Cameron Jibril Thomaz, Eric Dan, Jeremy Kulousek, Jonathan Thomas Sloan, Luke Steele, Nicholas George Littlemore
Searching for the thrill of it, thrill of it
Say that it's love, but to me it's looking counterfeit
I get done with one, and move right on to another bitch
Yeah
Uh, college educated, she graduated
Any bill she can't front, her parents paid it
The show was far, you the only one with a car
And your girlfriends, but being that she's a big fan, of course she made it
Most girls wanna hide the fact that the thrill, they chasin'
But you, just wanna get drunk tonight and fuck someone famous
So I just name a time and a place and your game for it
Value player, hotel room, meet you there
Walking on a dream
How can I explain
Talking to myself
(Just travelin' the world)
Will I see again
(Tryin' different drugs and girls)
We are always running for the thrill of it, thrill of it
Always pushing up the hill, searching for the thrill of it
On and on and on we are calling out and out again
Never looking down, I'm just in awe of what's in front of me
And I'm addicted to champagne (champagne)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
They just wanna know where the planes at (planes at)
Yeah, uh
Wake up drunk, go to sleep fucked up
We both amazed at what we just done
Mixing drinks, knowing we'll regret this
Ain't been asleep yet, room service bringing us breakfast
All this money, darling, what else is left to do
But smoke and enjoy my presidential view
Got a swimming pool in my living room
On stage, interviews, tons of sour, let's consume
We are always running for the thrill of it, thrill of it
Always pushing up the hill searching for the thrill of it
On and on and on we are calling out and out again
Never looking down, I'm just in awe of what's in front of me
And I'm addicted to champagne (champagne)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
They just wanna know where the planes at
And I'm addicted to champagne (champagne)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
They just wanna know where the planes at (planes at)
(Catch me I'm falling down)
Yeah, that's what it is
(Catch me I'm falling down)
Until I drop the next one
And I'm addicted to champagne (champagne)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
They just wanna know where the planes at
And I'm addicted to champagne (champagne)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
They just wanna know where the planes at (planes at)
(Catch me I'm falling down)
(Catch me I'm falling down)
Searching for the thrill of it, thrill of it
Auf der Suche nach dem Nervenkitzel, dem Nervenkitzel
Say that it's love, but to me it's looking counterfeit
Sag, dass es Liebe ist, aber für mich sieht es wie eine Fälschung aus
I get done with one, and move right on to another bitch
Ich bin mit einer Schlampe fertig und gehe gleich zur nächsten über
Yeah
Yeah
Uh, college educated, she graduated
Sie hat einen College-Abschluss
Any bill she can't front, her parents paid it
Jede Rechnung, die sie nicht bezahlen kann, haben ihre Eltern bezahlt
The show was far, you the only one with a car
Die Show war weit, du der Einzige mit einem Auto
And your girlfriends, but being that she's a big fan, of course she made it
Und deine Freundinnen, aber da sie ein großer Fan ist, hat sie es natürlich gemacht
Most girls wanna hide the fact that the thrill, they chasin'
Die meisten Mädchen wollen die Tatsache verbergen, dass der Nervenkitzel ist, den sie jagen
But you, just wanna get drunk tonight and fuck someone famous
Aber du willst dich heute Nacht nur betrinken und jemand Berühmtes ficken
So I just name a time and a place and your game for it
Also nenne ich einfach eine Zeit und einen Ort und du bist dabei
Value player, hotel room, meet you there
Value Player, Hotelzimmer, wir treffen uns dort
Walking on a dream
Auf einem Traum wandelnd
How can I explain
Wie kann ich erklären
Talking to myself
Ich spreche zu mir selber
(Just travelin' the world)
(Ich reise um die Welt)
Will I see again
Werde ich wieder sehen
(Tryin' different drugs and girls)
(Ich probiere verschiedene Drogen und Mädchen)
We are always running for the thrill of it, thrill of it
Wir rennen immer für den Nervenkitzel, für den Nervenkitzel
Always pushing up the hill, searching for the thrill of it
Immer den Berg hinauf, auf der Suche nach dem Nervenkitzel
On and on and on we are calling out and out again
Weiter und weiter und weiter rufen wir immer wieder
Never looking down, I'm just in awe of what's in front of me
Ich schaue nie nach unten, ich bin nur voller Ehrfurcht vor dem, was vor mir liegt
And I'm addicted to champagne (champagne)
Und ich bin süchtig nach Champagner (Champagner)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
Scheiß auf das Zimmer, wir kaufen den ganzen Flügel (ganzen Flügel)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
Schlampen ich Taylor Gang der (Taylor Gang der)
They just wanna know where the planes at (planes at)
Sie wollen nur wissen, wo die Flugzeuge sind (Flugzeuge sind)
Yeah, uh
Ja, uh
Wake up drunk, go to sleep fucked up
Betrunken aufwachen, besoffen einschlafen
We both amazed at what we just done
Wir sind beide erstaunt über das, was wir gerade getan haben
Mixing drinks, knowing we'll regret this
Drinks mixen, weil wir wissen, dass wir das bereuen werden
Ain't been asleep yet, room service bringing us breakfast
Ich habe noch nicht geschlafen, der Zimmerservice bringt uns das Frühstück
All this money, darling, what else is left to do
All dieses Geld, Liebling, was bleibt da noch zu tun?
