Walid
Sevran!
Hein
Seize piges, déjà des ennemis
Des appart', des produits, peines de prisons, des fans, des selfies
Jamais des pleurs, la tess réunie, j'ramène des fleurs
Hein
Double-v
Il casse un tête-à-tête dans un bat'
Il perd son tête-à-tête il va l'abattre
C'était qu'un tête-à-tête à la base
Pour un tête-à-tête il passe à la barre
T'en fais qu'à ta tête pour la gagne
T'en fais qu'à ta tête pour la maille
Vise pas trop haut poto t'es pas d'taille
Les p'tits veulent ger-man, les p'tits veulent graille
On connaît pas la peur, on connaît pas l'danger
C'est pas le premier reuf qu'on enterre
J'aurais jamais peur de l'être humain, ils m'feront jamais vivre un enfer
Tout c'qu'on veut on l'veut maintenant
Le temps lui il nous tue à long terme
T'as cru qu'j'étais ton p'tit mais nan
Même si t'as son âge gros t'es pas mon père
Gros t'es pas mon père
Si t'es mon frère, monte avec moi en guerre
On ira les faire courir sur leurs terres
Même si on les a froissé on ira les refaire
Le maire est au courant y a un nouveau terrain
Yama est au courant il m'propose le R1
Le produit, ça fume dans les airs
Chez nous le marché est sous-terrain
J'aurais jamais rappé si y avait pas la paye
Si j'm'égare qui m'fera des rappels?
Au fond du trou qui tiendra la pelle?
L'école de la rue on manque pas à l'appel gros
On est pas pareil nous
On a rien on essaye, on avance toujours on veut plus que la veille
On est d'ceux qui s'taisent, on est pas d'ceux qui s'plaignent
À seize piges, déjà des ennemis
Déjà des transac', des reufs qui m'évitent
Des commissions, des appart' des produits, peines de prisons, des fans, des selfies
Rarement des sourires, jamais des pleurs
Jamais des fous-rires, jamais des pleurs
La tess' réunie, j'ramène des fleurs
Le terrain s'rajeunit on reprend l'beurre
Ouais fais tes lacets, ressort de gardav'
Fouille et bracelet, il ressort du car-pla
Une menace et on ressort se gar-ba
Il s'fait masser, il allume tes bravas
Les keufs sont passés, va vers la gare va!
Va ramasser, les buissons sont bavards
C'est pas assez, y a pas de hasard
Ouais faut brasser, tire comme à Gaza
Double-v
Walid
Walid
Sevran!
Sevran!
Hein
Hein
Seize piges, déjà des ennemis
Sechzehn Jahre, schon Feinde
Des appart', des produits, peines de prisons, des fans, des selfies
Wohnungen, Produkte, Gefängnisstrafen, Fans, Selfies
Jamais des pleurs, la tess réunie, j'ramène des fleurs
Nie Tränen, die Tess versammelt, ich bringe Blumen
Hein
Hein
Double-v
Doppel-v
Il casse un tête-à-tête dans un bat'
Er unterbricht ein Tête-à-Tête in einem Gebäude
Il perd son tête-à-tête il va l'abattre
Er verliert sein Tête-à-Tête, er wird es niederstrecken
C'était qu'un tête-à-tête à la base
Es war nur ein Tête-à-Tête zu Beginn
Pour un tête-à-tête il passe à la barre
Für ein Tête-à-Tête geht er vor Gericht
T'en fais qu'à ta tête pour la gagne
Du machst nur, was du willst, um zu gewinnen
T'en fais qu'à ta tête pour la maille
Du machst nur, was du willst, um Geld zu machen
Vise pas trop haut poto t'es pas d'taille
Ziele nicht zu hoch, Kumpel, du bist nicht groß genug
Les p'tits veulent ger-man, les p'tits veulent graille
