The medication didn't work
Broke up with him, it didn't hurt
Put my heart into a Prada purse
Still feel like a pyro
Someone pass me a lighter
Do you ever wanna be someone?
Do you ever wanna see somebody else in the mirror?
'Cause nothing is clearer to me
I'm sick of myself, sick of my clothes
Sick of these boys and their obvious jokes
Sick of my tits, sick of my shit
Bored of my car, think I'll go and crash it, oh
Who's down to trade places?
I wanna swap faces
Yeah, I can be you, you can be me, we can be somebody else
I'm sick of my, sick of my
Regret it all when I open my mouth
Should sew it up and never let it out
My skin is crawlin', must be something wrong
Your personality's nice, can I try it on?
Do you ever wanna be someone?
Do you ever wanna see somebody else in the mirror?
'Cause nothing is clearer to me
I'm sick of myself, sick of my clothes
Sick of these boys and their obvious jokes
Sick of my tits, sick of my shit
Bored of my car, think I'll go and crash it, oh
Who's down to trade places?
I wanna swap faces
Yeah, I can be you, you can be me, we can be somebody else
I'm sick of my, sick of my
I'm sick of my, sick of my
Else
I'm sick of my, sick of my
The medication didn't work
Die Medikamente haben nicht gewirkt
Broke up with him, it didn't hurt
Habe mit ihm Schluss gemacht, es hat nicht wehgetan
Put my heart into a Prada purse
Habe mein Herz in eine Prada-Tasche gesteckt
Still feel like a pyro
Fühle mich immer noch wie ein Pyro
Someone pass me a lighter
Jemand reiche mir ein Feuerzeug
Do you ever wanna be someone?
Willst du jemals jemand anderes sein?
Do you ever wanna see somebody else in the mirror?
Willst du jemals jemand anderen im Spiegel sehen?
'Cause nothing is clearer to me
Denn nichts ist mir klarer
I'm sick of myself, sick of my clothes
Ich habe genug von mir selbst, genug von meinen Klamotten
Sick of these boys and their obvious jokes
Genug von diesen Jungs und ihren offensichtlichen Witzen
Sick of my tits, sick of my shit
Genug von meinen Brüsten, genug von meinem Scheiß
Bored of my car, think I'll go and crash it, oh
Langweile mich von meinem Auto, denke ich werde es crashen, oh
Who's down to trade places?
Wer ist bereit, die Plätze zu tauschen?
I wanna swap faces
Ich möchte die Gesichter tauschen
Yeah, I can be you, you can be me, we can be somebody else
Ja, ich kann du sein, du kannst ich sein, wir können jemand anderes sein
I'm sick of my, sick of my
Ich habe genug von mir, genug von mir
Regret it all when I open my mouth
Bereue alles, wenn ich meinen Mund öffne
Should sew it up and never let it out
Sollte ihn zunähen und nie wieder öffnen
My skin is crawlin', must be something wrong
Meine Haut kriecht, etwas muss falsch sein
Your personality's nice, can I try it on?
Deine Persönlichkeit ist nett, kann ich sie anprobieren?
Do you ever wanna be someone?
Willst du jemals jemand anderes sein?
Do you ever wanna see somebody else in the mirror?
Willst du jemals jemand anderen im Spiegel sehen?
'Cause nothing is clearer to me
Denn nichts ist mir klarer
I'm sick of myself, sick of my clothes
Ich habe genug von mir selbst, genug von meinen Klamotten
Sick of these boys and their obvious jokes
Genug von diesen Jungs und ihren offensichtlichen Witzen
Sick of my tits, sick of my shit
Genug von meinen Brüsten, genug von meinem Scheiß
Bored of my car, think I'll go and crash it, oh
Langweile mich von meinem Auto, denke ich werde es crashen, oh
Who's down to trade places?
Wer ist bereit, die Plätze zu tauschen?
