I'll tell you right here if I was Shane McAnally, what I'd do
I'll tell you what I'd so, I'd put it right here, I'll put it
(Lets go)
I like beers cheap and cold
I like chairs that rock and fold
I like long cut wintergreen Skoal
And Redman's what I chew (yeah, that's all, woo)
Got a yard full of car parts in it (ayy)
I can dress you a hog in a minute
Yeah, my number one amendment (which one?)
Is gonna have to be number two 'cause
I like shooting ducks and bucks (ayy)
I like mud tires on my truck (ayy)
I like old blue jeans, guitar strings, and dirt roads
(Everybody loves a dirt road) you know
I like girls that like the woods
I like kissing 'em on the hood
I like green tractors, Dukes of Hazzard and grits
You know, country stuff (here we go)
Country stuff, country stuff
I like country stuff
Country stuff, country stuff
I like country stuff (ayy)
I sip whiskey from the handle (handle)
I got dogs named Jack and Daniel
Yeah, my favorite shirts are flannel (me too, baby)
And I tear up some turnip greens (ayy)
Now taxidermy, that's art, favorite movie, you serious, Clark?
You know I love fishing in the dark (yeah)
The song and the real thing (here we go)
I like shooting ducks and bucks (ayy)
I like mud tires on my truck (ayy)
I like old blue jeans, guitar strings, and dirt roads
(Everybody loves a dirt road) you know
I like girls that like the woods
I like kissing 'em on the hood
I like green tractors, Dukes of Hazzard and grits (grits, yeah)
You know, country stuff (here we go)
Country stuff, country stuff (cheese grits, man)
I like country stuff (cheese grits?)
(Walker my momma makes the best cheese grits you'll ever put in your mouth)
Country stuff, country stuff
I like country stuff (get you some)
Alright, yeah, I'm talking 'bout (what you talkin' 'bout?)
Tin roof rains, front porch swings
Back door, front door, both got screens
Calling turkeys, beef jerky, sweet tea (that ain't no turkey call)
Y'all, it's all good
I like shooting ducks and bucks
I like mud tires on my truck
I like old blue jeans, guitar strings, and dirt roads
(Everybody loves a dirt road) you know
I like girls that like the woods
I like kissing 'em on the hood
I like green tractors, Dukes of Hazzard and grits (grits, yeah)
You know, country stuff
(Walker, grits does not rhyme with stuff)
(Well man, I'm just trying to fee the kids)
(Just say it man, just say what it is, you can say -)
(You can't say that on the radio, man)
(You're a wuss, man)
I'll tell you right here if I was Shane McAnally, what I'd do
Ich würde dir hier sagen, wenn ich Shane McAnally wäre, was ich tun würde
I'll tell you what I'd so, I'd put it right here, I'll put it
Ich sage dir, was ich tun würde, ich würde es hier hinlegen, ich würde es hinlegen
(Lets go)
(Los geht's)
I like beers cheap and cold
Ich mag Bier billig und kalt
I like chairs that rock and fold
Ich mag Stühle, die schaukeln und klappen
I like long cut wintergreen Skoal
Ich mag lang geschnittenes Wintergrün Skoal
And Redman's what I chew (yeah, that's all, woo)
Und Redman ist das, was ich kaue (ja, das ist alles, woo)
Got a yard full of car parts in it (ayy)
Habe einen Hof voller Autoteile darin (ayy)
I can dress you a hog in a minute
Ich kann dir in einer Minute ein Schwein schlachten
Yeah, my number one amendment (which one?)
Ja, mein erstes Gesetz (welches?)
Is gonna have to be number two 'cause
Muss wohl die Nummer zwei sein, denn
I like shooting ducks and bucks (ayy)
Ich mag es, Enten und Hirsche zu schießen (ayy)
I like mud tires on my truck (ayy)
Ich mag Schlammreifen an meinem Truck (ayy)
I like old blue jeans, guitar strings, and dirt roads
Ich mag alte blaue Jeans, Gitarrensaiten und Feldwege
(Everybody loves a dirt road) you know
(Jeder liebt einen Feldweg) du weißt
I like girls that like the woods
Ich mag Mädchen, die den Wald mögen
I like kissing 'em on the hood
Ich mag es, sie auf der Motorhaube zu küssen
I like green tractors, Dukes of Hazzard and grits
Ich mag grüne Traktoren, Dukes of Hazzard und Grieß
You know, country stuff (here we go)
Du weißt, Landleben (los geht's)
Country stuff, country stuff
Landleben, Landleben
I like country stuff
Ich mag Landleben
Country stuff, country stuff
Landleben, Landleben
I like country stuff (ayy)
Ich mag Landleben (ayy)
I sip whiskey from the handle (handle)
Ich trinke Whiskey aus dem Griff (Griff)
I got dogs named Jack and Daniel
Ich habe Hunde namens Jack und Daniel
Yeah, my favorite shirts are flannel (me too, baby)
Ja, meine Lieblingsshirts sind Flanell (ich auch, Baby)
And I tear up some turnip greens (ayy)
Und ich mache mir einige Steckrübengrün (ayy)
Now taxidermy, that's art, favorite movie, you serious, Clark?
