Yeah, yeah
Ouh ouh ouh
Devant ton corps tous ces hommes perdent les mots
Regarde-moi, j'suis celui qu'il te faut
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
T'es faite pour moi, pour moi
J'ai fait le tour, plus belle que toi, j'ai pas trouvé
Tu sais très bien qu'en tête à tête c'est l'fuego
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
T'es faite pour moi, pour moi
Ça fait beaucoup, tu passes
Baby t'as vraiment trop d'power
Je veux tout de toi, t'es ma première dame
J'te lâche plus maintenant qu'je t'ai trouvé
J'veux t'garder près d'moi, rien n'y personne te touche
Je veux tout t'offrir sans même que tu réclames
J'demande ta main le prochain week-end devant ma famille
Dis-moi babe, pour nous, jure le moi qu'on s'aimera toujours
J'ai lu dans ton regard
Que t'es celle qui apaisera mes démons
Mon cœur bat, dis-moi qu't'es à moi
Pour toi j'vais stoper la fast life
T'offrir la plus belle des couronnes
C'que j't'ai promis, on va l'faire
Donne-moi le go pour qu'on y meure
Devant ton corps tous ces hommes perdent les mots
Regarde-moi, j'suis celui qu'il te faut
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
T'es faite pour moi, pour moi
J'ai fait le tour, plus belle que toi, j'ai pas trouvé
Tu sais très bien qu'en tête à tête c'est l'fuego
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
T'es faite pour moi, pour moi (let's get it)
Laisse les autres sur le bas-coté (laisse)
Ils hésitent, ils font rien, te parler j'vais oser (c'est moi)
Je sais qu't'as besoin d'un vrai bonhomme, j'vais me présenter
Tu peux tout demander, faut pas t'gêner
Tout donner, baby j'vais tout donner
Quand j'regarde ta beauté, je n'peux pas refuser
Et si j'commence à t'aimer, faudra pas déconner
C'est la couleur d'la monnaie qui t'fera décoller
Fais tourner l'globe, dis-moi où tu veux t'envoler
Personne ici n'est capable de t'assumer
Sur toi, j'met du dream, dream, bébé tu vas briller
Allez on s'en va d'ici, j'ai plein d'choses à te montrer, let's go
Pour toi j'vais stoper la fast life
T'offrir la plus belle des couronnes
C'que j't'ai promis, on va l'faire
Donne-moi le go pour qu'on y meure
Devant ton corps tous ces hommes perdent les mots
Regarde-moi, j'suis celui qu'il te faut
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
T'es faite pour moi, pour moi
J'ai fait le tour, plus belle que toi, j'ai pas trouvé
Tu sais très bien qu'en tête à tête c'est l'fuego
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
T'es faite pour moi, pour moi
Yeah, yeah
Ja, ja
Ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh
Devant ton corps tous ces hommes perdent les mots
Vor deinem Körper verlieren all diese Männer die Worte
Regarde-moi, j'suis celui qu'il te faut
Schau mich an, ich bin der, den du brauchst
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
Tu nicht so, als ob, dein Blick sagt zu viel
T'es faite pour moi, pour moi
Du bist für mich gemacht, für mich
J'ai fait le tour, plus belle que toi, j'ai pas trouvé
Ich habe gesucht, schöner als du, habe ich nicht gefunden
Tu sais très bien qu'en tête à tête c'est l'fuego
Du weißt sehr gut, dass es im Einzelgespräch das Feuer ist
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
Tu nicht so, als ob, dein Blick sagt zu viel
T'es faite pour moi, pour moi
Du bist für mich gemacht, für mich
Ça fait beaucoup, tu passes
Das ist viel, du gehst vorbei
Baby t'as vraiment trop d'power
Baby, du hast wirklich zu viel Macht
Je veux tout de toi, t'es ma première dame
Ich will alles von dir, du bist meine erste Dame
J'te lâche plus maintenant qu'je t'ai trouvé
Ich lasse dich jetzt nicht mehr los, jetzt, wo ich dich gefunden habe
J'veux t'garder près d'moi, rien n'y personne te touche
Ich will dich nah bei mir behalten, nichts und niemand berührt dich
Je veux tout t'offrir sans même que tu réclames
Ich will dir alles geben, ohne dass du danach fragst
J'demande ta main le prochain week-end devant ma famille
