Manos de Tijeras

Camilo Echeverri, Edgar Barrera

Liedtexte Übersetzung

Le dije al cielo que te fuiste y empezó a llorar
Seguro se acordó del día en que te conocí
Tú con el pelo suelto
Y yo con esas ganas de hacerte reír
Buscando mil maneras pa' no ser de nuevo
Eso que siempre fui
Y ya no quiero ser

Me duele, cada que me acuerdo de tus besos
Me duele, porque el tiempo va de ida
Y va sin ruta de regreso
El día que le borraste a mi contacto el corazón
Ese día me borraste el corazón

Y si pudiera hacer algo diferente
Lo habría hecho todo diferente
Tú y yo teníamos un propósito
Nada de esto fue a propósito

No es secreto
Perdóname, por no decirte que no soy perfecto
Y ahora que estás sola
Dime si me echas de menos, tan solo un poquito
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Que a mí
No es secreto
Perdóname, por no mostrarte todos mis defectos
Ahora que estás sola
Dime si me echas de menos, tan solo un poquito
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Porque yo, no puedo respirar, sin ti

Y yo sé que pasarán los años
Y que en cualquier momento subes una foto
En los brazos de un extraño
Eso sí va a hacerme daño
Cuando sea otro el que te cante el cumpleaños

Pero no te culpo
Yo sé que vas a rehacer tu vida
Lo único que quiero que tú sepas
Es que yo no puedo rehacer la mía
Dime, si recuerdas el primer viaje que hicimos
Y si lo recuerdas
Dime si en tu mente aún sientes lo mismo
Y si no, quiere decir que nos perdimos

Pero yo sé que dentro tuyo todavía
Sigue vivo el sentimiento
Que el primer día nos unió
Yo sé que dentro se te mueve el corazón
A ver, dime que no
A ver, dime que no

No es secreto
Perdóname, por no decirte que no soy perfecto
Y ahora que estás sola
Dime si me echas de menos, tan solo un poquito
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Que a mí
No es secreto
Perdóname, por no mostrarte todos mis defectos
Ahora que estás sola
Dime si me echas de menos, tan solo un poquito
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Porque yo, no puedo respirar, sin ti