Die Kleinen wollen ger-man, die Kleinen wollen fressen
On connaît pas la peur, on connaît pas l'danger
Wir kennen keine Angst, wir kennen keine Gefahr
C'est pas le premier reuf qu'on enterre
Es ist nicht der erste Bruder, den wir begraben
J'aurais jamais peur de l'être humain, ils m'feront jamais vivre un enfer
Ich werde nie Angst vor dem Menschen haben, sie werden mich nie in die Hölle schicken
Tout c'qu'on veut on l'veut maintenant
Alles, was wir wollen, wollen wir jetzt
Le temps lui il nous tue à long terme
Die Zeit tötet uns langfristig
T'as cru qu'j'étais ton p'tit mais nan
Du dachtest, ich wäre dein Kleiner, aber nein
Même si t'as son âge gros t'es pas mon père
Auch wenn du sein Alter hast, bist du nicht mein Vater
Gros t'es pas mon père
Großer, du bist nicht mein Vater
Si t'es mon frère, monte avec moi en guerre
Wenn du mein Bruder bist, komm mit mir in den Krieg
On ira les faire courir sur leurs terres
Wir werden sie auf ihrem Land rennen lassen
Même si on les a froissé on ira les refaire
Auch wenn wir sie verärgert haben, werden wir sie wieder machen
Le maire est au courant y a un nouveau terrain
Der Bürgermeister weiß, es gibt ein neues Feld
Yama est au courant il m'propose le R1
Yama weiß, er bietet mir den R1 an
Le produit, ça fume dans les airs
Das Produkt, es raucht in der Luft
Chez nous le marché est sous-terrain
Bei uns ist der Markt unterirdisch
J'aurais jamais rappé si y avait pas la paye
Ich hätte nie gerappt, wenn es kein Geld gäbe
Si j'm'égare qui m'fera des rappels?
Wenn ich mich verirre, wer wird mich erinnern?
Au fond du trou qui tiendra la pelle?
Wer hält die Schaufel, wenn ich im Loch bin?
L'école de la rue on manque pas à l'appel gros
Die Straßenschule, wir fehlen nie beim Aufruf, großer
On est pas pareil nous
Wir sind nicht wie sie
On a rien on essaye, on avance toujours on veut plus que la veille
Wir haben nichts, wir versuchen, wir gehen immer weiter, wir wollen mehr als gestern
On est d'ceux qui s'taisent, on est pas d'ceux qui s'plaignent
Wir sind diejenigen, die schweigen, wir sind nicht diejenigen, die sich beschweren
À seize piges, déjà des ennemis
Mit sechzehn Jahren, schon Feinde
Déjà des transac', des reufs qui m'évitent
Schon Transaktionen, Brüder, die mich meiden
Des commissions, des appart' des produits, peines de prisons, des fans, des selfies
Provisionen, Wohnungen, Produkte, Gefängnisstrafen, Fans, Selfies
Rarement des sourires, jamais des pleurs
Selten Lächeln, nie Tränen
Jamais des fous-rires, jamais des pleurs
Nie Lachanfälle, nie Tränen
La tess' réunie, j'ramène des fleurs
Die Tess versammelt, ich bringe Blumen
Le terrain s'rajeunit on reprend l'beurre
Das Feld verjüngt sich, wir nehmen die Butter zurück
Ouais fais tes lacets, ressort de gardav'
Ja, binde deine Schuhe, komme aus dem Polizeigewahrsam
Fouille et bracelet, il ressort du car-pla
Durchsuchung und Armband, er kommt aus dem Auto
Une menace et on ressort se gar-ba
Eine Bedrohung und wir kommen wieder raus
Il s'fait masser, il allume tes bravas
Er wird massiert, er zündet deine Tapas an
Les keufs sont passés, va vers la gare va!
Die Bullen sind vorbeigekommen, geh zum Bahnhof!
