Po-po-po-po-por que você age assim comigo?
Te fodo bem, não fodo mal
Então pra que isso? Era só uma transa
Não dou bem com compromisso
Custou pra mim dizer "não quero mais você"
Só que dessa vez juro não voltar
E, te trombei na pista, olhei no olho ganhei a malícia
Você comentando com as suas amigas
Olha que pretinho, ele é uma delícia
Será que ele trampa no bonde do sete
Será que é MC, será que ele investe?
Ela se perguntando se ele vem da leste
E foi assim que tudo começou
Em quatro paredes olha o que ela faz
Sua cara de santa não me engana mais
Fazendo sacanagem no meu cobertor
Nós dois transando muito, chega pegar fogo
Po-po-po-po-por que você age assim comigo?
Te fodo bem, não fodo mal
Então pra que isso? Era só uma transa
Não dou bem com compromisso
Custou pra mim dizer "não quero mais você"
Só que dessa vez juro não voltar
Só que lá em casa tu não disse Adeus
Lembra do que você já me prometeu?
Todas essas brigas e causando intriga
Porque aquele dia eu não quis voltar
Te olhei com aquela cara você viu maldade
Confesso que eu também
Comentei com amiga que te levo hoje tu vai querer para sempre
Podia ir embora, mas também queria uma noite diferente
Uma noite diferente
Eu cansei, quando deu a hora tu olhou na cama
E já não viu mais ninguém
Duvido que outra garota faz como eu, 'to sempre a frente
'Cê olha lá fora e não vê o meu carro e eu 'to bem longe da gente
Então cadê você?
Po-po-po-po-por que você age assim comigo?
Te fodo bem, não fodo mal
Então pra que isso? Era só uma transa
Não dou bem com compromisso
Custou pra mim dizer "não quero mais você"
Só que dessa vez juro não voltar
Po-po-po-po-por que você age assim comigo?
Po-po-po-po-warum behandelst du mich so?
Te fodo bem, não fodo mal
Ich ficke dich gut, nicht schlecht
Então pra que isso? Era só uma transa
Also warum das? Es war nur ein Fick
Não dou bem com compromisso
Ich komme nicht gut mit Verpflichtungen klar
Custou pra mim dizer "não quero mais você"
Es hat mich Mühe gekostet zu sagen „Ich will dich nicht mehr“
Só que dessa vez juro não voltar
Aber dieses Mal schwöre ich, nicht zurückzukommen
E, te trombei na pista, olhei no olho ganhei a malícia
Und, ich bin dir auf der Tanzfläche begegnet, habe in deine Augen geschaut und die Bosheit gewonnen
Você comentando com as suas amigas
Du redest mit deinen Freundinnen darüber
Olha que pretinho, ele é uma delícia
Schau dir diesen Schwarzen an, er ist ein Leckerbissen
Será que ele trampa no bonde do sete
Arbeitet er vielleicht in der Bande der Sieben?
Será que é MC, será que ele investe?
Ist er vielleicht ein MC, investiert er vielleicht?
Ela se perguntando se ele vem da leste
Sie fragt sich, ob er aus dem Osten kommt
E foi assim que tudo começou
Und so hat alles angefangen
Em quatro paredes olha o que ela faz
In vier Wänden, schau was sie tut
Sua cara de santa não me engana mais
Dein unschuldiges Gesicht täuscht mich nicht mehr
Fazendo sacanagem no meu cobertor
Unanständige Dinge auf meiner Decke machen
Nós dois transando muito, chega pegar fogo
Wir beide haben so viel Sex, dass es brennt
Po-po-po-po-por que você age assim comigo?
Po-po-po-po-warum behandelst du mich so?
Te fodo bem, não fodo mal
Ich ficke dich gut, nicht schlecht
Então pra que isso? Era só uma transa
Also warum das? Es war nur ein Fick
Não dou bem com compromisso
Ich komme nicht gut mit Verpflichtungen klar
Custou pra mim dizer "não quero mais você"
Es hat mich Mühe gekostet zu sagen „Ich will dich nicht mehr“
Só que dessa vez juro não voltar
Aber dieses Mal schwöre ich, nicht zurückzukommen
Só que lá em casa tu não disse Adeus
Aber bei mir zu Hause hast du nicht Auf Wiedersehen gesagt
Lembra do que você já me prometeu?