Le dije al cielo que te fuiste y empezó a llorar
Ich sagte dem Himmel, dass du gegangen bist und er begann zu weinen
Seguro se acordó del día en que te conocí
Er erinnerte sich sicher an den Tag, an dem ich dich traf
Tú con el pelo suelto
Du mit deinem offenen Haar
Y yo con esas ganas de hacerte reír
Und ich mit diesem Wunsch, dich zum Lachen zu bringen
Buscando mil maneras pa' no ser de nuevo
Auf der Suche nach tausend Wegen, nicht wieder
Eso que siempre fui
Das zu sein, was ich immer war
Y ya no quiero ser
Und ich will es nicht mehr sein
Me duele, cada que me acuerdo de tus besos
Es tut weh, jedes Mal, wenn ich mich an deine Küsse erinnere
Me duele, porque el tiempo va de ida
Es tut weh, weil die Zeit vergeht
Y va sin ruta de regreso
Und es gibt keinen Weg zurück
El día que le borraste a mi contacto el corazón
Der Tag, an dem du das Herz aus meinen Kontakten gelöscht hast
Ese día me borraste el corazón
An diesem Tag hast du mein Herz gelöscht
Y si pudiera hacer algo diferente
Und wenn ich etwas anders machen könnte
Lo habría hecho todo diferente
Ich hätte alles anders gemacht
Tú y yo teníamos un propósito
Du und ich hatten einen Zweck
Nada de esto fue a propósito
Nichts davon war absichtlich
No es secreto
Es ist kein Geheimnis
Perdóname, por no decirte que no soy perfecto
Verzeih mir, dass ich dir nicht gesagt habe, dass ich nicht perfekt bin
Y ahora que estás sola
Und jetzt, wo du alleine bist
Dime si me echas de menos, tan solo un poquito
Sag mir, ob du mich ein kleines bisschen vermisst
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Ich möchte wissen, ob es dir genauso weh tut wie mir
Que a mí
Wie mir
No es secreto
Es ist kein Geheimnis
Perdóname, por no mostrarte todos mis defectos
Verzeih mir, dass ich dir nicht alle meine Fehler gezeigt habe
Ahora que estás sola
Jetzt, wo du alleine bist
Dime si me echas de menos, tan solo un poquito
Sag mir, ob du mich ein kleines bisschen vermisst
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Ich möchte wissen, ob es dir genauso weh tut wie mir
Porque yo, no puedo respirar, sin ti
Denn ich kann nicht atmen, ohne dich
Y yo sé que pasarán los años
Und ich weiß, dass die Jahre vergehen werden
Y que en cualquier momento subes una foto
Und dass du jederzeit ein Foto hochladen kannst
En los brazos de un extraño
In den Armen eines Fremden
Eso sí va a hacerme daño
Das wird mir wirklich weh tun
Cuando sea otro el que te cante el cumpleaños
Wenn ein anderer dir zum Geburtstag singt
Pero no te culpo
Aber ich mache dir keinen Vorwurf
Yo sé que vas a rehacer tu vida
Ich weiß, dass du dein Leben neu gestalten wirst
Lo único que quiero que tú sepas
Das einzige, was ich will, dass du weißt
Es que yo no puedo rehacer la mía
Ist, dass ich mein Leben nicht neu gestalten kann
Dime, si recuerdas el primer viaje que hicimos
Sag mir, ob du dich an die erste Reise erinnerst, die wir gemacht haben
Y si lo recuerdas
Und wenn du dich erinnerst
Dime si en tu mente aún sientes lo mismo
Sag mir, ob du in deinem Kopf immer noch dasselbe fühlst
Y si no, quiere decir que nos perdimos
Und wenn nicht, bedeutet das, dass wir uns verloren haben
Pero yo sé que dentro tuyo todavía
Aber ich weiß, dass in dir immer noch
Sigue vivo el sentimiento
Das Gefühl lebendig ist
Que el primer día nos unió
Das uns am ersten Tag verbunden hat
Yo sé que dentro se te mueve el corazón
Ich weiß, dass dein Herz immer noch schlägt
A ver, dime que no
Sag mir, dass es nicht so ist
A ver, dime que no
Sag mir, dass es nicht so ist
No es secreto
Es ist kein Geheimnis
Perdóname, por no decirte que no soy perfecto
Verzeih mir, dass ich dir nicht gesagt habe, dass ich nicht perfekt bin
Y ahora que estás sola
Und jetzt, wo du alleine bist
Dime si me echas de menos, tan solo un poquito
Sag mir, ob du mich ein kleines bisschen vermisst
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Ich möchte wissen, ob es dir genauso weh tut wie mir
Que a mí
Wie mir
No es secreto
Es ist kein Geheimnis
Perdóname, por no mostrarte todos mis defectos
Verzeih mir, dass ich dir nicht alle meine Fehler gezeigt habe
Ahora que estás sola
Jetzt, wo du alleine bist
Dime si me echas de menos, tan solo un poquito
Sag mir, ob du mich ein kleines bisschen vermisst