Va ramasser, les buissons sont bavards
Geh sammeln, die Büsche sind gesprächig
C'est pas assez, y a pas de hasard
Es ist nicht genug, es gibt keinen Zufall
Ouais faut brasser, tire comme à Gaza
Ja, du musst brauen, schieße wie in Gaza
Double-v
Doppel-v
Walid
Walid
Sevran!
Sevran!
Hein
Hein
Seize piges, déjà des ennemis
Dezesseis anos, já tem inimigos
Des appart', des produits, peines de prisons, des fans, des selfies
Apartamentos, produtos, penas de prisão, fãs, selfies
Jamais des pleurs, la tess réunie, j'ramène des fleurs
Nunca lágrimas, a tess reunida, trago flores
Hein
Hein
Double-v
Double-v
Il casse un tête-à-tête dans un bat'
Ele quebra uma conversa cara a cara num prédio
Il perd son tête-à-tête il va l'abattre
Ele perde a conversa cara a cara, ele vai matá-lo
C'était qu'un tête-à-tête à la base
Era apenas uma conversa cara a cara para começar
Pour un tête-à-tête il passe à la barre
Por uma conversa cara a cara, ele vai ao tribunal
T'en fais qu'à ta tête pour la gagne
Você só pensa em si mesmo para ganhar
T'en fais qu'à ta tête pour la maille
Você só pensa em si mesmo pelo dinheiro
Vise pas trop haut poto t'es pas d'taille
Não mire muito alto, amigo, você não é grande o suficiente
Les p'tits veulent ger-man, les p'tits veulent graille
Os pequenos querem ger-man, os pequenos querem comida
On connaît pas la peur, on connaît pas l'danger
Não conhecemos o medo, não conhecemos o perigo
C'est pas le premier reuf qu'on enterre
Não é o primeiro irmão que enterramos
J'aurais jamais peur de l'être humain, ils m'feront jamais vivre un enfer
Nunca terei medo do ser humano, eles nunca me farão viver um inferno
Tout c'qu'on veut on l'veut maintenant
Tudo o que queremos, queremos agora
Le temps lui il nous tue à long terme
O tempo, ele nos mata a longo prazo
T'as cru qu'j'étais ton p'tit mais nan
Você pensou que eu era seu pequeno, mas não
Même si t'as son âge gros t'es pas mon père
Mesmo que você tenha a idade dele, cara, você não é meu pai
Gros t'es pas mon père
Cara, você não é meu pai
Si t'es mon frère, monte avec moi en guerre
Se você é meu irmão, venha comigo para a guerra
On ira les faire courir sur leurs terres
Vamos fazê-los correr em suas terras
Même si on les a froissé on ira les refaire
Mesmo que os tenhamos ofendido, vamos refazê-los
Le maire est au courant y a un nouveau terrain
O prefeito sabe que há um novo campo
Yama est au courant il m'propose le R1
Yama sabe, ele me oferece o R1
Le produit, ça fume dans les airs
O produto, está fumando no ar
Chez nous le marché est sous-terrain
Em nossa casa, o mercado é subterrâneo
J'aurais jamais rappé si y avait pas la paye
Nunca teria cantado se não houvesse pagamento
Si j'm'égare qui m'fera des rappels?
Se eu me perder, quem vai me lembrar?
Au fond du trou qui tiendra la pelle?
No fundo do buraco, quem vai segurar a pá?