Jetzt Taxidermie, das ist Kunst, Lieblingsfilm, du meinst das ernst, Clark?
You know I love fishing in the dark (yeah)
Du weißt, ich liebe es, im Dunkeln zu fischen (ja)
The song and the real thing (here we go)
Das Lied und das echte Ding (los geht's)
I like shooting ducks and bucks (ayy)
Ich mag es, Enten und Hirsche zu schießen (ayy)
I like mud tires on my truck (ayy)
Ich mag Schlammreifen an meinem Truck (ayy)
I like old blue jeans, guitar strings, and dirt roads
Ich mag alte blaue Jeans, Gitarrensaiten und Feldwege
(Everybody loves a dirt road) you know
(Jeder liebt einen Feldweg) du weißt
I like girls that like the woods
Ich mag Mädchen, die den Wald mögen
I like kissing 'em on the hood
Ich mag es, sie auf der Motorhaube zu küssen
I like green tractors, Dukes of Hazzard and grits (grits, yeah)
Ich mag grüne Traktoren, Dukes of Hazzard und Grieß (Grieß, ja)
You know, country stuff (here we go)
Du weißt, Landleben (los geht's)
Country stuff, country stuff (cheese grits, man)
Landleben, Landleben (Käsegrieß, Mann)
I like country stuff (cheese grits?)
Ich mag Landleben (Käsegrieß?)
(Walker my momma makes the best cheese grits you'll ever put in your mouth)
(Walker, meine Mutter macht den besten Käsegrieß, den du je in den Mund nehmen wirst)
Country stuff, country stuff
Landleben, Landleben
I like country stuff (get you some)
Ich mag Landleben (hol dir etwas)
Alright, yeah, I'm talking 'bout (what you talkin' 'bout?)
Okay, ja, ich rede über (wovon redest du?)
Tin roof rains, front porch swings
Blechdachregen, Verandaschaukeln
Back door, front door, both got screens
Hintertür, Haustür, beide haben Bildschirme
Calling turkeys, beef jerky, sweet tea (that ain't no turkey call)
Truthähne rufen, Rindfleischjerky, süßer Tee (das ist kein Truthahnaufruf)
Y'all, it's all good
Ihr alle, es ist alles gut
I like shooting ducks and bucks
Ich mag es, Enten und Hirsche zu schießen
I like mud tires on my truck
Ich mag Schlammreifen an meinem Truck
I like old blue jeans, guitar strings, and dirt roads
Ich mag alte blaue Jeans, Gitarrensaiten und Feldwege
(Everybody loves a dirt road) you know
(Jeder liebt einen Feldweg) du weißt
I like girls that like the woods
Ich mag Mädchen, die den Wald mögen
I like kissing 'em on the hood
Ich mag es, sie auf der Motorhaube zu küssen
I like green tractors, Dukes of Hazzard and grits (grits, yeah)
Ich mag grüne Traktoren, Dukes of Hazzard und Grieß (Grieß, ja)
You know, country stuff
Du weißt, Landleben
(Walker, grits does not rhyme with stuff)
(Walker, Grieß reimt sich nicht auf Zeug)
(Well man, I'm just trying to fee the kids)
(Nun, Mann, ich versuche nur, die Kinder zu füttern)
(Just say it man, just say what it is, you can say -)
(Sag es einfach, Mann, sag einfach, was es ist, du kannst sagen -)
(You can't say that on the radio, man)
(Das kannst du nicht im Radio sagen, Mann)
(You're a wuss, man)
(Du bist ein Weichei, Mann)
I'll tell you right here if I was Shane McAnally, what I'd do
Vou te dizer aqui se eu fosse Shane McAnally, o que eu faria
I'll tell you what I'd so, I'd put it right here, I'll put it
Vou te dizer o que eu faria, eu colocaria bem aqui, eu colocaria
(Lets go)
(Vamos lá)
I like beers cheap and cold
Eu gosto de cervejas baratas e geladas
I like chairs that rock and fold
Eu gosto de cadeiras que balançam e dobram
I like long cut wintergreen Skoal
Eu gosto de Skoal de inverno de corte longo
And Redman's what I chew (yeah, that's all, woo)
E Redman é o que eu mastigo (sim, isso mesmo, woo)
Got a yard full of car parts in it (ayy)
Tenho um quintal cheio de peças de carro (ayy)
I can dress you a hog in a minute
Eu posso vestir um porco em um minuto
Yeah, my number one amendment (which one?)
Sim, minha primeira emenda (qual?)