Erinnerst du dich an das, was du mir versprochen hast?
Todas essas brigas e causando intriga
All diese Streitereien und Intrigen verursachen
Porque aquele dia eu não quis voltar
Weil ich an diesem Tag nicht zurückkehren wollte
Te olhei com aquela cara você viu maldade
Ich habe dich mit diesem Blick angesehen, du hast Bosheit gesehen
Confesso que eu também
Ich gebe zu, ich auch
Comentei com amiga que te levo hoje tu vai querer para sempre
Ich habe meiner Freundin erzählt, dass ich dich heute mitnehme, du wirst für immer wollen
Podia ir embora, mas também queria uma noite diferente
Ich hätte gehen können, aber ich wollte auch eine andere Nacht
Uma noite diferente
Eine andere Nacht
Eu cansei, quando deu a hora tu olhou na cama
Ich bin müde, als es Zeit war, hast du ins Bett geschaut
E já não viu mais ninguém
Und niemanden mehr gesehen
Duvido que outra garota faz como eu, 'to sempre a frente
Ich bezweifle, dass ein anderes Mädchen es so macht wie ich, ich bin immer voraus
'Cê olha lá fora e não vê o meu carro e eu 'to bem longe da gente
Du schaust nach draußen und siehst mein Auto nicht und ich bin weit weg von uns
Então cadê você?
Also wo bist du?
Po-po-po-po-por que você age assim comigo?
Po-po-po-po-warum behandelst du mich so?
Te fodo bem, não fodo mal
Ich ficke dich gut, nicht schlecht
Então pra que isso? Era só uma transa
Also warum das? Es war nur ein Fick
Não dou bem com compromisso
Ich komme nicht gut mit Verpflichtungen klar
Custou pra mim dizer "não quero mais você"
Es hat mich Mühe gekostet zu sagen „Ich will dich nicht mehr“
Só que dessa vez juro não voltar
Aber dieses Mal schwöre ich, nicht zurückzukommen
Po-po-po-po-por que você age assim comigo?
Why-why-why-why-why do you treat me like this?
Te fodo bem, não fodo mal
I fuck you well, I don't fuck badly
Então pra que isso? Era só uma transa
So why this? It was just a hookup
Não dou bem com compromisso
I don't do well with commitment
Custou pra mim dizer "não quero mais você"
It was hard for me to say "I don't want you anymore"
Só que dessa vez juro não voltar
But this time I swear I won't come back
E, te trombei na pista, olhei no olho ganhei a malícia
And, I bumped into you on the dance floor, looked into your eyes and got the hint
Você comentando com as suas amigas
You chatting with your girlfriends
Olha que pretinho, ele é uma delícia
Look at that black guy, he's delicious
Será que ele trampa no bonde do sete
Does he work with the seven crew?
Será que é MC, será que ele investe?
Is he an MC, does he invest?
Ela se perguntando se ele vem da leste
She's wondering if he's from the east
E foi assim que tudo começou
And that's how it all started
Em quatro paredes olha o que ela faz
In four walls look what she does
Sua cara de santa não me engana mais
Your saintly face doesn't fool me anymore
Fazendo sacanagem no meu cobertor
Doing naughty things on my blanket
Nós dois transando muito, chega pegar fogo
The two of us having a lot of sex, it's getting hot
Po-po-po-po-por que você age assim comigo?
Why-why-why-why-why do you treat me like this?
Te fodo bem, não fodo mal
I fuck you well, I don't fuck badly
Então pra que isso? Era só uma transa
So why this? It was just a hookup
Não dou bem com compromisso
I don't do well with commitment
Custou pra mim dizer "não quero mais você"
It was hard for me to say "I don't want you anymore"
Só que dessa vez juro não voltar
But this time I swear I won't come back
Só que lá em casa tu não disse Adeus
But at my place you didn't say goodbye
Lembra do que você já me prometeu?
Remember what you promised me?