L'école de la rue on manque pas à l'appel gros
A escola da rua, não faltamos à chamada, cara
On est pas pareil nous
Não somos iguais
On a rien on essaye, on avance toujours on veut plus que la veille
Não temos nada, tentamos, sempre avançamos, queremos mais do que ontem
On est d'ceux qui s'taisent, on est pas d'ceux qui s'plaignent
Somos daqueles que se calam, não somos daqueles que se queixam
À seize piges, déjà des ennemis
Aos dezesseis anos, já tem inimigos
Déjà des transac', des reufs qui m'évitent
Já transações, irmãos que me evitam
Des commissions, des appart' des produits, peines de prisons, des fans, des selfies
Comissões, apartamentos, produtos, penas de prisão, fãs, selfies
Rarement des sourires, jamais des pleurs
Raramente sorrisos, nunca lágrimas
Jamais des fous-rires, jamais des pleurs
Nunca risadas, nunca lágrimas
La tess' réunie, j'ramène des fleurs
A tess' reunida, trago flores
Le terrain s'rajeunit on reprend l'beurre
O campo está rejuvenescendo, retomamos a manteiga
Ouais fais tes lacets, ressort de gardav'
Sim, amarre seus sapatos, saia da prisão
Fouille et bracelet, il ressort du car-pla
Revista e pulseira, ele sai do carro
Une menace et on ressort se gar-ba
Uma ameaça e voltamos a nos proteger
Il s'fait masser, il allume tes bravas
Ele está sendo massageado, ele acende seus bravas
Les keufs sont passés, va vers la gare va!
Os policiais passaram, vá para a estação!
Va ramasser, les buissons sont bavards
Vá pegar, os arbustos são tagarelas
C'est pas assez, y a pas de hasard
Não é suficiente, não há coincidências
Ouais faut brasser, tire comme à Gaza
Sim, temos que mexer, atire como em Gaza
Double-v
Double-v
Walid
Walid
Sevran!
Sevran!
Hein
Huh
Seize piges, déjà des ennemis
Sixteen years old, already enemies
Des appart', des produits, peines de prisons, des fans, des selfies
Apartments, products, prison sentences, fans, selfies
Jamais des pleurs, la tess réunie, j'ramène des fleurs
Never tears, the hood gathered, I bring flowers
Hein
Huh
Double-v
Double-v
Il casse un tête-à-tête dans un bat'
He breaks a one-on-one in a building
Il perd son tête-à-tête il va l'abattre
He loses his one-on-one he's going to shoot him
C'était qu'un tête-à-tête à la base
It was just a one-on-one at the base
Pour un tête-à-tête il passe à la barre
For a one-on-one he goes to the bar
T'en fais qu'à ta tête pour la gagne
You only do what you want for the win
T'en fais qu'à ta tête pour la maille
You only do what you want for the money
Vise pas trop haut poto t'es pas d'taille
Don't aim too high buddy you're not tall enough
Les p'tits veulent ger-man, les p'tits veulent graille
The little ones want to ger-man, the little ones want food
On connaît pas la peur, on connaît pas l'danger
We don't know fear, we don't know danger
C'est pas le premier reuf qu'on enterre
It's not the first brother we bury
J'aurais jamais peur de l'être humain, ils m'feront jamais vivre un enfer
I'll never be afraid of human beings, they'll never make me live a hell
Tout c'qu'on veut on l'veut maintenant
All we want we want it now
Le temps lui il nous tue à long terme
Time is killing us in the long run
T'as cru qu'j'étais ton p'tit mais nan
You thought I was your little one but no
Même si t'as son âge gros t'es pas mon père
Even if you're his age big you're not my father
Gros t'es pas mon père
Big you're not my father
Si t'es mon frère, monte avec moi en guerre
If you're my brother, go to war with me
On ira les faire courir sur leurs terres
We'll make them run on their lands
Même si on les a froissé on ira les refaire
Even if we've upset them we'll do them again
Le maire est au courant y a un nouveau terrain
The mayor is aware there's a new field
Yama est au courant il m'propose le R1
Yama is aware he offers me the R1
Le produit, ça fume dans les airs
The product, it smokes in the air
Chez nous le marché est sous-terrain
At home the market is underground
J'aurais jamais rappé si y avait pas la paye
I would never have rapped if there wasn't the pay
Si j'm'égare qui m'fera des rappels?
If I stray who will remind me?
Au fond du trou qui tiendra la pelle?