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Ich möchte wissen, ob es dir genauso weh tut wie mir
Porque yo, no puedo respirar, sin ti
Denn ich kann nicht atmen, ohne dich
Le dije al cielo que te fuiste y empezó a llorar
Disse ao céu que você se foi e ele começou a chorar
Seguro se acordó del día en que te conocí
Certamente se lembrou do dia em que te conheci
Tú con el pelo suelto
Você com o cabelo solto
Y yo con esas ganas de hacerte reír
E eu com esse desejo de te fazer rir
Buscando mil maneras pa' no ser de nuevo
Procurando mil maneiras para não ser novamente
Eso que siempre fui
Aquilo que sempre fui
Y ya no quiero ser
E que não quero mais ser
Me duele, cada que me acuerdo de tus besos
Dói, cada vez que me lembro dos seus beijos
Me duele, porque el tiempo va de ida
Dói, porque o tempo só vai
Y va sin ruta de regreso
E não tem rota de retorno
El día que le borraste a mi contacto el corazón
O dia em que você apagou o coração do meu contato
Ese día me borraste el corazón
Nesse dia você apagou o meu coração
Y si pudiera hacer algo diferente
E se eu pudesse fazer algo diferente
Lo habría hecho todo diferente
Teria feito tudo diferente
Tú y yo teníamos un propósito
Você e eu tínhamos um propósito
Nada de esto fue a propósito
Nada disso foi proposital
No es secreto
Não é segredo
Perdóname, por no decirte que no soy perfecto
Perdoe-me, por não te dizer que não sou perfeito
Y ahora que estás sola
E agora que você está sozinha
Dime si me echas de menos, tan solo un poquito
Diga-me se sente a minha falta, mesmo que seja um pouquinho
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Quero saber se dói em você o mesmo que em mim
Que a mí
Que em mim
No es secreto
Não é segredo
Perdóname, por no mostrarte todos mis defectos
Perdoe-me, por não te mostrar todos os meus defeitos
Ahora que estás sola
Agora que você está sozinha
Dime si me echas de menos, tan solo un poquito
Diga-me se sente a minha falta, mesmo que seja um pouquinho
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Quero saber se dói em você o mesmo que em mim
Porque yo, no puedo respirar, sin ti
Porque eu, não consigo respirar, sem você
Y yo sé que pasarán los años
E eu sei que os anos vão passar
Y que en cualquier momento subes una foto
E que a qualquer momento você vai postar uma foto
En los brazos de un extraño
Nos braços de um estranho
Eso sí va a hacerme daño
Isso sim vai me machucar
Cuando sea otro el que te cante el cumpleaños
Quando for outro a cantar parabéns para você
Pero no te culpo
Mas eu não te culpo
Yo sé que vas a rehacer tu vida
Sei que você vai refazer a sua vida
Lo único que quiero que tú sepas
Só quero que você saiba
Es que yo no puedo rehacer la mía
Que eu não consigo refazer a minha
Dime, si recuerdas el primer viaje que hicimos
Diga-me, se você se lembra da primeira viagem que fizemos
Y si lo recuerdas
E se você se lembra
Dime si en tu mente aún sientes lo mismo
Diga-me se na sua mente ainda sente o mesmo
Y si no, quiere decir que nos perdimos
E se não, significa que nos perdemos
Pero yo sé que dentro tuyo todavía
Mas eu sei que dentro de você ainda
Sigue vivo el sentimiento
O sentimento está vivo
Que el primer día nos unió
Que no primeiro dia nos uniu
Yo sé que dentro se te mueve el corazón
Eu sei que dentro de você o coração ainda bate
A ver, dime que no
Vamos, diga-me que não
A ver, dime que no
Vamos, diga-me que não
No es secreto
Não é segredo
Perdóname, por no decirte que no soy perfecto
Perdoe-me, por não te dizer que não sou perfeito
Y ahora que estás sola
E agora que você está sozinha
Dime si me echas de menos, tan solo un poquito
Diga-me se sente a minha falta, mesmo que seja um pouquinho
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Quero saber se dói em você o mesmo que em mim
Que a mí
Que em mim
No es secreto
Não é segredo
Perdóname, por no mostrarte todos mis defectos
Perdoe-me, por não te mostrar todos os meus defeitos
Ahora que estás sola
Agora que você está sozinha
Dime si me echas de menos, tan solo un poquito
Diga-me se sente a minha falta, mesmo que seja um pouquinho
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Quero saber se dói em você o mesmo que em mim
Porque yo, no puedo respirar, sin ti
Porque eu, não consigo respirar, sem você