I wanna swap faces
Ich möchte die Gesichter tauschen
Yeah, I can be you, you can be me, we can be somebody else
Ja, ich kann du sein, du kannst ich sein, wir können jemand anderes sein
I'm sick of my, sick of my
Ich habe genug von mir, genug von mir
I'm sick of my, sick of my
Ich habe genug von mir, genug von mir
Else
Sonst
I'm sick of my, sick of my
Ich habe genug von mir, genug von mir
The medication didn't work
O medicamento não funcionou
Broke up with him, it didn't hurt
Terminei com ele, não doeu
Put my heart into a Prada purse
Coloquei meu coração em uma bolsa Prada
Still feel like a pyro
Ainda me sinto como um piromaníaco
Someone pass me a lighter
Alguém me passe um isqueiro
Do you ever wanna be someone?
Você já quis ser alguém?
Do you ever wanna see somebody else in the mirror?
Você já quis ver outra pessoa no espelho?
'Cause nothing is clearer to me
Porque nada é mais claro para mim
I'm sick of myself, sick of my clothes
Estou cansada de mim mesma, cansada das minhas roupas
Sick of these boys and their obvious jokes
Cansada desses garotos e suas piadas óbvias
Sick of my tits, sick of my shit
Cansada dos meus seios, cansada da minha merda
Bored of my car, think I'll go and crash it, oh
Cansada do meu carro, acho que vou bater, oh
Who's down to trade places?
Quem está disposto a trocar de lugar?
I wanna swap faces
Eu quero trocar de rosto
Yeah, I can be you, you can be me, we can be somebody else
Sim, eu posso ser você, você pode ser eu, podemos ser outra pessoa
I'm sick of my, sick of my
Estou cansada de mim, cansada de mim
Regret it all when I open my mouth
Me arrependo de tudo quando abro a boca
Should sew it up and never let it out
Deveria costurá-la e nunca mais abri-la
My skin is crawlin', must be something wrong
Minha pele está rastejando, deve haver algo errado
Your personality's nice, can I try it on?
Sua personalidade é legal, posso experimentá-la?
Do you ever wanna be someone?
Você já quis ser alguém?
Do you ever wanna see somebody else in the mirror?
Você já quis ver outra pessoa no espelho?
'Cause nothing is clearer to me
Porque nada é mais claro para mim
I'm sick of myself, sick of my clothes
Estou cansada de mim mesma, cansada das minhas roupas
Sick of these boys and their obvious jokes
Cansada desses garotos e suas piadas óbvias
Sick of my tits, sick of my shit
Cansada dos meus seios, cansada da minha merda
Bored of my car, think I'll go and crash it, oh
Cansada do meu carro, acho que vou bater, oh
Who's down to trade places?
Quem está disposto a trocar de lugar?
I wanna swap faces
Eu quero trocar de rosto
Yeah, I can be you, you can be me, we can be somebody else
Sim, eu posso ser você, você pode ser eu, podemos ser outra pessoa
I'm sick of my, sick of my
Estou cansada de mim, cansada de mim
I'm sick of my, sick of my
Estou cansada de mim, cansada de mim
Else
Outra
I'm sick of my, sick of my
Estou cansada de mim, cansada de mim
The medication didn't work
La medicación no funcionó
Broke up with him, it didn't hurt
Rompió con él, no dolió
Put my heart into a Prada purse
Puse mi corazón en un bolso Prada
Still feel like a pyro
Todavía me siento como un piromaníaco
Someone pass me a lighter
Alguien pásame un encendedor
Do you ever wanna be someone?
¿Alguna vez quieres ser alguien?
Do you ever wanna see somebody else in the mirror?
¿Alguna vez quieres ver a alguien más en el espejo?
'Cause nothing is clearer to me
Porque nada me es más claro
I'm sick of myself, sick of my clothes
Estoy harta de mí misma, harta de mi ropa
Sick of these boys and their obvious jokes
Harta de estos chicos y sus bromas obvias
Sick of my tits, sick of my shit
Harta de mis pechos, harta de mi mierda
Bored of my car, think I'll go and crash it, oh
Aburrida de mi coche, creo que voy a estrellarlo, oh
Who's down to trade places?