At the bottom of the hole who will hold the shovel?
L'école de la rue on manque pas à l'appel gros
The school of the street we don't miss the call big
On est pas pareil nous
We're not the same us
On a rien on essaye, on avance toujours on veut plus que la veille
We have nothing we try, we always move forward we want more than yesterday
On est d'ceux qui s'taisent, on est pas d'ceux qui s'plaignent
We're the ones who keep quiet, we're not the ones who complain
À seize piges, déjà des ennemis
At sixteen, already enemies
Déjà des transac', des reufs qui m'évitent
Already transactions, brothers who avoid me
Des commissions, des appart' des produits, peines de prisons, des fans, des selfies
Commissions, apartments' products, prison sentences, fans, selfies
Rarement des sourires, jamais des pleurs
Rarely smiles, never tears
Jamais des fous-rires, jamais des pleurs
Never laughter, never tears
La tess' réunie, j'ramène des fleurs
The hood gathered, I bring flowers
Le terrain s'rajeunit on reprend l'beurre
The field rejuvenates we take back the butter
Ouais fais tes lacets, ressort de gardav'
Yeah tie your laces, get out of custody
Fouille et bracelet, il ressort du car-pla
Search and bracelet, he gets out of the car
Une menace et on ressort se gar-ba
A threat and we go out to gar-ba
Il s'fait masser, il allume tes bravas
He gets massaged, he lights up your bravas
Les keufs sont passés, va vers la gare va!
The cops have passed, go to the station go!
Va ramasser, les buissons sont bavards
Go pick up, the bushes are talkative
C'est pas assez, y a pas de hasard
It's not enough, there's no chance
Ouais faut brasser, tire comme à Gaza
Yeah you have to brew, shoot like in Gaza
Double-v
Double-v
Walid
Walid
Sevran!
¡Sevran!
Hein
Eh
Seize piges, déjà des ennemis
Dieciséis años, ya con enemigos
Des appart', des produits, peines de prisons, des fans, des selfies
Apartamentos, productos, penas de prisión, fans, selfies
Jamais des pleurs, la tess réunie, j'ramène des fleurs
Nunca lágrimas, el barrio reunido, traigo flores
Hein
Eh
Double-v
Doble-v
Il casse un tête-à-tête dans un bat'
Rompe una conversación cara a cara en un edificio
Il perd son tête-à-tête il va l'abattre
Pierde su cara a cara, va a matarlo
C'était qu'un tête-à-tête à la base
Era solo una conversación cara a cara al principio
Pour un tête-à-tête il passe à la barre
Por una conversación cara a cara, va al estrado
T'en fais qu'à ta tête pour la gagne
Haces lo que quieres para ganar
T'en fais qu'à ta tête pour la maille
Haces lo que quieres por el dinero
Vise pas trop haut poto t'es pas d'taille
No apuntes demasiado alto amigo, no estás a la altura
Les p'tits veulent ger-man, les p'tits veulent graille
Los pequeños quieren ger-man, los pequeños quieren comida
On connaît pas la peur, on connaît pas l'danger
No conocemos el miedo, no conocemos el peligro
C'est pas le premier reuf qu'on enterre
No es el primer hermano que enterramos
J'aurais jamais peur de l'être humain, ils m'feront jamais vivre un enfer
Nunca tendré miedo del ser humano, nunca me harán vivir un infierno
Tout c'qu'on veut on l'veut maintenant
Todo lo que queremos, lo queremos ahora
Le temps lui il nous tue à long terme
El tiempo nos mata a largo plazo
T'as cru qu'j'étais ton p'tit mais nan
Pensaste que era tu pequeño, pero no
Même si t'as son âge gros t'es pas mon père
Incluso si tienes su edad, no eres mi padre
Gros t'es pas mon père
No eres mi padre
Si t'es mon frère, monte avec moi en guerre
Si eres mi hermano, ven a la guerra conmigo
On ira les faire courir sur leurs terres
Los haremos correr en su tierra
Même si on les a froissé on ira les refaire
Incluso si los hemos ofendido, volveremos a hacerlo
Le maire est au courant y a un nouveau terrain
El alcalde sabe que hay un nuevo terreno
Yama est au courant il m'propose le R1
Yama lo sabe, me ofrece el R1
Le produit, ça fume dans les airs
El producto, humo en el aire
Chez nous le marché est sous-terrain
Nuestro mercado es subterráneo
J'aurais jamais rappé si y avait pas la paye
Nunca habría rapeado si no hubiera dinero
Si j'm'égare qui m'fera des rappels?