Todas essas brigas e causando intriga
All these fights and causing drama
Porque aquele dia eu não quis voltar
Because that day I didn't want to come back
Te olhei com aquela cara você viu maldade
I looked at you with that face you saw mischief
Confesso que eu também
I confess that I did too
Comentei com amiga que te levo hoje tu vai querer para sempre
I told my friend that if I take you today you'll want forever
Podia ir embora, mas também queria uma noite diferente
Could have left, but also wanted a different night
Uma noite diferente
A different night
Eu cansei, quando deu a hora tu olhou na cama
I got tired, when it was time you looked in the bed
E já não viu mais ninguém
And didn't see anyone else
Duvido que outra garota faz como eu, 'to sempre a frente
I doubt another girl does like me, I'm always ahead
'Cê olha lá fora e não vê o meu carro e eu 'to bem longe da gente
You look outside and don't see my car and I'm far away from us
Então cadê você?
So where are you?
Po-po-po-po-por que você age assim comigo?
Why-why-why-why-why do you treat me like this?
Te fodo bem, não fodo mal
I fuck you well, I don't fuck badly
Então pra que isso? Era só uma transa
So why this? It was just a hookup
Não dou bem com compromisso
I don't do well with commitment
Custou pra mim dizer "não quero mais você"
It was hard for me to say "I don't want you anymore"
Só que dessa vez juro não voltar
But this time I swear I won't come back
Po-po-po-po-por que você age assim comigo?
Po-po-po-po-por qué actúas así conmigo?
Te fodo bem, não fodo mal
Te follo bien, no follo mal
Então pra que isso? Era só uma transa
Entonces, ¿para qué esto? Era solo un polvo
Não dou bem com compromisso
No me llevo bien con el compromiso
Custou pra mim dizer "não quero mais você"
Me costó decir "ya no te quiero más"
Só que dessa vez juro não voltar
Pero esta vez juro que no volveré
E, te trombei na pista, olhei no olho ganhei a malícia
Y, te encontré en la pista, te miré a los ojos y gané la malicia
Você comentando com as suas amigas
Tú comentando con tus amigas
Olha que pretinho, ele é uma delícia
Mira a ese morenito, es una delicia
Será que ele trampa no bonde do sete
¿Será que trabaja en el bonde del siete?
Será que é MC, será que ele investe?
¿Será que es MC, será que invierte?
Ela se perguntando se ele vem da leste
Ella se pregunta si él viene del este
E foi assim que tudo começou
Y así fue como todo comenzó
Em quatro paredes olha o que ela faz
En cuatro paredes mira lo que ella hace
Sua cara de santa não me engana mais
Tu cara de santa ya no me engaña más
Fazendo sacanagem no meu cobertor
Haciendo travesuras en mi cobertor
Nós dois transando muito, chega pegar fogo
Nosotros dos follando mucho, hasta prender fuego
Po-po-po-po-por que você age assim comigo?
Po-po-po-po-por qué actúas así conmigo?
Te fodo bem, não fodo mal
Te follo bien, no follo mal
Então pra que isso? Era só uma transa
Entonces, ¿para qué esto? Era solo un polvo
Não dou bem com compromisso
No me llevo bien con el compromiso
Custou pra mim dizer "não quero mais você"
Me costó decir "ya no te quiero más"
Só que dessa vez juro não voltar
Pero esta vez juro que no volveré
Só que lá em casa tu não disse Adeus
Pero en mi casa no dijiste adiós
Lembra do que você já me prometeu?
¿Recuerdas lo que me prometiste?
Todas essas brigas e causando intriga
Todas esas peleas y causando intrigas
Porque aquele dia eu não quis voltar
Porque ese día no quise volver
Te olhei com aquela cara você viu maldade
Te miré con esa cara y viste maldad
Confesso que eu também
Confieso que yo también
Comentei com amiga que te levo hoje tu vai querer para sempre
Le dije a mi amiga que si te llevo hoy, querrás para siempre
Podia ir embora, mas também queria uma noite diferente
Podría irme, pero también quería una noche diferente
Uma noite diferente
Una noche diferente
Eu cansei, quando deu a hora tu olhou na cama
Me cansé, cuando llegó la hora miraste en la cama
E já não viu mais ninguém
Y ya no viste a nadie más
Duvido que outra garota faz como eu, 'to sempre a frente
Dudo que otra chica haga como yo, siempre estoy adelante
'Cê olha lá fora e não vê o meu carro e eu 'to bem longe da gente
Miras afuera y no ves mi coche y yo estoy muy lejos de nosotros
Então cadê você?