But smoke and enjoy my presidential view
Aber rauchen Sie und genießen Sie meine präsidiale Aussicht
Got a swimming pool in my living room
Ich habe einen Swimmingpool in meinem Wohnzimmer
On stage, interviews, tons of sour, let's consume
Auf der Bühne, Interviews, tonnenweise Saures, lass uns konsumieren
We are always running for the thrill of it, thrill of it
Wir rennen immer für den Nervenkitzel, für den Nervenkitzel
Always pushing up the hill searching for the thrill of it
Immer auf der Suche nach dem Nervenkitzel den Berg hinauf
On and on and on we are calling out and out again
Weiter und weiter und weiter rufen wir immer wieder
Never looking down, I'm just in awe of what's in front of me
Ich schaue nie nach unten, ich bin nur voller Ehrfurcht vor dem, was vor mir liegt
And I'm addicted to champagne (champagne)
Und ich bin süchtig nach Champagner (Champagner)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
Scheiß auf das Zimmer, wir kaufen den ganzen Flügel (ganzen Flügel)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
Schlampen ich Taylor Gang der (Taylor Gang der)
They just wanna know where the planes at
Sie wollen nur wissen, wo die Flugzeuge sind
And I'm addicted to champagne (champagne)
Und ich bin süchtig nach Champagner (Champagner)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
Scheiß auf das Zimmer, wir kaufen den ganzen Flügel (ganzen Flügel)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
Schlampen ich Taylor Gang der (Taylor Gang der)
They just wanna know where the planes at (planes at)
Sie wollen nur wissen, wo die Flugzeuge sind (Flugzeuge sind)
(Catch me I'm falling down)
(Fang mich auf, ich falle runter)
Yeah, that's what it is
Ja, genau das ist es
(Catch me I'm falling down)
(Fang mich auf, ich falle runter)
Until I drop the next one
Bis ich den nächsten fallen lasse
And I'm addicted to champagne (champagne)
Und ich bin süchtig nach Champagner (Champagner)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
Scheiß auf das Zimmer, wir kaufen den ganzen Flügel (ganzen Flügel)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
Schlampen ich Taylor Gang der (Taylor Gang der)
They just wanna know where the planes at
Sie wollen nur wissen, wo die Flugzeuge sind
And I'm addicted to champagne (champagne)
Und ich bin süchtig nach Champagner (Champagner)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
Scheiß auf das Zimmer, wir kaufen den ganzen Flügel (ganzen Flügel)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
Schlampen ich Taylor Gang der (Taylor Gang der)
They just wanna know where the planes at (planes at)
Sie wollen nur wissen, wo die Flugzeuge sind (Flugzeuge sind)
(Catch me I'm falling down)
(Fang mich auf, ich falle runter)
(Catch me I'm falling down)
(Fang mich auf, ich falle runter)
Searching for the thrill of it, thrill of it
Em busca da emoção, da emoção
Say that it's love, but to me it's looking counterfeit
Diga que é amor, mas para mim parece falso
I get done with one, and move right on to another bitch
Termino com uma, e vou direto para outra cadela
Yeah
Sim
Uh, college educated, she graduated
Uh, tem faculdade, ela é formada
Any bill she can't front, her parents paid it
Qualquer conta que ela não possa pagar, seus pais pagaram
The show was far, you the only one with a car
O show era longe, você era o único com um carro
And your girlfriends, but being that she's a big fan, of course she made it
E suas namoradas, mas como ela é uma grande fã, é claro que ela conseguiu
Most girls wanna hide the fact that the thrill, they chasin'
A maioria das meninas quer esconder o fato de que a emoção, elas perseguem
But you, just wanna get drunk tonight and fuck someone famous
Mas você, só quer se embebedar hoje à noite e transar com alguém famoso
So I just name a time and a place and your game for it
Então eu apenas escolho um momento e um lugar e você está pronta
Value player, hotel room, meet you there
Grande jogador, quarto de hotel, encontro com você lá
Walking on a dream
Vivendo um sonho
How can I explain
Como posso explicar
Talking to myself
Conversando comigo mesmo
(Just travelin' the world)
(Apenas viajando pelo mundo)
Will I see again
Verei novamente?