Si me pierdo, ¿quién me recordará?
Au fond du trou qui tiendra la pelle?
En el fondo del agujero, ¿quién sostendrá la pala?
L'école de la rue on manque pas à l'appel gros
La escuela de la calle, nunca faltamos a la llamada, amigo
On est pas pareil nous
No somos iguales
On a rien on essaye, on avance toujours on veut plus que la veille
No tenemos nada, lo intentamos, siempre avanzamos, queremos más que ayer
On est d'ceux qui s'taisent, on est pas d'ceux qui s'plaignent
Somos de los que se callan, no de los que se quejan
À seize piges, déjà des ennemis
A los dieciséis años, ya con enemigos
Déjà des transac', des reufs qui m'évitent
Ya con transacciones, hermanos que me evitan
Des commissions, des appart' des produits, peines de prisons, des fans, des selfies
Comisiones, apartamentos, productos, penas de prisión, fans, selfies
Rarement des sourires, jamais des pleurs
Raramente sonrisas, nunca lágrimas
Jamais des fous-rires, jamais des pleurs
Nunca risas locas, nunca lágrimas
La tess' réunie, j'ramène des fleurs
El barrio reunido, traigo flores
Le terrain s'rajeunit on reprend l'beurre
El terreno se rejuvenece, retomamos la mantequilla
Ouais fais tes lacets, ressort de gardav'
Sí, ata tus cordones, sale de la custodia
Fouille et bracelet, il ressort du car-pla
Registro y pulsera, sale del coche
Une menace et on ressort se gar-ba
Una amenaza y volvemos a escondernos
Il s'fait masser, il allume tes bravas
Se hace masajear, enciende tus bravas
Les keufs sont passés, va vers la gare va!
Los policías han pasado, ve a la estación!
Va ramasser, les buissons sont bavards
Ve a recoger, los arbustos son chismosos
C'est pas assez, y a pas de hasard
No es suficiente, no hay coincidencias
Ouais faut brasser, tire comme à Gaza
Sí, hay que amasar, dispara como en Gaza
Double-v
Doble-v
Walid
Walid
Sevran!
Sevran!