Ich werde nächstes Wochenende vor meiner Familie um deine Hand anhalten
Dis-moi babe, pour nous, jure le moi qu'on s'aimera toujours
Sag mir, Babe, für uns, schwöre mir, dass wir uns immer lieben werden
J'ai lu dans ton regard
Ich habe in deinen Augen gelesen
Que t'es celle qui apaisera mes démons
Dass du diejenige bist, die meine Dämonen beruhigen wird
Mon cœur bat, dis-moi qu't'es à moi
Mein Herz schlägt, sag mir, dass du mein bist
Pour toi j'vais stoper la fast life
Für dich werde ich das schnelle Leben stoppen
T'offrir la plus belle des couronnes
Dir die schönste Krone schenken
C'que j't'ai promis, on va l'faire
Was ich dir versprochen habe, werden wir tun
Donne-moi le go pour qu'on y meure
Gib mir das Go, damit wir daran sterben können
Devant ton corps tous ces hommes perdent les mots
Vor deinem Körper verlieren all diese Männer die Worte
Regarde-moi, j'suis celui qu'il te faut
Schau mich an, ich bin der, den du brauchst
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
Tu nicht so, als ob, dein Blick sagt zu viel
T'es faite pour moi, pour moi
Du bist für mich gemacht, für mich
J'ai fait le tour, plus belle que toi, j'ai pas trouvé
Ich habe gesucht, schöner als du, habe ich nicht gefunden
Tu sais très bien qu'en tête à tête c'est l'fuego
Du weißt sehr gut, dass es im Einzelgespräch das Feuer ist
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
Tu nicht so, als ob, dein Blick sagt zu viel
T'es faite pour moi, pour moi (let's get it)
Du bist für mich gemacht, für mich (lass uns das machen)
Laisse les autres sur le bas-coté (laisse)
Lass die anderen am Straßenrand zurück (lass sie)
Ils hésitent, ils font rien, te parler j'vais oser (c'est moi)
Sie zögern, sie tun nichts, ich werde es wagen, mit dir zu sprechen (das bin ich)
Je sais qu't'as besoin d'un vrai bonhomme, j'vais me présenter
Ich weiß, dass du einen echten Mann brauchst, ich werde mich vorstellen
Tu peux tout demander, faut pas t'gêner
Du kannst alles verlangen, du musst dich nicht zurückhalten
Tout donner, baby j'vais tout donner
Alles geben, Baby, ich werde alles geben
Quand j'regarde ta beauté, je n'peux pas refuser
Wenn ich deine Schönheit betrachte, kann ich nicht ablehnen
Et si j'commence à t'aimer, faudra pas déconner
Und wenn ich anfange, dich zu lieben, darfst du nicht herumalbern
C'est la couleur d'la monnaie qui t'fera décoller
Es ist die Farbe des Geldes, die dich abheben lässt
Fais tourner l'globe, dis-moi où tu veux t'envoler
Dreh den Globus, sag mir, wohin du fliegen willst
Personne ici n'est capable de t'assumer
Niemand hier ist in der Lage, dich zu übernehmen
Sur toi, j'met du dream, dream, bébé tu vas briller
Auf dich setze ich Traum, Traum, Baby, du wirst strahlen
Allez on s'en va d'ici, j'ai plein d'choses à te montrer, let's go
Los, lass uns von hier verschwinden, ich habe dir so viel zu zeigen, los geht's
Pour toi j'vais stoper la fast life
Für dich werde ich das schnelle Leben stoppen
T'offrir la plus belle des couronnes
Dir die schönste Krone schenken
C'que j't'ai promis, on va l'faire
Was ich dir versprochen habe, werden wir tun
Donne-moi le go pour qu'on y meure
Gib mir das Go, damit wir daran sterben können
Devant ton corps tous ces hommes perdent les mots
Vor deinem Körper verlieren all diese Männer die Worte
Regarde-moi, j'suis celui qu'il te faut
Schau mich an, ich bin der, den du brauchst
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
Tu nicht so, als ob, dein Blick sagt zu viel
T'es faite pour moi, pour moi
Du bist für mich gemacht, für mich
J'ai fait le tour, plus belle que toi, j'ai pas trouvé
Ich habe gesucht, schöner als du, habe ich nicht gefunden
Tu sais très bien qu'en tête à tête c'est l'fuego
Du weißt sehr gut, dass es im Einzelgespräch das Feuer ist
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
Tu nicht so, als ob, dein Blick sagt zu viel
T'es faite pour moi, pour moi