(Tryin' different drugs and girls)
(Experimentando diferentes drogas e garotas)
We are always running for the thrill of it, thrill of it
Estamos sempre correndo para a emoção, para a emoção
Always pushing up the hill, searching for the thrill of it
Sempre subindo o morro, procurando a emoção da mesma
On and on and on we are calling out and out again
Sempre em frente e sempre em frente e sempre em frente e sempre em frente
Never looking down, I'm just in awe of what's in front of me
Nunca olhando para baixo, estou apenas admirado com o que está na minha frente
And I'm addicted to champagne (champagne)
E eu sou viciado em champanhe (champagne)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
Que se dane o quarto, compramos a asa inteira (a asa inteira)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
Vadias, eu mando uma Taylor Gangue (Taylor Gangue)
They just wanna know where the planes at (planes at)
Eles só querem saber onde estão os aviões (onde estão os aviões)
Yeah, uh
Sim, uh
Wake up drunk, go to sleep fucked up
Acordo bêbado, vou dormir fodido
We both amazed at what we just done
Nós dois nos surpreendemos com o que acabamos de fazer
Mixing drinks, knowing we'll regret this
Misturando bebidas, sabendo que vamos nos arrepender disso
Ain't been asleep yet, room service bringing us breakfast
Ainda não dormimos, o serviço de quarto nos traz o café da manhã
All this money, darling, what else is left to do
Todo esse dinheiro, querida, o que mais resta a fazer
But smoke and enjoy my presidential view
A não ser fumar e apreciar minha visão presidencial
Got a swimming pool in my living room
Tenho uma piscina em minha sala de estar
On stage, interviews, tons of sour, let's consume
No palco, entrevistas, toneladas de maconha, vamos consumir
We are always running for the thrill of it, thrill of it
Estamos sempre correndo para a emoção, para a emoção
Always pushing up the hill searching for the thrill of it
Sempre subindo o morro, procurando a emoção da mesma
On and on and on we are calling out and out again
Sempre em frente e sempre em frente e sempre em frente e sempre em frente
Never looking down, I'm just in awe of what's in front of me
Nunca olhando para baixo, estou apenas admirado com o que está na minha frente
And I'm addicted to champagne (champagne)
E eu sou viciado em champanhe (champagne)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
Que se dane o quarto, compramos a asa inteira (a asa inteira)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
Vadias, eu mando uma Taylor Gangue (Taylor Gangue)
They just wanna know where the planes at
Eles só querem saber onde estão os aviões
And I'm addicted to champagne (champagne)
E eu sou viciado em champanhe (champagne)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
Que se dane o quarto, compramos a asa inteira (a asa inteira)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
Vadias, eu mando uma Taylor Gangue (Taylor Gangue)
They just wanna know where the planes at (planes at)
Eles só querem saber onde estão os aviões (onde estão os aviões)
(Catch me I'm falling down)
(Me pegue que estou caindo)
Yeah, that's what it is
Sim, é isso
(Catch me I'm falling down)
(Me pegue que estou caindo)
Until I drop the next one
Até eu lançar o próximo
And I'm addicted to champagne (champagne)
E eu sou viciado em champanhe (champagne)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
Que se dane o quarto, compramos a asa inteira (a asa inteira)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
