As you are now thinking of that star, so remote
You're dozing off to be sleeping through with a thought
And the future you decide
The way you want to stride
Wherever you choose to set off, to go
Together, I'll be there by you
You hold old memories, asleep in you
You then were taken afar, so young, to this star
Deep inside, the growing wish, held it tight
Over there, a scenery that's glittering
If you could only jump, and land in the globe you sight
It's only you, so lonely in this domain
Invoke and desire
Dream and hope you're drawing
As you see the future
And if you choose to keep on marching on, instead of
Running off, and cleared of any doubt
Not to be part of those images someone paints
Not advancing in that show, chosen by someone else
You and i, ally to write our story
Will never let you be alone and be gone from your side
Hidden out in your chest, and the day will come
When your blade will be cutting all those chains, unbound restraints
At all times, together we'll be fighting on
Brought up in this predetermined fate
Go ahead and crush it
Breaking free, we never were some puppets to start with
See, your realm ignites now, your future to shine bright
Unbound possibilities, make it what you want to
As to scoot, holing up as you ran up to me
So, you climbed up in the cockpit and stayed inside
That kid in scenes left in the past, no more to cry
Before I realized, you grew to be powerful
It's your life, your story, your way
And it's not owned by anybody
And it has no answer that is right
Up to you to walk the route you point at
Now the spell is broken
And as we're now about to part with that fiction, defined
It's time to fly out
To take off right now ah
At a pace no one can attain, I speed away
Kicking up the ground, soaring up the sky with you
Covering the future, that curse to grip tight
As you are changing it by using your own might
And by choosing not to run off, but to stride on
You extended the scope of all things you can reach out for
Grow to become so powerful
And on this planet, you were made to be born
To keep on living in this world, as time is flowing on
And so, you'd love it all, so you would treasure it
May all blessings find their way to you, I'm wishing it
As you are now thinking of that star, so remote
Während du jetzt an diesen Stern denkst, so fern
You're dozing off to be sleeping through with a thought
Du döst ein, um mit einem Gedanken durchzuschlafen
And the future you decide
Und die Zukunft, die du entscheidest
The way you want to stride
Die Art, wie du schreiten willst
Wherever you choose to set off, to go
Wohin auch immer du dich entscheidest zu gehen
Together, I'll be there by you
Zusammen, ich werde bei dir sein
You hold old memories, asleep in you
Du hältst alte Erinnerungen, in dir schlafend
You then were taken afar, so young, to this star
Du wurdest dann so jung zu diesem Stern gebracht
Deep inside, the growing wish, held it tight
Tief im Inneren, der wachsende Wunsch, hielt ihn fest
Over there, a scenery that's glittering
Dort drüben, eine glitzernde Landschaft
If you could only jump, and land in the globe you sight
Wenn du nur springen und in der Welt landen könntest, die du siehst
It's only you, so lonely in this domain
Es bist nur du, so einsam in diesem Bereich
Invoke and desire
Rufen und begehren
Dream and hope you're drawing
Traum und Hoffnung, die du zeichnest
As you see the future
Wenn du die Zukunft siehst
And if you choose to keep on marching on, instead of
Und wenn du dich entscheidest weiterzumarschieren, anstatt
Running off, and cleared of any doubt
Davonzulaufen und frei von jedem Zweifel
Not to be part of those images someone paints
Nicht Teil dieser Bilder sein, die jemand malt
Not advancing in that show, chosen by someone else
Nicht in dieser Show vorankommen, die jemand anderes gewählt hat
You and i, ally to write our story
Du und ich, Verbündete, um unsere Geschichte zu schreiben
Will never let you be alone and be gone from your side
Werde dich nie alleine lassen und von deiner Seite verschwinden