Du bist für mich gemacht, für mich
Yeah, yeah
Sim, sim
Ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh
Devant ton corps tous ces hommes perdent les mots
Diante do teu corpo todos esses homens perdem as palavras
Regarde-moi, j'suis celui qu'il te faut
Olha para mim, eu sou o que você precisa
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
Não finja, o teu olhar diz muito
T'es faite pour moi, pour moi
Você foi feita para mim, para mim
J'ai fait le tour, plus belle que toi, j'ai pas trouvé
Eu procurei, mais bela que você, não encontrei
Tu sais très bien qu'en tête à tête c'est l'fuego
Você sabe muito bem que cara a cara é o fogo
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
Não finja, o teu olhar diz muito
T'es faite pour moi, pour moi
Você foi feita para mim, para mim
Ça fait beaucoup, tu passes
Isso é muito, você passa
Baby t'as vraiment trop d'power
Baby, você tem muito poder
Je veux tout de toi, t'es ma première dame
Eu quero tudo de você, você é minha primeira dama
J'te lâche plus maintenant qu'je t'ai trouvé
Não vou te largar agora que te encontrei
J'veux t'garder près d'moi, rien n'y personne te touche
Quero te manter perto de mim, nada nem ninguém te toca
Je veux tout t'offrir sans même que tu réclames
Quero te oferecer tudo sem que você peça
J'demande ta main le prochain week-end devant ma famille
Peço a tua mão no próximo fim de semana diante da minha família
Dis-moi babe, pour nous, jure le moi qu'on s'aimera toujours
Diga-me babe, para nós, jure para mim que sempre nos amaremos
J'ai lu dans ton regard
Eu li no teu olhar
Que t'es celle qui apaisera mes démons
Que você é a que vai acalmar meus demônios
Mon cœur bat, dis-moi qu't'es à moi
Meu coração bate, diga-me que você é minha
Pour toi j'vais stoper la fast life
Para você eu vou parar a vida rápida
T'offrir la plus belle des couronnes
Oferecer a mais bela das coroas
C'que j't'ai promis, on va l'faire
O que eu prometi, vamos fazer
Donne-moi le go pour qu'on y meure
Dê-me o sinal para que possamos morrer
Devant ton corps tous ces hommes perdent les mots
Diante do teu corpo todos esses homens perdem as palavras
Regarde-moi, j'suis celui qu'il te faut
Olha para mim, eu sou o que você precisa
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
Não finja, o teu olhar diz muito
T'es faite pour moi, pour moi
Você foi feita para mim, para mim
J'ai fait le tour, plus belle que toi, j'ai pas trouvé
Eu procurei, mais bela que você, não encontrei
Tu sais très bien qu'en tête à tête c'est l'fuego
Você sabe muito bem que cara a cara é o fogo
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
Não finja, o teu olhar diz muito
T'es faite pour moi, pour moi (let's get it)
Você foi feita para mim, para mim (vamos lá)
Laisse les autres sur le bas-coté (laisse)
Deixe os outros de lado (deixe)
Ils hésitent, ils font rien, te parler j'vais oser (c'est moi)
Eles hesitam, eles não fazem nada, vou ousar falar com você (sou eu)
Je sais qu't'as besoin d'un vrai bonhomme, j'vais me présenter
Eu sei que você precisa de um verdadeiro homem, vou me apresentar
Tu peux tout demander, faut pas t'gêner
Você pode pedir tudo, não precisa se envergonhar
Tout donner, baby j'vais tout donner
Dar tudo, baby eu vou dar tudo
Quand j'regarde ta beauté, je n'peux pas refuser
Quando olho para a tua beleza, não posso recusar
Et si j'commence à t'aimer, faudra pas déconner
E se eu começar a te amar, não pode brincar
C'est la couleur d'la monnaie qui t'fera décoller
É a cor do dinheiro que vai te fazer decolar
Fais tourner l'globe, dis-moi où tu veux t'envoler
Gire o globo, diga-me para onde você quer voar
Personne ici n'est capable de t'assumer
Ninguém aqui é capaz de te assumir
Sur toi, j'met du dream, dream, bébé tu vas briller
Em você, eu coloco sonho, sonho, baby você vai brilhar
Allez on s'en va d'ici, j'ai plein d'choses à te montrer, let's go
Vamos sair daqui, tenho muitas coisas para te mostrar, vamos lá