Vadias, eu mando uma Taylor Gangue (Taylor Gangue)
They just wanna know where the planes at
Eles só querem saber onde estão os aviões
And I'm addicted to champagne (champagne)
E eu sou viciado em champanhe (champagne)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
Que se dane o quarto, compramos a asa inteira (a asa inteira)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
Vadias, eu mando uma Taylor Gangue (Taylor Gangue)
They just wanna know where the planes at (planes at)
Eles só querem saber onde estão os aviões (onde estão os aviões)
(Catch me I'm falling down)
(Me pegue que estou caindo)
(Catch me I'm falling down)
(Me pegue que estou caindo)
Searching for the thrill of it, thrill of it
Buscando la emoción de hacerlo, la emoción de hacerlo
Say that it's love, but to me it's looking counterfeit
Dicen que es amor, pero a mí me parece falso
I get done with one, and move right on to another bitch
Termino con una, y paso a otra perra
Yeah
Sí
Uh, college educated, she graduated
Eh, educada en la universidad, se graduó
Any bill she can't front, her parents paid it
Cualquier factura que no pudiera afrontar, sus padres la pagaban
The show was far, you the only one with a car
El espectáculo estaba lejos, tú eras el único con coche
And your girlfriends, but being that she's a big fan, of course she made it
Y tus novias, pero como es una gran admiradora, por supuesto que lo logró
Most girls wanna hide the fact that the thrill, they chasin'
La mayoría de las chicas quieren ocultar el hecho de que persiguen la emoción
But you, just wanna get drunk tonight and fuck someone famous
Pero tú solo quieres emborracharte esta noche y follarte a alguien famoso
So I just name a time and a place and your game for it
Así que solo pongo la hora y el lugar y tú estás dispuesta
Value player, hotel room, meet you there
Gran jugador, habitación de hotel, nos vemos allí
Walking on a dream
Caminando en un sueño
How can I explain
¿Cómo puedo explicar?
Talking to myself
Hablo conmigo mismo
(Just travelin' the world)
(Solo viajando por el mundo)
Will I see again
¿Volveré a ver?
(Tryin' different drugs and girls)
(Probar diferentes drogas y chicas)
We are always running for the thrill of it, thrill of it
Siempre estamos corriendo por la emoción de hacerlo, la emoción de hacerlo
Always pushing up the hill, searching for the thrill of it
Siempre subiendo la colina, buscando la emoción de hacerlo
On and on and on we are calling out and out again
Una y otra vez estamos gritando y gritando de nuevo
Never looking down, I'm just in awe of what's in front of me
Sin mirar hacia abajo, me emociona lo que tengo frente a mí
And I'm addicted to champagne (champagne)
Y soy adicto al champán (champán)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
Al carajo con la habitación, compramos todo el ala (ala entera)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
Perras me mando una Taylor Gang (una Taylor Gang)
They just wanna know where the planes at (planes at)
Solo quieren saber dónde están los aviones (los aviones)
Yeah, uh
Sí, uh
Wake up drunk, go to sleep fucked up
Despertarme borracho, irme a dormir jodido
We both amazed at what we just done
A los dos nos asombró lo que acabábamos de hacer
Mixing drinks, knowing we'll regret this
Mezclamos bebidas, sabiendo que nos arrepentiríamos
Ain't been asleep yet, room service bringing us breakfast
Aún no he dormido y el servicio a la habitación nos trae el desayuno
All this money, darling, what else is left to do
Todo este dinero, cariño, ¿qué más queda por hacer?