Is gonna have to be number two 'cause
Vai ter que ser a número dois porque
I like shooting ducks and bucks (ayy)
Eu gosto de atirar em patos e veados (ayy)
I like mud tires on my truck (ayy)
Eu gosto de pneus de lama no meu caminhão (ayy)
I like old blue jeans, guitar strings, and dirt roads
Eu gosto de jeans velhos, cordas de guitarra e estradas de terra
(Everybody loves a dirt road) you know
(Todo mundo ama uma estrada de terra) você sabe
I like girls that like the woods
Eu gosto de garotas que gostam da floresta
I like kissing 'em on the hood
Eu gosto de beijá-las no capô
I like green tractors, Dukes of Hazzard and grits
Eu gosto de tratores verdes, Dukes of Hazzard e grits
You know, country stuff (here we go)
Você sabe, coisas do campo (aqui vamos nós)
Country stuff, country stuff
Coisas do campo, coisas do campo
I like country stuff
Eu gosto de coisas do campo
Country stuff, country stuff
Coisas do campo, coisas do campo
I like country stuff (ayy)
Eu gosto de coisas do campo (ayy)
I sip whiskey from the handle (handle)
Eu bebo whisky direto da garrafa (garrafa)
I got dogs named Jack and Daniel
Eu tenho cães chamados Jack e Daniel
Yeah, my favorite shirts are flannel (me too, baby)
Sim, minhas camisas favoritas são de flanela (eu também, baby)
And I tear up some turnip greens (ayy)
E eu devoro alguns nabos verdes (ayy)
Now taxidermy, that's art, favorite movie, you serious, Clark?
Agora taxidermia, isso é arte, filme favorito, você está falando sério, Clark?
You know I love fishing in the dark (yeah)
Você sabe que eu amo pescar no escuro (sim)
The song and the real thing (here we go)
A música e a coisa real (aqui vamos nós)
I like shooting ducks and bucks (ayy)
Eu gosto de atirar em patos e veados (ayy)
I like mud tires on my truck (ayy)
Eu gosto de pneus de lama no meu caminhão (ayy)
I like old blue jeans, guitar strings, and dirt roads
Eu gosto de jeans velhos, cordas de guitarra e estradas de terra
(Everybody loves a dirt road) you know
(Todo mundo ama uma estrada de terra) você sabe
I like girls that like the woods
Eu gosto de garotas que gostam da floresta
I like kissing 'em on the hood
Eu gosto de beijá-las no capô
I like green tractors, Dukes of Hazzard and grits (grits, yeah)
Eu gosto de tratores verdes, Dukes of Hazzard e grits (grits, sim)
You know, country stuff (here we go)
Você sabe, coisas do campo (aqui vamos nós)
Country stuff, country stuff (cheese grits, man)
Coisas do campo, coisas do campo (grits de queijo, cara)
I like country stuff (cheese grits?)
Eu gosto de coisas do campo (grits de queijo?)
(Walker my momma makes the best cheese grits you'll ever put in your mouth)
(Walker, minha mãe faz os melhores grits de queijo que você já colocou na boca)
Country stuff, country stuff
Coisas do campo, coisas do campo
I like country stuff (get you some)
Eu gosto de coisas do campo (pegue um pouco)
Alright, yeah, I'm talking 'bout (what you talkin' 'bout?)
Tudo bem, sim, estou falando sobre (o que você está falando?)
Tin roof rains, front porch swings
Chuvas no telhado de zinco, balanços na varanda da frente
Back door, front door, both got screens
Porta dos fundos, porta da frente, ambas têm telas
Calling turkeys, beef jerky, sweet tea (that ain't no turkey call)
Chamando perus, carne seca, chá doce (isso não é chamado de peru)
Y'all, it's all good
Pessoal, está tudo bem
I like shooting ducks and bucks
Eu gosto de atirar em patos e veados
I like mud tires on my truck
Eu gosto de pneus de lama no meu caminhão
I like old blue jeans, guitar strings, and dirt roads
Eu gosto de jeans velhos, cordas de guitarra e estradas de terra
(Everybody loves a dirt road) you know
(Todo mundo ama uma estrada de terra) você sabe
I like girls that like the woods
Eu gosto de garotas que gostam da floresta
I like kissing 'em on the hood
Eu gosto de beijá-las no capô
I like green tractors, Dukes of Hazzard and grits (grits, yeah)
Eu gosto de tratores verdes, Dukes of Hazzard e grits (grits, sim)
You know, country stuff
Você sabe, coisas do campo
(Walker, grits does not rhyme with stuff)
(Walker, grits não rima com coisas)
(Well man, I'm just trying to fee the kids)
(Bem, cara, eu estou apenas tentando alimentar as crianças)
(Just say it man, just say what it is, you can say -)
(Apenas diga, cara, apenas diga o que é, você pode dizer -)
(You can't say that on the radio, man)
(Você não pode dizer isso no rádio, cara)
(You're a wuss, man)
(Você é um covarde, cara)
I'll tell you right here if I was Shane McAnally, what I'd do
Te diré aquí mismo si yo fuera Shane McAnally, lo que haría
I'll tell you what I'd so, I'd put it right here, I'll put it
Te diré lo que haría, lo pondría aquí mismo, lo pondría
(Lets go)
(Vamos)
I like beers cheap and cold
Me gustan las cervezas baratas y frías
I like chairs that rock and fold
Me gustan las sillas que se mecen y se pliegan
I like long cut wintergreen Skoal
Me gusta el Skoal de invierno de corte largo
And Redman's what I chew (yeah, that's all, woo)
Y Redman es lo que mastico (sí, eso es todo, woo)
Got a yard full of car parts in it (ayy)
Tengo un patio lleno de piezas de coche (ayy)
I can dress you a hog in a minute
Puedo vestirte un cerdo en un minuto
Yeah, my number one amendment (which one?)