Pour toi j'vais stoper la fast life
Para você eu vou parar a vida rápida
T'offrir la plus belle des couronnes
Oferecer a mais bela das coroas
C'que j't'ai promis, on va l'faire
O que eu prometi, vamos fazer
Donne-moi le go pour qu'on y meure
Dê-me o sinal para que possamos morrer
Devant ton corps tous ces hommes perdent les mots
Diante do teu corpo todos esses homens perdem as palavras
Regarde-moi, j'suis celui qu'il te faut
Olha para mim, eu sou o que você precisa
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
Não finja, o teu olhar diz muito
T'es faite pour moi, pour moi
Você foi feita para mim, para mim
J'ai fait le tour, plus belle que toi, j'ai pas trouvé
Eu procurei, mais bela que você, não encontrei
Tu sais très bien qu'en tête à tête c'est l'fuego
Você sabe muito bem que cara a cara é o fogo
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
Não finja, o teu olhar diz muito
T'es faite pour moi, pour moi
Você foi feita para mim, para mim
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh
Devant ton corps tous ces hommes perdent les mots
In front of your body all these men lose their words
Regarde-moi, j'suis celui qu'il te faut
Look at me, I'm the one you need
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
Don't pretend, your look says too much
T'es faite pour moi, pour moi
You're made for me, for me
J'ai fait le tour, plus belle que toi, j'ai pas trouvé
I've looked around, more beautiful than you, I haven't found
Tu sais très bien qu'en tête à tête c'est l'fuego
You know very well that face to face it's fire
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
Don't pretend, your look says too much
T'es faite pour moi, pour moi
You're made for me, for me
Ça fait beaucoup, tu passes
It's a lot, you pass
Baby t'as vraiment trop d'power
Baby you really have too much power
Je veux tout de toi, t'es ma première dame
I want all of you, you're my first lady
J'te lâche plus maintenant qu'je t'ai trouvé
I won't let you go now that I've found you
J'veux t'garder près d'moi, rien n'y personne te touche
I want to keep you close to me, nothing and no one touches you
Je veux tout t'offrir sans même que tu réclames
I want to give you everything without you even asking
J'demande ta main le prochain week-end devant ma famille
I ask for your hand next weekend in front of my family
Dis-moi babe, pour nous, jure le moi qu'on s'aimera toujours
Tell me babe, for us, swear to me that we will always love each other
J'ai lu dans ton regard
I read in your look
Que t'es celle qui apaisera mes démons
That you're the one who will soothe my demons
Mon cœur bat, dis-moi qu't'es à moi
My heart beats, tell me you're mine
Pour toi j'vais stoper la fast life
For you I'm going to stop the fast life
T'offrir la plus belle des couronnes
Offer you the most beautiful of crowns
C'que j't'ai promis, on va l'faire
What I promised you, we're going to do it
Donne-moi le go pour qu'on y meure
Give me the go to die for it
Devant ton corps tous ces hommes perdent les mots
In front of your body all these men lose their words
Regarde-moi, j'suis celui qu'il te faut
Look at me, I'm the one you need
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
Don't pretend, your look says too much
T'es faite pour moi, pour moi
You're made for me, for me
J'ai fait le tour, plus belle que toi, j'ai pas trouvé
I've looked around, more beautiful than you, I haven't found
Tu sais très bien qu'en tête à tête c'est l'fuego
You know very well that face to face it's fire
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
Don't pretend, your look says too much
T'es faite pour moi, pour moi (let's get it)
You're made for me, for me (let's get it)
Laisse les autres sur le bas-coté (laisse)
Leave the others on the side (leave)
Ils hésitent, ils font rien, te parler j'vais oser (c'est moi)
They hesitate, they do nothing, I'm going to dare to talk to you (it's me)