Entonces, ¿dónde estás tú?
Po-po-po-po-por que você age assim comigo?
Po-po-po-po-por qué actúas así conmigo?
Te fodo bem, não fodo mal
Te follo bien, no follo mal
Então pra que isso? Era só uma transa
Entonces, ¿para qué esto? Era solo un polvo
Não dou bem com compromisso
No me llevo bien con el compromiso
Custou pra mim dizer "não quero mais você"
Me costó decir "ya no te quiero más"
Só que dessa vez juro não voltar
Pero esta vez juro que no volveré
Po-po-po-po-por que você age assim comigo?
Po-po-po-po-pourquoi tu agis comme ça avec moi?
Te fodo bem, não fodo mal
Je te baise bien, je ne baise pas mal
Então pra que isso? Era só uma transa
Alors pourquoi ça? C'était juste un coup
Não dou bem com compromisso
Je ne suis pas bon avec l'engagement
Custou pra mim dizer "não quero mais você"
Ça m'a coûté de dire "je ne te veux plus"
Só que dessa vez juro não voltar
Mais cette fois, je jure de ne pas revenir
E, te trombei na pista, olhei no olho ganhei a malícia
Et, je t'ai croisé sur la piste, j'ai regardé dans les yeux, j'ai gagné la malice
Você comentando com as suas amigas
Tu commentais avec tes amies
Olha que pretinho, ele é uma delícia
Regarde ce petit noir, il est délicieux
Será que ele trampa no bonde do sete
Est-ce qu'il travaille dans le groupe des sept
Será que é MC, será que ele investe?
Est-ce qu'il est MC, est-ce qu'il investit?
Ela se perguntando se ele vem da leste
Elle se demandait s'il venait de l'est
E foi assim que tudo começou
Et c'est ainsi que tout a commencé
Em quatro paredes olha o que ela faz
Entre quatre murs, regarde ce qu'elle fait
Sua cara de santa não me engana mais
Ton visage de sainte ne me trompe plus
Fazendo sacanagem no meu cobertor
Faisant des cochonneries sur ma couverture
Nós dois transando muito, chega pegar fogo
Nous deux en train de faire l'amour, ça prend feu
Po-po-po-po-por que você age assim comigo?
Po-po-po-po-pourquoi tu agis comme ça avec moi?
Te fodo bem, não fodo mal
Je te baise bien, je ne baise pas mal
Então pra que isso? Era só uma transa
Alors pourquoi ça? C'était juste un coup
Não dou bem com compromisso
Je ne suis pas bon avec l'engagement
Custou pra mim dizer "não quero mais você"
Ça m'a coûté de dire "je ne te veux plus"
Só que dessa vez juro não voltar
Mais cette fois, je jure de ne pas revenir
Só que lá em casa tu não disse Adeus
Mais chez moi, tu n'as pas dit au revoir
Lembra do que você já me prometeu?
Te souviens-tu de ce que tu m'as promis?
Todas essas brigas e causando intriga
Toutes ces disputes et ces intrigues
Porque aquele dia eu não quis voltar
Parce que ce jour-là, je ne voulais pas revenir
Te olhei com aquela cara você viu maldade
Je t'ai regardé avec ce visage, tu as vu la méchanceté
Confesso que eu também
J'avoue que moi aussi
Comentei com amiga que te levo hoje tu vai querer para sempre
J'ai dit à mon amie que si je t'emmène aujourd'hui, tu voudras pour toujours
Podia ir embora, mas também queria uma noite diferente
Je pourrais partir, mais je voulais aussi une nuit différente
Uma noite diferente
Une nuit différente
Eu cansei, quando deu a hora tu olhou na cama
J'en ai eu marre, quand l'heure est venue tu as regardé dans le lit
E já não viu mais ninguém
Et tu n'as plus vu personne
Duvido que outra garota faz como eu, 'to sempre a frente
Je doute qu'une autre fille fasse comme moi, je suis toujours en avance
'Cê olha lá fora e não vê o meu carro e eu 'to bem longe da gente
Tu regardes dehors et tu ne vois pas ma voiture et je suis loin de nous
Então cadê você?
Alors où es-tu?
Po-po-po-po-por que você age assim comigo?
Po-po-po-po-pourquoi tu agis comme ça avec moi?