Sí, mi primera enmienda (¿cuál?)
Is gonna have to be number two 'cause
Va a tener que ser la número dos porque
I like shooting ducks and bucks (ayy)
Me gusta disparar a patos y ciervos (ayy)
I like mud tires on my truck (ayy)
Me gustan los neumáticos de barro en mi camión (ayy)
I like old blue jeans, guitar strings, and dirt roads
Me gustan los viejos vaqueros azules, las cuerdas de guitarra y los caminos de tierra
(Everybody loves a dirt road) you know
(Todo el mundo ama un camino de tierra) ya sabes
I like girls that like the woods
Me gustan las chicas a las que les gusta el bosque
I like kissing 'em on the hood
Me gusta besarlas en el capó
I like green tractors, Dukes of Hazzard and grits
Me gustan los tractores verdes, los Dukes de Hazzard y las gachas
You know, country stuff (here we go)
Ya sabes, cosas de campo (aquí vamos)
Country stuff, country stuff
Cosas de campo, cosas de campo
I like country stuff
Me gustan las cosas de campo
Country stuff, country stuff
Cosas de campo, cosas de campo
I like country stuff (ayy)
Me gustan las cosas de campo (ayy)
I sip whiskey from the handle (handle)
Bebo whisky del mango (mango)
I got dogs named Jack and Daniel
Tengo perros llamados Jack y Daniel
Yeah, my favorite shirts are flannel (me too, baby)
Sí, mis camisas favoritas son de franela (yo también, cariño)
And I tear up some turnip greens (ayy)
Y me encantan las hojas de nabo (ayy)
Now taxidermy, that's art, favorite movie, you serious, Clark?
Ahora la taxidermia, eso es arte, película favorita, ¿en serio, Clark?
You know I love fishing in the dark (yeah)
Sabes que me encanta pescar en la oscuridad (sí)
The song and the real thing (here we go)
La canción y la cosa real (aquí vamos)
I like shooting ducks and bucks (ayy)
Me gusta disparar a patos y ciervos (ayy)
I like mud tires on my truck (ayy)
Me gustan los neumáticos de barro en mi camión (ayy)
I like old blue jeans, guitar strings, and dirt roads
Me gustan los viejos vaqueros azules, las cuerdas de guitarra y los caminos de tierra
(Everybody loves a dirt road) you know
(Todo el mundo ama un camino de tierra) ya sabes
I like girls that like the woods
Me gustan las chicas a las que les gusta el bosque
I like kissing 'em on the hood
Me gusta besarlas en el capó
I like green tractors, Dukes of Hazzard and grits (grits, yeah)
Me gustan los tractores verdes, los Dukes de Hazzard y las gachas (gachas, sí)
You know, country stuff (here we go)
Ya sabes, cosas de campo (aquí vamos)
Country stuff, country stuff (cheese grits, man)
Cosas de campo, cosas de campo (gachas de queso, hombre)
I like country stuff (cheese grits?)
Me gustan las cosas de campo (¿gachas de queso?)
(Walker my momma makes the best cheese grits you'll ever put in your mouth)
(Walker, mi mamá hace las mejores gachas de queso que jamás te llevarás a la boca)
Country stuff, country stuff
Cosas de campo, cosas de campo
I like country stuff (get you some)
Me gustan las cosas de campo (consigue algo)
Alright, yeah, I'm talking 'bout (what you talkin' 'bout?)
Está bien, sí, estoy hablando de (¿de qué estás hablando?)