Je sais qu't'as besoin d'un vrai bonhomme, j'vais me présenter
I know you need a real man, I'm going to introduce myself
Tu peux tout demander, faut pas t'gêner
You can ask for everything, don't be shy
Tout donner, baby j'vais tout donner
Give everything, baby I'm going to give everything
Quand j'regarde ta beauté, je n'peux pas refuser
When I look at your beauty, I can't refuse
Et si j'commence à t'aimer, faudra pas déconner
And if I start to love you, don't mess around
C'est la couleur d'la monnaie qui t'fera décoller
It's the color of money that will make you take off
Fais tourner l'globe, dis-moi où tu veux t'envoler
Turn the globe, tell me where you want to fly
Personne ici n'est capable de t'assumer
No one here is capable of taking care of you
Sur toi, j'met du dream, dream, bébé tu vas briller
On you, I put dream, dream, baby you're going to shine
Allez on s'en va d'ici, j'ai plein d'choses à te montrer, let's go
Come on let's get out of here, I have a lot of things to show you, let's go
Pour toi j'vais stoper la fast life
For you I'm going to stop the fast life
T'offrir la plus belle des couronnes
Offer you the most beautiful of crowns
C'que j't'ai promis, on va l'faire
What I promised you, we're going to do it
Donne-moi le go pour qu'on y meure
Give me the go to die for it
Devant ton corps tous ces hommes perdent les mots
In front of your body all these men lose their words
Regarde-moi, j'suis celui qu'il te faut
Look at me, I'm the one you need
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
Don't pretend, your look says too much
T'es faite pour moi, pour moi
You're made for me, for me
J'ai fait le tour, plus belle que toi, j'ai pas trouvé
I've looked around, more beautiful than you, I haven't found
Tu sais très bien qu'en tête à tête c'est l'fuego
You know very well that face to face it's fire
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
Don't pretend, your look says too much
T'es faite pour moi, pour moi
You're made for me, for me
Yeah, yeah
Sí, sí
Ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh
Devant ton corps tous ces hommes perdent les mots
Delante de tu cuerpo todos estos hombres pierden las palabras
Regarde-moi, j'suis celui qu'il te faut
Mírame, soy el que necesitas
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
No finjas, tu mirada dice demasiado
T'es faite pour moi, pour moi
Estás hecha para mí, para mí
J'ai fait le tour, plus belle que toi, j'ai pas trouvé
He buscado por todas partes, no he encontrado a nadie más hermosa que tú
Tu sais très bien qu'en tête à tête c'est l'fuego
Sabes muy bien que en un tête-à-tête es el fuego
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
No finjas, tu mirada dice demasiado
T'es faite pour moi, pour moi
Estás hecha para mí, para mí
Ça fait beaucoup, tu passes
Es mucho, tú pasas
Baby t'as vraiment trop d'power
Baby, realmente tienes demasiado poder
Je veux tout de toi, t'es ma première dame
Quiero todo de ti, eres mi primera dama
J'te lâche plus maintenant qu'je t'ai trouvé
No te dejaré ahora que te he encontrado
J'veux t'garder près d'moi, rien n'y personne te touche
Quiero mantenerte cerca de mí, nada ni nadie te tocará
Je veux tout t'offrir sans même que tu réclames
Quiero ofrecerte todo sin que siquiera lo pidas
J'demande ta main le prochain week-end devant ma famille
Pediré tu mano el próximo fin de semana frente a mi familia
Dis-moi babe, pour nous, jure le moi qu'on s'aimera toujours
Dime babe, para nosotros, júrame que siempre nos amaremos
J'ai lu dans ton regard
He leído en tu mirada
Que t'es celle qui apaisera mes démons
Que eres la que apaciguará mis demonios
Mon cœur bat, dis-moi qu't'es à moi
Mi corazón late, dime que eres mía
Pour toi j'vais stoper la fast life
Para ti voy a detener la vida rápida
T'offrir la plus belle des couronnes
Ofrecerte la corona más hermosa