Hein
Eh
Seize piges, déjà des ennemis
Sedici anni, già dei nemici
Des appart', des produits, peines de prisons, des fans, des selfies
Appartamenti, prodotti, pene di prigione, fan, selfie
Jamais des pleurs, la tess réunie, j'ramène des fleurs
Mai lacrime, il quartiere riunito, porto dei fiori
Hein
Eh
Double-v
Double-v
Il casse un tête-à-tête dans un bat'
Interrompe un tête-à-tête in un palazzo
Il perd son tête-à-tête il va l'abattre
Perde il suo tête-à-tête, lo abbatterà
C'était qu'un tête-à-tête à la base
Era solo un tête-à-tête all'inizio
Pour un tête-à-tête il passe à la barre
Per un tête-à-tête finisce in tribunale
T'en fais qu'à ta tête pour la gagne
Fai solo a modo tuo per la vittoria
T'en fais qu'à ta tête pour la maille
Fai solo a modo tuo per il denaro
Vise pas trop haut poto t'es pas d'taille
Non puntare troppo in alto amico, non sei all'altezza
Les p'tits veulent ger-man, les p'tits veulent graille
I piccoli vogliono german, i piccoli vogliono grana
On connaît pas la peur, on connaît pas l'danger
Non conosciamo la paura, non conosciamo il pericolo
C'est pas le premier reuf qu'on enterre
Non è il primo fratello che seppelliamo
J'aurais jamais peur de l'être humain, ils m'feront jamais vivre un enfer
Non avrò mai paura dell'essere umano, non mi faranno mai vivere un inferno
Tout c'qu'on veut on l'veut maintenant
Tutto quello che vogliamo lo vogliamo ora
Le temps lui il nous tue à long terme
Il tempo ci uccide a lungo termine
T'as cru qu'j'étais ton p'tit mais nan
Pensavi che fossi il tuo piccolo ma no
Même si t'as son âge gros t'es pas mon père
Anche se hai la sua età grosso non sei mio padre
Gros t'es pas mon père
Grosso non sei mio padre
Si t'es mon frère, monte avec moi en guerre
Se sei mio fratello, vieni con me in guerra
On ira les faire courir sur leurs terres
Li faremo correre sul loro territorio
Même si on les a froissé on ira les refaire
Anche se li abbiamo offesi, li rifaremo
Le maire est au courant y a un nouveau terrain
Il sindaco sa che c'è un nuovo campo
Yama est au courant il m'propose le R1
Yama sa, mi propone il R1
Le produit, ça fume dans les airs
Il prodotto, fuma nell'aria
Chez nous le marché est sous-terrain
Da noi il mercato è sotterraneo
J'aurais jamais rappé si y avait pas la paye
Non avrei mai rappato se non ci fosse il pagamento
Si j'm'égare qui m'fera des rappels?
Se mi perdo chi mi farà dei richiami?
Au fond du trou qui tiendra la pelle?
In fondo al buco chi terrà la pala?
L'école de la rue on manque pas à l'appel gros
La scuola della strada non manchiamo all'appello grosso
On est pas pareil nous
Non siamo come loro
On a rien on essaye, on avance toujours on veut plus que la veille
Non abbiamo niente, proviamo, andiamo sempre avanti, vogliamo più del giorno prima
On est d'ceux qui s'taisent, on est pas d'ceux qui s'plaignent
Siamo di quelli che tacciono, non siamo di quelli che si lamentano
À seize piges, déjà des ennemis
A sedici anni, già dei nemici
Déjà des transac', des reufs qui m'évitent
Già delle transazioni, dei fratelli che mi evitano
Des commissions, des appart' des produits, peines de prisons, des fans, des selfies
Commissioni, appartamenti, prodotti, pene di prigione, fan, selfie
Rarement des sourires, jamais des pleurs
Raramente sorrisi, mai lacrime
Jamais des fous-rires, jamais des pleurs
Mai risate, mai lacrime
La tess' réunie, j'ramène des fleurs
Il quartiere riunito, porto dei fiori
Le terrain s'rajeunit on reprend l'beurre
Il campo si ringiovanisce, riprendiamo il burro
Ouais fais tes lacets, ressort de gardav'
Sì, allaccia le scarpe, esce dal carcere
Fouille et bracelet, il ressort du car-pla
Perquisizione e braccialetto, esce dalla macchina
Une menace et on ressort se gar-ba
Una minaccia e tiriamo fuori il fucile
Il s'fait masser, il allume tes bravas
Si fa massaggiare, accende i tuoi coraggiosi
Les keufs sont passés, va vers la gare va!
I poliziotti sono passati, vai verso la stazione!
Va ramasser, les buissons sont bavards
Vai a raccogliere, i cespugli sono chiacchieroni
C'est pas assez, y a pas de hasard
Non è abbastanza, non c'è coincidenza
Ouais faut brasser, tire comme à Gaza
Sì, devi mescolare, spara come a Gaza
Double-v
Double-v