Tin roof rains, front porch swings
Lluvias en el tejado de hojalata, columpios en el porche delantero
Back door, front door, both got screens
Puerta trasera, puerta delantera, ambas tienen mosquiteras
Calling turkeys, beef jerky, sweet tea (that ain't no turkey call)
Llamando a los pavos, carne seca, té dulce (eso no es un llamado de pavo)
Y'all, it's all good
Chicos, todo está bien
I like shooting ducks and bucks
Me gusta disparar a patos y ciervos
I like mud tires on my truck
Me gustan los neumáticos de barro en mi camión
I like old blue jeans, guitar strings, and dirt roads
Me gustan los viejos vaqueros azules, las cuerdas de guitarra y los caminos de tierra
(Everybody loves a dirt road) you know
(Todo el mundo ama un camino de tierra) ya sabes
I like girls that like the woods
Me gustan las chicas a las que les gusta el bosque
I like kissing 'em on the hood
Me gusta besarlas en el capó
I like green tractors, Dukes of Hazzard and grits (grits, yeah)
Me gustan los tractores verdes, los Dukes de Hazzard y las gachas (gachas, sí)
You know, country stuff
Ya sabes, cosas de campo
(Walker, grits does not rhyme with stuff)
(Walker, gachas no rima con cosas)
(Well man, I'm just trying to fee the kids)
(Bueno, hombre, solo estoy tratando de alimentar a los niños)
(Just say it man, just say what it is, you can say -)
(Solo dilo, hombre, solo di lo que es, puedes decir -)
(You can't say that on the radio, man)
(No puedes decir eso en la radio, hombre)
(You're a wuss, man)
(Eres un cobarde, hombre)
I'll tell you right here if I was Shane McAnally, what I'd do
Je te dirais ici même si j'étais Shane McAnally, ce que je ferais
I'll tell you what I'd so, I'd put it right here, I'll put it
Je te dirais ce que je ferais, je le mettrais ici, je le mettrais
(Lets go)
(Allons-y)
I like beers cheap and cold
J'aime les bières bon marché et froides
I like chairs that rock and fold
J'aime les chaises qui basculent et se plient
I like long cut wintergreen Skoal
J'aime le Skoal hivernal à coupe longue
And Redman's what I chew (yeah, that's all, woo)
Et Redman est ce que je mâche (ouais, c'est tout, woo)
Got a yard full of car parts in it (ayy)
J'ai un jardin plein de pièces de voiture dedans (ayy)
I can dress you a hog in a minute
Je peux t'habiller un cochon en une minute
Yeah, my number one amendment (which one?)
Ouais, mon premier amendement (lequel ?)
Is gonna have to be number two 'cause
Va devoir être le numéro deux parce que
I like shooting ducks and bucks (ayy)
J'aime tirer sur les canards et les cerfs (ayy)
I like mud tires on my truck (ayy)
J'aime les pneus de boue sur mon camion (ayy)
I like old blue jeans, guitar strings, and dirt roads
J'aime les vieux jeans bleus, les cordes de guitare et les routes de terre
(Everybody loves a dirt road) you know
(Tout le monde aime une route de terre) tu sais
I like girls that like the woods
J'aime les filles qui aiment les bois
I like kissing 'em on the hood
J'aime les embrasser sur le capot
I like green tractors, Dukes of Hazzard and grits
J'aime les tracteurs verts, les Dukes de Hazzard et le gruau
You know, country stuff (here we go)
Tu sais, des trucs de campagne (c'est parti)
Country stuff, country stuff
Des trucs de campagne, des trucs de campagne
I like country stuff
J'aime les trucs de campagne
Country stuff, country stuff
Des trucs de campagne, des trucs de campagne
I like country stuff (ayy)
J'aime les trucs de campagne (ayy)
I sip whiskey from the handle (handle)
Je sirote du whisky à la bouteille (poignée)
I got dogs named Jack and Daniel
J'ai des chiens nommés Jack et Daniel
Yeah, my favorite shirts are flannel (me too, baby)
Ouais, mes chemises préférées sont en flanelle (moi aussi, bébé)
And I tear up some turnip greens (ayy)
Et je déchire des feuilles de navet (ayy)
Now taxidermy, that's art, favorite movie, you serious, Clark?
Maintenant la taxidermie, c'est de l'art, film préféré, tu es sérieux, Clark ?
You know I love fishing in the dark (yeah)
Tu sais que j'aime pêcher dans le noir (ouais)
The song and the real thing (here we go)
La chanson et la vraie chose (c'est parti)
I like shooting ducks and bucks (ayy)
J'aime tirer sur les canards et les cerfs (ayy)
I like mud tires on my truck (ayy)
J'aime les pneus de boue sur mon camion (ayy)
I like old blue jeans, guitar strings, and dirt roads
J'aime les vieux jeans bleus, les cordes de guitare et les routes de terre
(Everybody loves a dirt road) you know
(Tout le monde aime une route de terre) tu sais
I like girls that like the woods
J'aime les filles qui aiment les bois
I like kissing 'em on the hood
J'aime les embrasser sur le capot
I like green tractors, Dukes of Hazzard and grits (grits, yeah)
J'aime les tracteurs verts, les Dukes de Hazzard et le gruau (gruau, ouais)
You know, country stuff (here we go)
Tu sais, des trucs de campagne (c'est parti)
Country stuff, country stuff (cheese grits, man)
Des trucs de campagne, des trucs de campagne (gruau au fromage, mec)
I like country stuff (cheese grits?)