C'que j't'ai promis, on va l'faire
Lo que te prometí, lo haremos
Donne-moi le go pour qu'on y meure
Dame el visto bueno para que muramos en ello
Devant ton corps tous ces hommes perdent les mots
Delante de tu cuerpo todos estos hombres pierden las palabras
Regarde-moi, j'suis celui qu'il te faut
Mírame, soy el que necesitas
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
No finjas, tu mirada dice demasiado
T'es faite pour moi, pour moi
Estás hecha para mí, para mí
J'ai fait le tour, plus belle que toi, j'ai pas trouvé
He buscado por todas partes, no he encontrado a nadie más hermosa que tú
Tu sais très bien qu'en tête à tête c'est l'fuego
Sabes muy bien que en un tête-à-tête es el fuego
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
No finjas, tu mirada dice demasiado
T'es faite pour moi, pour moi (let's get it)
Estás hecha para mí, para mí (vamos a conseguirlo)
Laisse les autres sur le bas-coté (laisse)
Deja a los demás en el arcén (deja)
Ils hésitent, ils font rien, te parler j'vais oser (c'est moi)
Dudan, no hacen nada, me atreveré a hablarte (soy yo)
Je sais qu't'as besoin d'un vrai bonhomme, j'vais me présenter
Sé que necesitas a un verdadero hombre, me presentaré
Tu peux tout demander, faut pas t'gêner
Puedes pedir cualquier cosa, no te cortes
Tout donner, baby j'vais tout donner
Darlo todo, baby voy a darlo todo
Quand j'regarde ta beauté, je n'peux pas refuser
Cuando miro tu belleza, no puedo negarme
Et si j'commence à t'aimer, faudra pas déconner
Y si empiezo a amarte, no debes jugar
C'est la couleur d'la monnaie qui t'fera décoller
Es el color del dinero lo que te hará despegar
Fais tourner l'globe, dis-moi où tu veux t'envoler
Haz girar el globo, dime a dónde quieres volar
Personne ici n'est capable de t'assumer
Nadie aquí es capaz de asumirte
Sur toi, j'met du dream, dream, bébé tu vas briller
En ti, pongo sueños, sueños, bebé vas a brillar
Allez on s'en va d'ici, j'ai plein d'choses à te montrer, let's go
Vamos, vámonos de aquí, tengo muchas cosas que mostrarte, vamos
Pour toi j'vais stoper la fast life
Para ti voy a detener la vida rápida
T'offrir la plus belle des couronnes
Ofrecerte la corona más hermosa
C'que j't'ai promis, on va l'faire
Lo que te prometí, lo haremos
Donne-moi le go pour qu'on y meure
Dame el visto bueno para que muramos en ello
Devant ton corps tous ces hommes perdent les mots
Delante de tu cuerpo todos estos hombres pierden las palabras
Regarde-moi, j'suis celui qu'il te faut
Mírame, soy el que necesitas
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
No finjas, tu mirada dice demasiado
T'es faite pour moi, pour moi
Estás hecha para mí, para mí
J'ai fait le tour, plus belle que toi, j'ai pas trouvé
He buscado por todas partes, no he encontrado a nadie más hermosa que tú
Tu sais très bien qu'en tête à tête c'est l'fuego
Sabes muy bien que en un tête-à-tête es el fuego
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
No finjas, tu mirada dice demasiado
T'es faite pour moi, pour moi
Estás hecha para mí, para mí
Yeah, yeah
Sì, sì
Ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh
Devant ton corps tous ces hommes perdent les mots
Davanti al tuo corpo tutti questi uomini perdono le parole
Regarde-moi, j'suis celui qu'il te faut
Guardami, sono quello che ti serve
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
Non fare finta, il tuo sguardo dice troppo
T'es faite pour moi, pour moi
Sei fatta per me, per me
J'ai fait le tour, plus belle que toi, j'ai pas trouvé
Ho guardato in giro, più bella di te, non ho trovato
Tu sais très bien qu'en tête à tête c'est l'fuego
Sai molto bene che a tu per tu è il fuego
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
Non fare finta, il tuo sguardo dice troppo
T'es faite pour moi, pour moi
Sei fatta per me, per me
Ça fait beaucoup, tu passes
È troppo, tu passi
Baby t'as vraiment trop d'power
Baby hai davvero troppo potere