Hidden out in your chest, and the day will come
Versteckt in deiner Brust, und der Tag wird kommen
When your blade will be cutting all those chains, unbound restraints
Wenn dein Schwert all diese Ketten durchschneidet, ungezügelte Fesseln
At all times, together we'll be fighting on
Zu jeder Zeit werden wir zusammen kämpfen
Brought up in this predetermined fate
Aufgezogen in diesem vorbestimmten Schicksal
Go ahead and crush it
Geh voran und zerstöre es
Breaking free, we never were some puppets to start with
Wir waren nie Marionetten, um damit anzufangen
See, your realm ignites now, your future to shine bright
Sieh, dein Reich entzündet sich jetzt, deine Zukunft strahlt hell
Unbound possibilities, make it what you want to
Ungebundene Möglichkeiten, mach daraus, was du willst
As to scoot, holing up as you ran up to me
Um zu flüchten, verkrochst du dich, als du zu mir ranntest
So, you climbed up in the cockpit and stayed inside
Also, du bist ins Cockpit geklettert und drin geblieben
That kid in scenes left in the past, no more to cry
Dieses Kind in Szenen, die in der Vergangenheit liegen, weint nicht mehr
Before I realized, you grew to be powerful
Bevor ich es bemerkte, wurdest du mächtig
It's your life, your story, your way
Es ist dein Leben, deine Geschichte, dein Weg
And it's not owned by anybody
Und es gehört niemandem
And it has no answer that is right
Und es gibt keine richtige Antwort
Up to you to walk the route you point at
Es liegt an dir, den Weg zu gehen, den du wählst
Now the spell is broken
Jetzt ist der Zauber gebrochen
And as we're now about to part with that fiction, defined
Und da wir uns jetzt von dieser Fiktion verabschieden, definiert
It's time to fly out
Es ist Zeit auszufliegen
To take off right now ah
Jetzt gleich abzuheben ah
At a pace no one can attain, I speed away
Mit einem Tempo, das niemand erreichen kann, rase ich davon
Kicking up the ground, soaring up the sky with you
Den Boden aufwirbelnd, den Himmel mit dir erhebend
Covering the future, that curse to grip tight
Die Zukunft bedeckend, diesen Fluch fest umklammernd
As you are changing it by using your own might
Indem du es mit deiner eigenen Kraft veränderst
And by choosing not to run off, but to stride on
Und indem du dich entscheidest, nicht davonzulaufen, sondern weiterzuschreiten
You extended the scope of all things you can reach out for
Du hast den Umfang aller Dinge erweitert, die du erreichen kannst
Grow to become so powerful
Werde so mächtig
And on this planet, you were made to be born
Und auf diesem Planeten wurdest du geboren
To keep on living in this world, as time is flowing on
Um in dieser Welt weiterzuleben, während die Zeit weiterfließt
And so, you'd love it all, so you would treasure it
Und so würdest du alles lieben, so würdest du es schätzen
May all blessings find their way to you, I'm wishing it
Mögen alle Segnungen ihren Weg zu dir finden, ich wünsche es
As you are now thinking of that star, so remote
Enquanto pensas naquela estrela, tão distante
You're dozing off to be sleeping through with a thought
Estás a adormecer com um pensamento
And the future you decide
E o futuro que decides
The way you want to stride
O caminho que queres seguir
Wherever you choose to set off, to go
Para onde quer que escolhas partir, ir
Together, I'll be there by you
Juntos, estarei lá contigo
You hold old memories, asleep in you
Guardas velhas memórias, adormecidas em ti
You then were taken afar, so young, to this star
Então foste levado para longe, tão jovem, para esta estrela
Deep inside, the growing wish, held it tight
No fundo, o desejo crescente, segura-o bem
Over there, a scenery that's glittering
Lá, uma paisagem que brilha
If you could only jump, and land in the globe you sight
Se apenas pudesses saltar, e aterrar no globo que vês
It's only you, so lonely in this domain
És só tu, tão solitário neste domínio
Invoke and desire
Invoca e deseja
Dream and hope you're drawing
Sonha e espera que estás a desenhar
As you see the future
Enquanto vês o futuro