¿Quién está dispuesto a intercambiar lugares?
I wanna swap faces
Quiero intercambiar caras
Yeah, I can be you, you can be me, we can be somebody else
Sí, puedo ser tú, tú puedes ser yo, podemos ser alguien más
I'm sick of my, sick of my
Estoy harta de mí, harta de mí
Regret it all when I open my mouth
Lo lamento todo cuando abro la boca
Should sew it up and never let it out
Debería coserla y nunca dejarla salir
My skin is crawlin', must be something wrong
Mi piel se arrastra, debe haber algo mal
Your personality's nice, can I try it on?
Tu personalidad es agradable, ¿puedo probármela?
Do you ever wanna be someone?
¿Alguna vez quieres ser alguien?
Do you ever wanna see somebody else in the mirror?
¿Alguna vez quieres ver a alguien más en el espejo?
'Cause nothing is clearer to me
Porque nada me es más claro
I'm sick of myself, sick of my clothes
Estoy harta de mí misma, harta de mi ropa
Sick of these boys and their obvious jokes
Harta de estos chicos y sus bromas obvias
Sick of my tits, sick of my shit
Harta de mis pechos, harta de mi mierda
Bored of my car, think I'll go and crash it, oh
Aburrida de mi coche, creo que voy a estrellarlo, oh
Who's down to trade places?
¿Quién está dispuesto a intercambiar lugares?
I wanna swap faces
Quiero intercambiar caras
Yeah, I can be you, you can be me, we can be somebody else
Sí, puedo ser tú, tú puedes ser yo, podemos ser alguien más
I'm sick of my, sick of my
Estoy harta de mí, harta de mí
I'm sick of my, sick of my
Estoy harta de mí, harta de mí
Else
Más
I'm sick of my, sick of my
Estoy harta de mí, harta de mí
The medication didn't work
Le médicament n'a pas fonctionné
Broke up with him, it didn't hurt
Je l'ai quitté, ça ne m'a pas fait mal
Put my heart into a Prada purse
J'ai mis mon cœur dans un sac Prada
Still feel like a pyro
Je me sens toujours comme un pyromane
Someone pass me a lighter
Quelqu'un me passe un briquet
Do you ever wanna be someone?
As-tu déjà voulu être quelqu'un d'autre ?
Do you ever wanna see somebody else in the mirror?
As-tu déjà voulu voir quelqu'un d'autre dans le miroir ?
'Cause nothing is clearer to me
Parce que rien n'est plus clair pour moi
I'm sick of myself, sick of my clothes
J'en ai marre de moi-même, marre de mes vêtements
Sick of these boys and their obvious jokes
Marre de ces garçons et de leurs blagues évidentes
Sick of my tits, sick of my shit
Marre de mes seins, marre de ma merde
Bored of my car, think I'll go and crash it, oh
Je m'ennuie de ma voiture, je pense que je vais la crasher, oh
Who's down to trade places?
Qui est partant pour échanger de place ?
I wanna swap faces
Je veux échanger de visage
Yeah, I can be you, you can be me, we can be somebody else
Oui, je peux être toi, tu peux être moi, nous pouvons être quelqu'un d'autre
I'm sick of my, sick of my
J'en ai marre de moi, marre de moi
Regret it all when I open my mouth
Je regrette tout quand j'ouvre la bouche
Should sew it up and never let it out
Je devrais la coudre et ne jamais la laisser sortir
My skin is crawlin', must be something wrong
Ma peau rampe, il doit y avoir quelque chose qui ne va pas
Your personality's nice, can I try it on?
Ta personnalité est sympa, puis-je l'essayer ?
Do you ever wanna be someone?
As-tu déjà voulu être quelqu'un d'autre ?
Do you ever wanna see somebody else in the mirror?