Je veux tout de toi, t'es ma première dame
Voglio tutto di te, sei la mia prima dama
J'te lâche plus maintenant qu'je t'ai trouvé
Non ti lascio più ora che ti ho trovato
J'veux t'garder près d'moi, rien n'y personne te touche
Voglio tenerti vicino a me, niente e nessuno ti tocca
Je veux tout t'offrir sans même que tu réclames
Voglio offrirti tutto senza che tu lo chieda
J'demande ta main le prochain week-end devant ma famille
Chiedo la tua mano il prossimo fine settimana davanti alla mia famiglia
Dis-moi babe, pour nous, jure le moi qu'on s'aimera toujours
Dimmi babe, per noi, giurami che ci ameremo sempre
J'ai lu dans ton regard
Ho letto nei tuoi occhi
Que t'es celle qui apaisera mes démons
Che sei quella che placherà i miei demoni
Mon cœur bat, dis-moi qu't'es à moi
Il mio cuore batte, dimmi che sei mia
Pour toi j'vais stoper la fast life
Per te smetterò la vita veloce
T'offrir la plus belle des couronnes
Offrirti la più bella delle corone
C'que j't'ai promis, on va l'faire
Quello che ti ho promesso, lo faremo
Donne-moi le go pour qu'on y meure
Dammi il via per morirci
Devant ton corps tous ces hommes perdent les mots
Davanti al tuo corpo tutti questi uomini perdono le parole
Regarde-moi, j'suis celui qu'il te faut
Guardami, sono quello che ti serve
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
Non fare finta, il tuo sguardo dice troppo
T'es faite pour moi, pour moi
Sei fatta per me, per me
J'ai fait le tour, plus belle que toi, j'ai pas trouvé
Ho guardato in giro, più bella di te, non ho trovato
Tu sais très bien qu'en tête à tête c'est l'fuego
Sai molto bene che a tu per tu è il fuego
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
Non fare finta, il tuo sguardo dice troppo
T'es faite pour moi, pour moi (let's get it)
Sei fatta per me, per me (andiamo)
Laisse les autres sur le bas-coté (laisse)
Lascia gli altri sul ciglio della strada (lascia)
Ils hésitent, ils font rien, te parler j'vais oser (c'est moi)
Esitano, non fanno nulla, oserò parlarti (sono io)
Je sais qu't'as besoin d'un vrai bonhomme, j'vais me présenter
So che hai bisogno di un vero uomo, mi presenterò
Tu peux tout demander, faut pas t'gêner
Puoi chiedere tutto, non devi esitare
Tout donner, baby j'vais tout donner
Dare tutto, baby darò tutto
Quand j'regarde ta beauté, je n'peux pas refuser
Quando guardo la tua bellezza, non posso rifiutare
Et si j'commence à t'aimer, faudra pas déconner
E se comincio ad amarti, non devi scherzare
C'est la couleur d'la monnaie qui t'fera décoller
È il colore del denaro che ti farà decollare
Fais tourner l'globe, dis-moi où tu veux t'envoler
Fai girare il globo, dimmi dove vuoi volare
Personne ici n'est capable de t'assumer
Nessuno qui è in grado di occuparsi di te
Sur toi, j'met du dream, dream, bébé tu vas briller
Su di te, metto del sogno, sogno, baby brillerai
Allez on s'en va d'ici, j'ai plein d'choses à te montrer, let's go
Andiamo via da qui, ho un sacco di cose da mostrarti, andiamo
Pour toi j'vais stoper la fast life
Per te smetterò la vita veloce
T'offrir la plus belle des couronnes
Offrirti la più bella delle corone
C'que j't'ai promis, on va l'faire
Quello che ti ho promesso, lo faremo
Donne-moi le go pour qu'on y meure
Dammi il via per morirci
Devant ton corps tous ces hommes perdent les mots
Davanti al tuo corpo tutti questi uomini perdono le parole
Regarde-moi, j'suis celui qu'il te faut
Guardami, sono quello che ti serve
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
Non fare finta, il tuo sguardo dice troppo
T'es faite pour moi, pour moi
Sei fatta per me, per me
J'ai fait le tour, plus belle que toi, j'ai pas trouvé
Ho guardato in giro, più bella di te, non ho trovato
Tu sais très bien qu'en tête à tête c'est l'fuego
Sai molto bene che a tu per tu è il fuego
Fait pas semblant, ton regard en dit trop
Non fare finta, il tuo sguardo dice troppo
T'es faite pour moi, pour moi
Sei fatta per me, per me