But smoke and enjoy my presidential view
Pero fuma y disfruta de mi vista presidencial
Got a swimming pool in my living room
Tengo una piscina en mi sala de estar
On stage, interviews, tons of sour, let's consume
En el escenario, entrevistas, toneladas de sour, vamos a consumir
We are always running for the thrill of it, thrill of it
Siempre estamos corriendo por la emoción de hacerlo, la emoción de hacerlo
Always pushing up the hill searching for the thrill of it
Siempre subiendo la colina en busca de la emoción de hacerlo
On and on and on we are calling out and out again
Una y otra vez estamos gritando y gritando de nuevo
Never looking down, I'm just in awe of what's in front of me
Sin mirar hacia abajo, me emociona lo que tengo frente a mí
And I'm addicted to champagne (champagne)
Y soy adicto al champán (champán)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
Al carajo con la habitación, compramos todo el ala (ala entera)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
Perras me mando una Taylor Gang (una Taylor Gang)
They just wanna know where the planes at
Solo quieren saber dónde están los aviones
And I'm addicted to champagne (champagne)
Y soy adicto al champán (champán)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
Al carajo con la habitación, compramos todo el ala (ala entera)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
Perras me mando una Taylor Gang (una Taylor Gang)
They just wanna know where the planes at (planes at)
Solo quieren saber dónde están los aviones (los aviones)
(Catch me I'm falling down)
(Atrápame que me estoy cayendo)
Yeah, that's what it is
Sí, eso es lo que es
(Catch me I'm falling down)
(Atrápame que me estoy cayendo)
Until I drop the next one
Hasta que lance el siguiente
And I'm addicted to champagne (champagne)
Y soy adicto al champán (champán)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
Al carajo con la habitación, compramos todo el ala (ala entera)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
Perras me mando una Taylor Gang (una Taylor Gang)
They just wanna know where the planes at
Solo quieren saber dónde están los aviones
And I'm addicted to champagne (champagne)
Y soy adicto al champán (champán)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
Al carajo con la habitación, compramos todo el ala (ala entera)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
Perras me mando una Taylor Gang (una Taylor Gang)
They just wanna know where the planes at (planes at)
Solo quieren saber dónde están los aviones (los aviones)
(Catch me I'm falling down)
(Atrápame que me estoy cayendo)
(Catch me I'm falling down)
(Atrápame que me estoy cayendo)
Searching for the thrill of it, thrill of it
A la recherche du frisson, du frisson de tout ça
Say that it's love, but to me it's looking counterfeit
Tu dis que c'est de l'amour mais pour moi, c'est de la contrefaçon
I get done with one, and move right on to another bitch
J'en ai fini avec une, et je passe directement à une autre salope
Yeah
Ouais
Uh, college educated, she graduated
Hé, elle a fait des études, elle a un diplôme
Any bill she can't front, her parents paid it
Toutes les factures qu'elle ne pouvait pas régler, ses parents les ont payées
The show was far, you the only one with a car
Le spectacle était loin, tu étais la seule à avoir une voiture
And your girlfriends, but being that she's a big fan, of course she made it
Et tes copines, mais comme c'est une grande fan, bien sûr qu'elle l'a fait
Most girls wanna hide the fact that the thrill, they chasin'
La plupart des filles veulent cacher le fait qu'elles cherchent le frisson
But you, just wanna get drunk tonight and fuck someone famous
Mais toi, tu veux juste te saouler ce soir et baiser quelqu'un de célèbre
So I just name a time and a place and your game for it
Donc je te donne juste une heure, un lieu et t'es prête à faire ça
Value player, hotel room, meet you there
Don Juan de valeur, chambre d'hôtel, on se retrouve là-bas
Walking on a dream
Je marche sur un rêve
How can I explain
Comment expliquer
Talking to myself
Je me parle à moi-même
(Just travelin' the world)
(Je voyage à travers le monde)
Will I see again
Est-ce que je reverrai?
(Tryin' different drugs and girls)
(J'essaye des drogues et des filles différentes)
We are always running for the thrill of it, thrill of it
On court toujours après le frisson, le frisson de tout ça
Always pushing up the hill, searching for the thrill of it
Toujours à soulever des montagnes à la recherche du frisson de tout ça
On and on and on we are calling out and out again
Encore et encore et encore, on crie et on crie encore
Never looking down, I'm just in awe of what's in front of me
Je ne regarde jamais en bas, je suis juste en admiration devant ce qui est en face de moi
And I'm addicted to champagne (champagne)
Et je suis accro au champagne (champagne)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
On s'en fout de la chambre, on achète l'aile entière (l'aile entière)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
Salopes, je Taylor Gang ça (Taylor Gang ça)
They just wanna know where the planes at (planes at)
Elles veulent juste savoir où sont les avions (les avions)
Yeah, uh
Ouais, hé
Wake up drunk, go to sleep fucked up
Se réveiller bourré, s'endormir défoncé
We both amazed at what we just done
On est tous les deux étonnés de ce qu'on vient de faire
Mixing drinks, knowing we'll regret this
Mélanger les boissons en sachant qu'on le regretterait
Ain't been asleep yet, room service bringing us breakfast
Je me suis pas encore couché, le room service nous apporte le petit-déjeuner
All this money, darling, what else is left to do
Tout cet argent, chérie, qu'est-ce qu'il nous reste à faire?