J'aime les trucs de campagne (gruau au fromage ?)
(Walker my momma makes the best cheese grits you'll ever put in your mouth)
(Walker ma maman fait le meilleur gruau au fromage que tu aies jamais mis dans ta bouche)
Country stuff, country stuff
Des trucs de campagne, des trucs de campagne
I like country stuff (get you some)
J'aime les trucs de campagne (prends-en)
Alright, yeah, I'm talking 'bout (what you talkin' 'bout?)
D'accord, ouais, je parle de (de quoi tu parles ?)
Tin roof rains, front porch swings
Des pluies sur toit de tôle, des balançoires de porche avant
Back door, front door, both got screens
Porte arrière, porte avant, les deux ont des écrans
Calling turkeys, beef jerky, sweet tea (that ain't no turkey call)
Appeler les dindes, le boeuf séché, le thé sucré (ce n'est pas un appel de dinde)
Y'all, it's all good
Vous tous, c'est tout bon
I like shooting ducks and bucks
J'aime tirer sur les canards et les cerfs
I like mud tires on my truck
J'aime les pneus de boue sur mon camion
I like old blue jeans, guitar strings, and dirt roads
J'aime les vieux jeans bleus, les cordes de guitare et les routes de terre
(Everybody loves a dirt road) you know
(Tout le monde aime une route de terre) tu sais
I like girls that like the woods
J'aime les filles qui aiment les bois
I like kissing 'em on the hood
J'aime les embrasser sur le capot
I like green tractors, Dukes of Hazzard and grits (grits, yeah)
J'aime les tracteurs verts, les Dukes de Hazzard et le gruau (gruau, ouais)
You know, country stuff
Tu sais, des trucs de campagne
(Walker, grits does not rhyme with stuff)
(Walker, gruau ne rime pas avec trucs)
(Well man, I'm just trying to fee the kids)
(Eh bien mec, j'essaie juste de nourrir les enfants)
(Just say it man, just say what it is, you can say -)
(Dis-le mec, dis juste ce que c'est, tu peux dire -)
(You can't say that on the radio, man)
(Tu ne peux pas dire ça à la radio, mec)
(You're a wuss, man)
(Tu es un lâche, mec)
I'll tell you right here if I was Shane McAnally, what I'd do
Ti dirò proprio qui se fossi Shane McAnally, cosa farei
I'll tell you what I'd so, I'd put it right here, I'll put it
Ti dirò cosa farei, lo metterei proprio qui, lo metterei
(Lets go)
(Andiamo)
I like beers cheap and cold
Mi piacciono le birre economiche e fredde
I like chairs that rock and fold
Mi piacciono le sedie che dondolano e si piegano
I like long cut wintergreen Skoal
Mi piace il tabacco da masticare Skoal alla wintergreen
And Redman's what I chew (yeah, that's all, woo)
E Redman è quello che mastico (sì, solo quello, woo)
Got a yard full of car parts in it (ayy)
Ho un cortile pieno di pezzi di auto (ayy)
I can dress you a hog in a minute
Posso vestirti un maiale in un minuto
Yeah, my number one amendment (which one?)
Sì, il mio primo emendamento (quale?)
Is gonna have to be number two 'cause
Dovrà essere il numero due perché
I like shooting ducks and bucks (ayy)
Mi piace sparare alle anatre e ai cervi (ayy)
I like mud tires on my truck (ayy)
Mi piacciono i pneumatici da fango sul mio camion (ayy)
I like old blue jeans, guitar strings, and dirt roads
Mi piacciono i vecchi jeans blu, le corde della chitarra e le strade sterrate
(Everybody loves a dirt road) you know
(Tutti amano una strada sterrata) lo sai
I like girls that like the woods
Mi piacciono le ragazze che amano i boschi
I like kissing 'em on the hood
Mi piace baciarle sul cofano
I like green tractors, Dukes of Hazzard and grits
Mi piacciono i trattori verdi, i Dukes of Hazzard e la polenta
You know, country stuff (here we go)
Sai, roba di campagna (ecco a voi)
Country stuff, country stuff
Roba di campagna, roba di campagna
I like country stuff
Mi piace la roba di campagna
Country stuff, country stuff
Roba di campagna, roba di campagna
I like country stuff (ayy)
Mi piace la roba di campagna (ayy)
I sip whiskey from the handle (handle)
Bevo whisky dalla bottiglia (manico)
I got dogs named Jack and Daniel
Ho cani chiamati Jack e Daniel
Yeah, my favorite shirts are flannel (me too, baby)
Sì, le mie magliette preferite sono di flanella (anche a me, baby)
And I tear up some turnip greens (ayy)
E mi piacciono molto le rape (ayy)
Now taxidermy, that's art, favorite movie, you serious, Clark?