Le dije al cielo que te fuiste y empezó a llorar
I told the sky that you left and it started to cry
Seguro se acordó del día en que te conocí
Surely it remembered the day I met you
Tú con el pelo suelto
You with your hair down
Y yo con esas ganas de hacerte reír
And me with that desire to make you laugh
Buscando mil maneras pa' no ser de nuevo
Looking for a thousand ways not to be again
Eso que siempre fui
What I always was
Y ya no quiero ser
And I don't want to be anymore
Me duele, cada que me acuerdo de tus besos
It hurts, every time I remember your kisses
Me duele, porque el tiempo va de ida
It hurts, because time is going away
Y va sin ruta de regreso
And it has no return route
El día que le borraste a mi contacto el corazón
The day you erased the heart from my contact
Ese día me borraste el corazón
That day you erased my heart
Y si pudiera hacer algo diferente
And if I could do something different
Lo habría hecho todo diferente
I would have done everything differently
Tú y yo teníamos un propósito
You and I had a purpose
Nada de esto fue a propósito
None of this was on purpose
No es secreto
It's no secret
Perdóname, por no decirte que no soy perfecto
Forgive me, for not telling you that I'm not perfect
Y ahora que estás sola
And now that you're alone
Dime si me echas de menos, tan solo un poquito
Tell me if you miss me, just a little bit
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
I want to know if it hurts you the same as me
Que a mí
As me
No es secreto
It's no secret
Perdóname, por no mostrarte todos mis defectos
Forgive me, for not showing you all my flaws
Ahora que estás sola
Now that you're alone
Dime si me echas de menos, tan solo un poquito
Tell me if you miss me, just a little bit
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
I want to know if it hurts you the same as me
Porque yo, no puedo respirar, sin ti
Because I, can't breathe, without you
Y yo sé que pasarán los años
And I know that the years will pass
Y que en cualquier momento subes una foto
And that at any moment you will upload a photo
En los brazos de un extraño
In the arms of a stranger
Eso sí va a hacerme daño
That will hurt me
Cuando sea otro el que te cante el cumpleaños
When it's someone else singing you happy birthday
Pero no te culpo
But I don't blame you
Yo sé que vas a rehacer tu vida
I know you're going to rebuild your life
Lo único que quiero que tú sepas
All I want you to know
Es que yo no puedo rehacer la mía
Is that I can't rebuild mine
Dime, si recuerdas el primer viaje que hicimos
Tell me, if you remember the first trip we made
Y si lo recuerdas
And if you remember it
Dime si en tu mente aún sientes lo mismo
Tell me if in your mind you still feel the same
Y si no, quiere decir que nos perdimos
And if not, it means that we got lost
Pero yo sé que dentro tuyo todavía
But I know that inside you still
Sigue vivo el sentimiento
The feeling is still alive
Que el primer día nos unió
That the first day united us
Yo sé que dentro se te mueve el corazón
I know that inside your heart still moves
A ver, dime que no
Come on, tell me no
A ver, dime que no
Come on, tell me no
No es secreto
It's no secret
Perdóname, por no decirte que no soy perfecto
Forgive me, for not telling you that I'm not perfect
Y ahora que estás sola
And now that you're alone
Dime si me echas de menos, tan solo un poquito
Tell me if you miss me, just a little bit
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
I want to know if it hurts you the same as me
Que a mí
As me
No es secreto
It's no secret
Perdóname, por no mostrarte todos mis defectos
Forgive me, for not showing you all my flaws
Ahora que estás sola
Now that you're alone
Dime si me echas de menos, tan solo un poquito
Tell me if you miss me, just a little bit
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
I want to know if it hurts you the same as me
Porque yo, no puedo respirar, sin ti
Because I, can't breathe, without you
Le dije al cielo que te fuiste y empezó a llorar
Ho detto al cielo che te ne sei andata e ha iniziato a piangere
Seguro se acordó del día en que te conocí
Sicuramente si è ricordato del giorno in cui ti ho conosciuto
Tú con el pelo suelto
Tu con i capelli sciolti
Y yo con esas ganas de hacerte reír