But smoke and enjoy my presidential view
À part fumer et de profiter de ma vue présidentielle
Got a swimming pool in my living room
J'ai une piscine dans mon salon
On stage, interviews, tons of sour, let's consume
Sur scène, des interviews, des tonnes d'aigreurs, consommons
We are always running for the thrill of it, thrill of it
On court toujours après le frisson, le frisson de tout ça
Always pushing up the hill searching for the thrill of it
Toujours à soulever des montagnes à la recherche du frisson de tout ça
On and on and on we are calling out and out again
Encore et encore et encore, on crie et on crie encore
Never looking down, I'm just in awe of what's in front of me
Je ne regarde jamais en bas, je suis juste en admiration devant ce qui est en face de moi
And I'm addicted to champagne (champagne)
Et je suis accro au champagne (champagne)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
On s'en fout de la chambre, on achète l'aile entière (l'aile entière)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
Salopes, je Taylor Gang ça (Taylor Gang ça)
They just wanna know where the planes at
Elles veulent juste savoir où sont les avions
And I'm addicted to champagne (champagne)
Et je suis accro au champagne (champagne)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
On s'en fout de la chambre, on achète l'aile entière (l'aile entière)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
Salopes, je Taylor Gang ça (Taylor Gang ça)
They just wanna know where the planes at (planes at)
Elles veulent juste savoir où sont les avions (les avions)
(Catch me I'm falling down)
(Attrape-moi, je tombe)
Yeah, that's what it is
Ouais, c'est ce que c'est
(Catch me I'm falling down)
(Attrape-moi, je tombe)
Until I drop the next one
Jusqu'à ce que je laisse tomber le prochain
And I'm addicted to champagne (champagne)
Et je suis accro au champagne (champagne)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
On s'en fout de la chambre, on achète l'aile entière (l'aile entière)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
Salopes, je Taylor Gang ça (Taylor Gang ça)
They just wanna know where the planes at
Elles veulent juste savoir où sont les avions
And I'm addicted to champagne (champagne)
Et je suis accro au champagne (champagne)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
On s'en fout de la chambre, on achète l'aile entière (l'aile entière)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
Salopes, je Taylor Gang ça (Taylor Gang ça)
They just wanna know where the planes at (planes at)
Elles veulent juste savoir où sont les avions (les avions)
(Catch me I'm falling down)
(Attrape-moi, je tombe)
(Catch me I'm falling down)
(Attrape-moi, je tombe)
Searching for the thrill of it, thrill of it
Alla ricerca dell'emozione, dell'emozione
Say that it's love, but to me it's looking counterfeit
Dici che è amore, ma per me sembra falso
I get done with one, and move right on to another bitch
Finisco con una, e passo subito a un'altra ragazza
Yeah
Sì
Uh, college educated, she graduated
Uh, laureata, si è laureata
Any bill she can't front, her parents paid it
Qualsiasi conto che non può pagare, i suoi genitori lo pagano
The show was far, you the only one with a car
Lo spettacolo era lontano, tu sei l'unico con una macchina
And your girlfriends, but being that she's a big fan, of course she made it
E le tue amiche, ma dato che lei è una grande fan, ovviamente è riuscita a venire
Most girls wanna hide the fact that the thrill, they chasin'
La maggior parte delle ragazze vuole nascondere il fatto che stanno cercando l'emozione
But you, just wanna get drunk tonight and fuck someone famous
Ma tu, vuoi solo ubriacarti stasera e scopare qualcuno di famoso
So I just name a time and a place and your game for it
Quindi io nomino solo un'ora e un posto e tu sei pronta per questo
Value player, hotel room, meet you there
Giocatore di valore, stanza d'albergo, ti incontro lì
Walking on a dream
Camminando su un sogno
How can I explain
Come posso spiegare
Talking to myself
Parlando a me stesso
(Just travelin' the world)
(Solo viaggiando per il mondo)