Ora la tassidermia, quella è arte, film preferito, sei serio, Clark?
You know I love fishing in the dark (yeah)
Sai che amo pescare al buio (sì)
The song and the real thing (here we go)
La canzone e la cosa vera (ecco a voi)
I like shooting ducks and bucks (ayy)
Mi piace sparare alle anatre e ai cervi (ayy)
I like mud tires on my truck (ayy)
Mi piacciono i pneumatici da fango sul mio camion (ayy)
I like old blue jeans, guitar strings, and dirt roads
Mi piacciono i vecchi jeans blu, le corde della chitarra e le strade sterrate
(Everybody loves a dirt road) you know
(Tutti amano una strada sterrata) lo sai
I like girls that like the woods
Mi piacciono le ragazze che amano i boschi
I like kissing 'em on the hood
Mi piace baciarle sul cofano
I like green tractors, Dukes of Hazzard and grits (grits, yeah)
Mi piacciono i trattori verdi, i Dukes of Hazzard e la polenta (polenta, sì)
You know, country stuff (here we go)
Sai, roba di campagna (ecco a voi)
Country stuff, country stuff (cheese grits, man)
Roba di campagna, roba di campagna (polenta al formaggio, uomo)
I like country stuff (cheese grits?)
Mi piace la roba di campagna (polenta al formaggio?)
(Walker my momma makes the best cheese grits you'll ever put in your mouth)
(Walker mia mamma fa la migliore polenta al formaggio che tu abbia mai messo in bocca)
Country stuff, country stuff
Roba di campagna, roba di campagna
I like country stuff (get you some)
Mi piace la roba di campagna (prendine un po')
Alright, yeah, I'm talking 'bout (what you talkin' 'bout?)
Va bene, sì, sto parlando di (di cosa stai parlando?)
Tin roof rains, front porch swings
Piogge sul tetto di latta, altalene sul portico
Back door, front door, both got screens
Porta sul retro, porta sul davanti, entrambe hanno le zanzariere
Calling turkeys, beef jerky, sweet tea (that ain't no turkey call)
Chiamare tacchini, carne secca, tè dolce (quello non è un richiamo per tacchini)
Y'all, it's all good
Ragazzi, è tutto fantastico
I like shooting ducks and bucks
Mi piace sparare alle anatre e ai cervi
I like mud tires on my truck
Mi piacciono i pneumatici da fango sul mio camion
I like old blue jeans, guitar strings, and dirt roads
Mi piacciono i vecchi jeans blu, le corde della chitarra e le strade sterrate
(Everybody loves a dirt road) you know
(Tutti amano una strada sterrata) lo sai
I like girls that like the woods
Mi piacciono le ragazze che amano i boschi
I like kissing 'em on the hood
Mi piace baciarle sul cofano
I like green tractors, Dukes of Hazzard and grits (grits, yeah)
Mi piacciono i trattori verdi, i Dukes of Hazzard e la polenta (polenta, sì)
You know, country stuff
Sai, roba di campagna
(Walker, grits does not rhyme with stuff)
(Walker, polenta non fa rima con roba)
(Well man, I'm just trying to fee the kids)
(Beh, uomo, sto solo cercando di nutrire i bambini)
(Just say it man, just say what it is, you can say -)
(Dillo, uomo, dillo com'è, puoi dire -)
(You can't say that on the radio, man)
(Non puoi dire quella roba alla radio, uomo)
(You're a wuss, man)
(Sei un codardo, uomo)
I'll tell you right here if I was Shane McAnally, what I'd do
俺がシェーン・マカナリーだったら、何をするかここで教えてやる
I'll tell you what I'd so, I'd put it right here, I'll put it
何をするか教えてやる、ここに置く、ここに置く
(Lets go)
(行こう)
I like beers cheap and cold
俺はビールは安くて冷たいのが好きだ
I like chairs that rock and fold
俺は揺れて折りたためる椅子が好きだ
I like long cut wintergreen Skoal
俺はロングカットのウィンターグリーンスコールが好きだ
And Redman's what I chew (yeah, that's all, woo)
そして俺が噛むのはレッドマン(そう、それだけ woo)
Got a yard full of car parts in it (ayy)
庭には車の部品がいっぱい (ayy)
I can dress you a hog in a minute
俺は1分で豚を着せることができる
Yeah, my number one amendment (which one?)
そう、俺の第一修正(どれ?)