As-tu déjà voulu voir quelqu'un d'autre dans le miroir ?
'Cause nothing is clearer to me
Parce que rien n'est plus clair pour moi
I'm sick of myself, sick of my clothes
J'en ai marre de moi-même, marre de mes vêtements
Sick of these boys and their obvious jokes
Marre de ces garçons et de leurs blagues évidentes
Sick of my tits, sick of my shit
Marre de mes seins, marre de ma merde
Bored of my car, think I'll go and crash it, oh
Je m'ennuie de ma voiture, je pense que je vais la crasher, oh
Who's down to trade places?
Qui est partant pour échanger de place ?
I wanna swap faces
Je veux échanger de visage
Yeah, I can be you, you can be me, we can be somebody else
Oui, je peux être toi, tu peux être moi, nous pouvons être quelqu'un d'autre
I'm sick of my, sick of my
J'en ai marre de moi, marre de moi
I'm sick of my, sick of my
J'en ai marre de moi, marre de moi
Else
Autre
I'm sick of my, sick of my
J'en ai marre de moi, marre de moi
The medication didn't work
Il farmaco non ha funzionato
Broke up with him, it didn't hurt
L'ho lasciato, non mi ha fatto male
Put my heart into a Prada purse
Ho messo il mio cuore in una borsa Prada
Still feel like a pyro
Mi sento ancora come un piromane
Someone pass me a lighter
Qualcuno mi passi un accendino
Do you ever wanna be someone?
Vuoi mai essere qualcuno?
Do you ever wanna see somebody else in the mirror?
Vuoi mai vedere qualcun altro nello specchio?
'Cause nothing is clearer to me
Perché nulla è più chiaro per me
I'm sick of myself, sick of my clothes
Sono stanco di me stesso, stanco dei miei vestiti
Sick of these boys and their obvious jokes
Stanco di questi ragazzi e delle loro battute ovvie
Sick of my tits, sick of my shit
Stanco del mio seno, stanco delle mie cose
Bored of my car, think I'll go and crash it, oh
Stanco della mia auto, penso che andrò a schiantarla, oh
Who's down to trade places?
Chi è disposto a scambiare posti?
I wanna swap faces
Voglio scambiare facce
Yeah, I can be you, you can be me, we can be somebody else
Sì, posso essere tu, tu puoi essere me, possiamo essere qualcun altro
I'm sick of my, sick of my
Sono stanco del mio, stanco del mio
Regret it all when I open my mouth
Mi pento di tutto quando apro la bocca
Should sew it up and never let it out
Dovrei cucirla e non farla mai uscire
My skin is crawlin', must be something wrong
La mia pelle striscia, deve esserci qualcosa che non va
Your personality's nice, can I try it on?
La tua personalità è bella, posso provarla?
Do you ever wanna be someone?
Vuoi mai essere qualcuno?
Do you ever wanna see somebody else in the mirror?
Vuoi mai vedere qualcun altro nello specchio?
'Cause nothing is clearer to me
Perché nulla è più chiaro per me
I'm sick of myself, sick of my clothes
Sono stanco di me stesso, stanco dei miei vestiti
Sick of these boys and their obvious jokes
Stanco di questi ragazzi e delle loro battute ovvie
Sick of my tits, sick of my shit
Stanco del mio seno, stanco delle mie cose
Bored of my car, think I'll go and crash it, oh
Stanco della mia auto, penso che andrò a schiantarla, oh
Who's down to trade places?
Chi è disposto a scambiare posti?
I wanna swap faces
Voglio scambiare facce
Yeah, I can be you, you can be me, we can be somebody else
Sì, posso essere tu, tu puoi essere me, possiamo essere qualcun altro
I'm sick of my, sick of my
Sono stanco del mio, stanco del mio
I'm sick of my, sick of my
Sono stanco del mio, stanco del mio
Else
Altro
I'm sick of my, sick of my
Sono stanco del mio, stanco del mio