Will I see again
La vedrò di nuovo
(Tryin' different drugs and girls)
(Provando droghe e ragazze diverse)
We are always running for the thrill of it, thrill of it
Siamo sempre in corsa per l'emozione, l'emozione
Always pushing up the hill, searching for the thrill of it
Sempre spingendo su per la collina, alla ricerca dell'emozione
On and on and on we are calling out and out again
Avanti e avanti, stiamo chiamando ancora e ancora
Never looking down, I'm just in awe of what's in front of me
Mai guardare giù, sono solo in ammirazione di ciò che ho davanti
And I'm addicted to champagne (champagne)
E sono dipendente dallo champagne (champagne)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
Fanculo la stanza, compriamo l'intera ala (intera ala)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
Ragazze, io faccio parte della Taylor Gang (Taylor Gang)
They just wanna know where the planes at (planes at)
Vogliono solo sapere dove sono gli aerei (aerei)
Yeah, uh
Sì, uh
Wake up drunk, go to sleep fucked up
Mi sveglio ubriaco, vado a dormire scopato
We both amazed at what we just done
Siamo entrambi stupiti di quello che abbiamo appena fatto
Mixing drinks, knowing we'll regret this
Miscelando bevande, sapendo che ci pentiremo di questo
Ain't been asleep yet, room service bringing us breakfast
Non abbiamo ancora dormito, il servizio in camera ci porta la colazione
All this money, darling, what else is left to do
Con tutti questi soldi, cara, cosa altro c'è da fare
But smoke and enjoy my presidential view
Se non fumare e godermi la mia vista presidenziale
Got a swimming pool in my living room
Ho una piscina nel mio soggiorno
On stage, interviews, tons of sour, let's consume
Sul palco, interviste, tonnellate di acido, consumiamolo
We are always running for the thrill of it, thrill of it
Siamo sempre in corsa per l'emozione, l'emozione
Always pushing up the hill searching for the thrill of it
Sempre spingendo su per la collina, alla ricerca dell'emozione
On and on and on we are calling out and out again
Avanti e avanti, stiamo chiamando ancora e ancora
Never looking down, I'm just in awe of what's in front of me
Mai guardare giù, sono solo in ammirazione di ciò che ho davanti
And I'm addicted to champagne (champagne)
E sono dipendente dallo champagne (champagne)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
Fanculo la stanza, compriamo l'intera ala (intera ala)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
Ragazze, io faccio parte della Taylor Gang (Taylor Gang)
They just wanna know where the planes at
Vogliono solo sapere dove sono gli aerei
And I'm addicted to champagne (champagne)
E sono dipendente dallo champagne (champagne)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
Fanculo la stanza, compriamo l'intera ala (intera ala)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
Ragazze, io faccio parte della Taylor Gang (Taylor Gang)
They just wanna know where the planes at (planes at)
Vogliono solo sapere dove sono gli aerei (aerei)
(Catch me I'm falling down)
(Prendimi sto cadendo)
Yeah, that's what it is
Sì, è quello che è
(Catch me I'm falling down)
(Prendimi sto cadendo)
Until I drop the next one
Fino a quando non ne lascio cadere un altro
And I'm addicted to champagne (champagne)
E sono dipendente dallo champagne (champagne)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
Fanculo la stanza, compriamo l'intera ala (intera ala)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
Ragazze, io faccio parte della Taylor Gang (Taylor Gang)
They just wanna know where the planes at
Vogliono solo sapere dove sono gli aerei
And I'm addicted to champagne (champagne)
E sono dipendente dallo champagne (champagne)
Fuck the room, we buy the whole wing (whole wing)
Fanculo la stanza, compriamo l'intera ala (intera ala)
Bitches I Taylor Gang that (Taylor Gang that)
Ragazze, io faccio parte della Taylor Gang (Taylor Gang)
They just wanna know where the planes at (planes at)
Vogliono solo sapere dove sono gli aerei (aerei)
(Catch me I'm falling down)
(Prendimi sto cadendo)
(Catch me I'm falling down)
(Prendimi sto cadendo)