Te fodo bem, não fodo mal
Je te baise bien, je ne baise pas mal
Então pra que isso? Era só uma transa
Alors pourquoi ça? C'était juste un coup
Não dou bem com compromisso
Je ne suis pas bon avec l'engagement
Custou pra mim dizer "não quero mais você"
Ça m'a coûté de dire "je ne te veux plus"
Só que dessa vez juro não voltar
Mais cette fois, je jure de ne pas revenir
Po-po-po-po-por que você age assim comigo?
Po-po-po-po-perché ti comporti così con me?
Te fodo bem, não fodo mal
Ti scopo bene, non scopo male
Então pra que isso? Era só uma transa
Allora perché tutto questo? Era solo un rapporto
Não dou bem com compromisso
Non vado d'accordo con l'impegno
Custou pra mim dizer "não quero mais você"
Mi è costato dire "non ti voglio più"
Só que dessa vez juro não voltar
Ma questa volta giuro di non tornare
E, te trombei na pista, olhei no olho ganhei a malícia
E, ti ho incrociato in pista, ti ho guardato negli occhi e ho capito la malizia
Você comentando com as suas amigas
Stavi commentando con le tue amiche
Olha que pretinho, ele é uma delícia
Guarda quel ragazzo di colore, è una delizia
Será que ele trampa no bonde do sete
Chissà se lavora con la banda del sette
Será que é MC, será que ele investe?
Chissà se è un MC, chissà se investe?
Ela se perguntando se ele vem da leste
Si chiedeva se veniva dall'est
E foi assim que tudo começou
E così è come tutto è iniziato
Em quatro paredes olha o que ela faz
Tra quattro mura guarda cosa fa
Sua cara de santa não me engana mais
Il tuo viso da santa non mi inganna più
Fazendo sacanagem no meu cobertor
Facendo porcherie sul mio copriletto
Nós dois transando muito, chega pegar fogo
Noi due facendo sesso intensamente, fino a prendere fuoco
Po-po-po-po-por que você age assim comigo?
Po-po-po-po-perché ti comporti così con me?
Te fodo bem, não fodo mal
Ti scopo bene, non scopo male
Então pra que isso? Era só uma transa
Allora perché tutto questo? Era solo un rapporto
Não dou bem com compromisso
Non vado d'accordo con l'impegno
Custou pra mim dizer "não quero mais você"
Mi è costato dire "non ti voglio più"
Só que dessa vez juro não voltar
Ma questa volta giuro di non tornare
Só que lá em casa tu não disse Adeus
Ma a casa mia non hai detto addio
Lembra do que você já me prometeu?
Ricordi cosa mi hai promesso?
Todas essas brigas e causando intriga
Tutte queste litigate e causando intrighi
Porque aquele dia eu não quis voltar
Perché quel giorno non volevo tornare
Te olhei com aquela cara você viu maldade
Ti ho guardato con quella faccia e hai visto malizia
Confesso que eu também
Confesso che anch'io
Comentei com amiga que te levo hoje tu vai querer para sempre
Ho detto all'amica che ti porto oggi, vorrai per sempre
Podia ir embora, mas também queria uma noite diferente
Potevo andarmene, ma volevo anche una notte diversa
Uma noite diferente
Una notte diversa
Eu cansei, quando deu a hora tu olhou na cama
Mi sono stancato, quando è arrivata l'ora hai guardato nel letto
E já não viu mais ninguém
E non hai visto più nessuno
Duvido que outra garota faz como eu, 'to sempre a frente
Dubito che un'altra ragazza faccia come me, sono sempre avanti
'Cê olha lá fora e não vê o meu carro e eu 'to bem longe da gente
Guardi fuori e non vedi la mia macchina e io sono molto lontano da noi
Então cadê você?
Allora dove sei?
Po-po-po-po-por que você age assim comigo?
Po-po-po-po-perché ti comporti così con me?
Te fodo bem, não fodo mal
Ti scopo bene, non scopo male
Então pra que isso? Era só uma transa
Allora perché tutto questo? Era solo un rapporto
Não dou bem com compromisso
Non vado d'accordo con l'impegno
Custou pra mim dizer "não quero mais você"
Mi è costato dire "non ti voglio più"
Só que dessa vez juro não voltar
Ma questa volta giuro di non tornare