E io con quella voglia di farti ridere
Buscando mil maneras pa' no ser de nuevo
Cercando mille modi per non essere di nuovo
Eso que siempre fui
Quello che sono sempre stato
Y ya no quiero ser
E non voglio più essere
Me duele, cada que me acuerdo de tus besos
Mi fa male, ogni volta che mi ricordo dei tuoi baci
Me duele, porque el tiempo va de ida
Mi fa male, perché il tempo va avanti
Y va sin ruta de regreso
E non ha una rotta di ritorno
El día que le borraste a mi contacto el corazón
Il giorno in cui hai cancellato il cuore dai miei contatti
Ese día me borraste el corazón
Quel giorno mi hai cancellato il cuore
Y si pudiera hacer algo diferente
E se potessi fare qualcosa di diverso
Lo habría hecho todo diferente
Avrei fatto tutto diversamente
Tú y yo teníamos un propósito
Tu ed io avevamo uno scopo
Nada de esto fue a propósito
Niente di tutto questo è stato fatto apposta
No es secreto
Non è un segreto
Perdóname, por no decirte que no soy perfecto
Perdonami, per non averti detto che non sono perfetto
Y ahora que estás sola
E ora che sei sola
Dime si me echas de menos, tan solo un poquito
Dimmi se mi manchi, anche solo un po'
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Voglio sapere se ti fa male quanto a me
Que a mí
Quanto a me
No es secreto
Non è un segreto
Perdóname, por no mostrarte todos mis defectos
Perdonami, per non averti mostrato tutti i miei difetti
Ahora que estás sola
Ora che sei sola
Dime si me echas de menos, tan solo un poquito
Dimmi se mi manchi, anche solo un po'
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Voglio sapere se ti fa male quanto a me
Porque yo, no puedo respirar, sin ti
Perché io, non posso respirare, senza di te
Y yo sé que pasarán los años
E so che passeranno gli anni
Y que en cualquier momento subes una foto
E che in qualsiasi momento metterai una foto
En los brazos de un extraño
Nelle braccia di uno sconosciuto
Eso sí va a hacerme daño
Questo sì mi farà male
Cuando sea otro el que te cante el cumpleaños
Quando sarà un altro a cantarti Buon Compleanno
Pero no te culpo
Ma non ti biasimo
Yo sé que vas a rehacer tu vida
So che rifarai la tua vita
Lo único que quiero que tú sepas
Tutto quello che voglio che tu sappia
Es que yo no puedo rehacer la mía
È che io non posso rifare la mia
Dime, si recuerdas el primer viaje que hicimos
Dimmi, se ti ricordi del primo viaggio che abbiamo fatto
Y si lo recuerdas
E se te lo ricordi
Dime si en tu mente aún sientes lo mismo
Dimmi se nella tua mente senti ancora la stessa cosa
Y si no, quiere decir que nos perdimos
E se no, significa che ci siamo persi
Pero yo sé que dentro tuyo todavía
Ma so che dentro di te c'è ancora
Sigue vivo el sentimiento
Il sentimento vivo
Que el primer día nos unió
Che il primo giorno ci ha unito
Yo sé que dentro se te mueve el corazón
So che dentro di te il cuore batte ancora
A ver, dime que no
Allora, dimmi di no
A ver, dime que no
Allora, dimmi di no
No es secreto
Non è un segreto
Perdóname, por no decirte que no soy perfecto
Perdonami, per non averti detto che non sono perfetto
Y ahora que estás sola
E ora che sei sola
Dime si me echas de menos, tan solo un poquito
Dimmi se mi manchi, anche solo un po'
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Voglio sapere se ti fa male quanto a me
Que a mí
Quanto a me
No es secreto
Non è un segreto
Perdóname, por no mostrarte todos mis defectos
Perdonami, per non averti mostrato tutti i miei difetti
Ahora que estás sola
Ora che sei sola
Dime si me echas de menos, tan solo un poquito
Dimmi se mi manchi, anche solo un po'
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Voglio sapere se ti fa male quanto a me
Porque yo, no puedo respirar, sin ti
Perché io, non posso respirare, senza di te

Wissenswertes über das Lied Manos de Tijeras von Yiyo Sarante

Wann wurde das Lied “Manos de Tijeras” von Yiyo Sarante veröffentlicht?
Das Lied Manos de Tijeras wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Manos de Tijera” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Manos de Tijeras” von Yiyo Sarante komponiert?
Das Lied “Manos de Tijeras” von Yiyo Sarante wurde von Camilo Echeverri, Edgar Barrera komponiert.

Beliebteste Lieder von Yiyo Sarante

Andere Künstler von Latin pop music