
Mais le reste de la semaine était plein de disputes et de discussions
Como é que teu sobrinho vai viver sem mim?
Comment ton neveu va-t-il vivre sans moi ?
Me diz quem é que vai levar ele pra escola?
Qui va l'emmener à l'école ?
Pô, eu 'tava ensinando ele a tocar violão
Je lui apprenais à jouer de la guitare
São tantas coisas
Il y a tant de choses
Tantos momentos (yeah, yeah, yeah)
Tant de moments (ouais, ouais, ouais)
Será que eu jogo tudo isso pro alto?
Est-ce que je jette tout ça par la fenêtre ?
Mas é que todo fim é tão ruim
Mais c'est que toute fin est si dure
Tua lembrança 'tá por todo lado
Ton souvenir est partout
Hoje até o porteiro perguntou de ti
Aujourd'hui, même le concierge t'a demandé
O que eu faço com o porta-retrato?
Qu'est-ce que je fais avec le cadre photo ?
Com o pijama que você me deu?
Avec le pyjama que tu m'as donné ?
A tua mãe até mandou recado
Ta mère a même envoyé un message
Dizendo que entre nós ela prefere eu
Disant qu'entre nous, elle me préfère
Eu, é
Moi, c'est
Eu, é
Moi, c'est
Será que eu jogo tudo isso pro alto?
Est-ce que je jette tout ça par la fenêtre ?
Mas é que todo fim é tão ruim
Mais c'est que toute fin est si dure
Tua lembrança 'tá por todo lado
Ton souvenir est partout
Hoje até o porteiro perguntou de ti
Aujourd'hui, même le concierge t'a demandé
O que que eu faço com o porta-retrato?
Qu'est-ce que je fais avec le cadre photo ?
Com o pijama que você me deu?
Avec le pyjama que tu m'as donné ?
A tua mãe até mandou recado
Ta mère a même envoyé un message
Dizendo que entre nós (ela prefere eu), dizendo que entre nós dois
Disant qu'entre nous (elle me préfère), disant qu'entre nous deux
Dizendo que entre nós ela prefere eu (com certeza)
Disant qu'entre nous, elle me préfère (c'est sûr)
Jorge & Mateus
Jorge & Mateus
Hoje eu criei coragem pra falar
Oggi ho raccolto il coraggio per parlare
Tudo aquilo que doía aqui dentro
Tutto ciò che mi faceva male dentro
Será que eu jogo fora três anos da minha vida?
Dovrei buttare via tre anni della mia vita?
Essa noite adormeci no meu sofá
Questa notte mi sono addormentato sul mio divano
Minha cama ainda carrega o teu cheiro
Il mio letto porta ancora il tuo odore
E até o teu porta-retrato 'tava lá
E anche la tua cornice era lì
São tantas coisas, tantas coisas
Ci sono tante cose, tante cose
Tantos momentos (yeah)
Tanti momenti (sì)
Será que eu jogo tudo isso pro alto?
Dovrei buttare tutto questo via?
Mas é que todo fim é tão ruim
Ma è che ogni fine è così brutta
Tua lembrança 'tá por todo lado
Il tuo ricordo è ovunque
Hoje até o porteiro perguntou de ti
Oggi anche il portiere ha chiesto di te
O que que eu faço com o porta-retrato?
Cosa faccio con la cornice?
Com o pijama que você me deu?
Con il pigiama che mi hai dato?
A tua mãe até mandou recado
Anche tua madre ha mandato un messaggio
Dizendo que entre nós ela prefere eu
Dicendo che tra noi due preferisce me
Um salva de palmas Jorge & Mateus
Un applauso a Jorge & Mateus
Fico pensando se não vou me arrepender
Mi chiedo se non mi pentirò
Nossos domingos sempre foram tão da hora
Le nostre domeniche sono sempre state così belle
Mas o resto da semana era treta e discussão
Ma il resto della settimana era litigio e discussione
Como é que teu sobrinho vai viver sem mim?
Come farà tuo nipote a vivere senza di me?
Me diz quem é que vai levar ele pra escola?
Chi lo porterà a scuola?
Pô, eu 'tava ensinando ele a tocar violão
Ero io che gli stavo insegnando a suonare la chitarra
São tantas coisas
Ci sono tante cose
Tantos momentos (yeah, yeah, yeah)
Tanti momenti (sì, sì, sì)
Será que eu jogo tudo isso pro alto?
Dovrei buttare tutto questo via?
Mas é que todo fim é tão ruim
Ma è che ogni fine è così brutta
Tua lembrança 'tá por todo lado
Il tuo ricordo è ovunque
Hoje até o porteiro perguntou de ti
Oggi anche il portiere ha chiesto di te
O que eu faço com o porta-retrato?
Cosa faccio con la cornice?
Com o pijama que você me deu?
Con il pigiama che mi hai dato?
A tua mãe até mandou recado
Anche tua madre ha mandato un messaggio
Dizendo que entre nós ela prefere eu
Dicendo che tra noi due preferisce me
Eu, é
Io, sì
Eu, é
Io, sì
Será que eu jogo tudo isso pro alto?
Dovrei buttare tutto questo via?
Mas é que todo fim é tão ruim
Ma è che ogni fine è così brutta
Tua lembrança 'tá por todo lado
Il tuo ricordo è ovunque
Hoje até o porteiro perguntou de ti
Oggi anche il portiere ha chiesto di te
O que que eu faço com o porta-retrato?
Cosa faccio con la cornice?
Com o pijama que você me deu?
Con il pigiama che mi hai dato?
A tua mãe até mandou recado
Anche tua madre ha mandato un messaggio
Dizendo que entre nós (ela prefere eu), dizendo que entre nós dois
Dicendo che tra noi (lei preferisce me), dicendo che tra noi due
Dizendo que entre nós ela prefere eu (com certeza)
Dicendo che tra noi preferisce me (certamente)
Jorge & Mateus
Jorge & Mateus

Wissenswertes über das Lied Porta Retrato [Ao Vivo] von Vitor Kley

Wer hat das Lied “Porta Retrato [Ao Vivo]” von Vitor Kley komponiert?
Das Lied “Porta Retrato [Ao Vivo]” von Vitor Kley wurde von Gustavo Felipe Simao da Silva, Vitor Barbiero Kley komponiert.

Beliebteste Lieder von Vitor Kley

Andere Künstler von Surf rock