Is gonna have to be number two 'cause
それは第二になるだろう
I like shooting ducks and bucks (ayy)
俺はアヒルとバクを撃つのが好きだ (ayy)
I like mud tires on my truck (ayy)
俺のトラックには泥のタイヤが好きだ (ayy)
I like old blue jeans, guitar strings, and dirt roads
俺は古いブルージーンズ、ギターの弦、そして砂利道が好きだ
(Everybody loves a dirt road) you know
(誰もが砂利道を愛している)わかるだろ
I like girls that like the woods
俺は森が好きな女の子が好きだ
I like kissing 'em on the hood
俺は彼女たちをフードでキスするのが好きだ
I like green tractors, Dukes of Hazzard and grits
俺は緑のトラクター、ヘイザードの公爵、そしてグリッツが好きだ
You know, country stuff (here we go)
わかるだろう、カントリーならではさ(行こう)
Country stuff, country stuff
カントリーならでは、カントリーならでは
I like country stuff
俺はカントリーのものが好きだ
Country stuff, country stuff
カントリーならでは、カントリーならでは
I like country stuff (ayy)
俺はカントリーのものが好きだ (ayy)
I sip whiskey from the handle (handle)
俺はハンドルからウィスキーを飲む(ハンドル)
I got dogs named Jack and Daniel
俺の犬の名前はジャックとダニエル
Yeah, my favorite shirts are flannel (me too, baby)
そう、俺のお気に入りのシャツはフランネル(俺も、ベイビー)
And I tear up some turnip greens (ayy)
そして俺はかぶの葉引き裂いて (ayy)
Now taxidermy, that's art, favorite movie, you serious, Clark?
今、剥製、それは芸術、お気に入りの映画、お前は本気か、クラーク?
You know I love fishing in the dark (yeah)
わかるだろ、俺は暗闇で釣りが好きだ(そう)
The song and the real thing (here we go)
歌と本物のこと(行こう)
I like shooting ducks and bucks (ayy)
俺はアヒルとバクを撃つのが好きだ (ayy)
I like mud tires on my truck (ayy)
俺のトラックには泥のタイヤが好きだ (ayy)
I like old blue jeans, guitar strings, and dirt roads
俺は古いブルージーンズ、ギターの弦、そして砂利道が好きだ
(Everybody loves a dirt road) you know
(誰もが砂利道を愛している)わかるだろ
I like girls that like the woods
俺は森が好きだな女の子が好きだ
I like kissing 'em on the hood
俺は彼女たちをフードでキスするのが好きだ
I like green tractors, Dukes of Hazzard and grits (grits, yeah)
俺は緑のトラクター、ヘイザードの公爵、そしてグリッツが好きだ(グリッツ、そう)
You know, country stuff (here we go)
わかるだろ、カントリーならでは(行こう)
Country stuff, country stuff (cheese grits, man)
カントリーならでは、カントリーならでは(チーズグリッツ、なあ)
I like country stuff (cheese grits?)
俺はカントリーのものが好きだ(チーズグリッツ?)
(Walker my momma makes the best cheese grits you'll ever put in your mouth)
(ウォーカー、俺のママが作るチーズグリッツは、お前が口に入れる中で最高のものさ)
Country stuff, country stuff
カントリーならでは、カントリーならでは
I like country stuff (get you some)
俺はカントリーのものが好きだ(それを手に入れて)
Alright, yeah, I'm talking 'bout (what you talkin' 'bout?)
さて、そうだ、俺が話しているののは(何をいってる?)
Tin roof rains, front porch swings
錫屋根の雨、フロントポーチのブランコ
Back door, front door, both got screens
バックドア、フロントドア、両方ともスクリーンがある
Calling turkeys, beef jerky, sweet tea (that ain't no turkey call)
トルコ人を呼び出す、ビーフジャーキー、スイートティー(それはトルコの呼び方じゃない)
Y'all, it's all good
みんな、すべて良い
I like shooting ducks and bucks
俺はアヒルとバクを撃つのが好きだ
I like mud tires on my truck
俺のトラックには泥のタイヤが好きだ
I like old blue jeans, guitar strings, and dirt roads
俺は古いブルージーンズ、ギターの弦、そして砂利道が好きだ
(Everybody loves a dirt road) you know
(誰もが砂利道を愛している)わかるだろ
I like girls that like the woods
俺は森が好きだな女の子が好きだ
I like kissing 'em on the hood
俺は彼女たちをフードでキスするのが好きだ
I like green tractors, Dukes of Hazzard and grits (grits, yeah)
俺は緑のトラクター、ヘイザードの公爵、そしてグリッツが好きだ(グリッツ、そう)
You know, country stuff
わかるだろ、カントリーならでは
(Walker, grits does not rhyme with stuff)
(ウォーカー、グリッツはスタッフと韻を踏まない)
(Well man, I'm just trying to fee the kids)
(まあ、いいじゃんか、俺はただ子供たちに食べさせようとしているだけだ)
(Just say it man, just say what it is, you can say -)
(言ってみろ、何なのか言ってみろ、放送禁止用語だって言え-)
(You can't say that on the radio, man)
(それはラジオで言えないだろ、おい)
(You're a wuss, man)
(お前弱虫だなあ、まったく)