And if you choose to keep on marching on, instead of
E se escolheres continuar a marchar, em vez de
Running off, and cleared of any doubt
Fugir, e livre de qualquer dúvida
Not to be part of those images someone paints
Não ser parte daquelas imagens que alguém pinta
Not advancing in that show, chosen by someone else
Não avançar nesse show, escolhido por outra pessoa
You and i, ally to write our story
Tu e eu, aliados para escrever a nossa história
Will never let you be alone and be gone from your side
Nunca te deixarei sozinho e desaparecer do teu lado
Hidden out in your chest, and the day will come
Escondido no teu peito, e o dia chegará
When your blade will be cutting all those chains, unbound restraints
Quando a tua lâmina cortará todas aquelas correntes, restrições desatadas
At all times, together we'll be fighting on
Em todos os momentos, juntos estaremos a lutar
Brought up in this predetermined fate
Criado neste destino predeterminado
Go ahead and crush it
Vai em frente e esmaga-o
Breaking free, we never were some puppets to start with
Libertando-nos, nunca fomos marionetas para começar
See, your realm ignites now, your future to shine bright
Vê, o teu reino acende-se agora, o teu futuro a brilhar
Unbound possibilities, make it what you want to
Possibilidades ilimitadas, torna-o no que queres
As to scoot, holing up as you ran up to me
Quanto a fugir, escondendo-te enquanto corrias até mim
So, you climbed up in the cockpit and stayed inside
Então, subiste no cockpit e ficaste lá dentro
That kid in scenes left in the past, no more to cry
Aquela criança em cenas deixadas no passado, não mais para chorar
Before I realized, you grew to be powerful
Antes que eu percebesse, tornaste-te poderoso
It's your life, your story, your way
É a tua vida, a tua história, o teu caminho
And it's not owned by anybody
E não pertence a ninguém
And it has no answer that is right
E não tem uma resposta certa
Up to you to walk the route you point at
Cabe a ti percorrer o caminho que apontas
Now the spell is broken
Agora o feitiço está quebrado
And as we're now about to part with that fiction, defined
E como estamos prestes a nos separar dessa ficção, definida
It's time to fly out
É hora de voar
To take off right now ah
Para decolar agora ah
At a pace no one can attain, I speed away
A um ritmo que ninguém pode alcançar, acelero
Kicking up the ground, soaring up the sky with you
Chutando o chão, subindo ao céu contigo
Covering the future, that curse to grip tight
Cobrindo o futuro, essa maldição para agarrar forte
As you are changing it by using your own might
Enquanto estás a mudá-lo usando a tua própria força
And by choosing not to run off, but to stride on
E ao escolher não fugir, mas avançar
You extended the scope of all things you can reach out for
Ampliaste o alcance de todas as coisas que podes alcançar
Grow to become so powerful
Torna-te tão poderoso
And on this planet, you were made to be born
E neste planeta, foste feito para nascer
To keep on living in this world, as time is flowing on
Para continuar a viver neste mundo, enquanto o tempo flui
And so, you'd love it all, so you would treasure it
E assim, amarás tudo, então valorizarás
May all blessings find their way to you, I'm wishing it
Que todas as bênçãos encontrem o seu caminho até ti, desejo isso
As you are now thinking of that star, so remote
Mientras ahora piensas en esa estrella, tan remota
You're dozing off to be sleeping through with a thought
Te estás quedando dormido para seguir durmiendo con un pensamiento
And the future you decide
Y el futuro que decides
The way you want to stride
La forma en que quieres avanzar
Wherever you choose to set off, to go
Dondequiera que elijas partir, ir
Together, I'll be there by you
Juntos, estaré allí contigo
You hold old memories, asleep in you
Guardas viejos recuerdos, dormidos en ti
You then were taken afar, so young, to this star
Entonces te llevaron lejos, tan joven, a esta estrella
Deep inside, the growing wish, held it tight
En lo profundo, el creciente deseo, lo sostuviste fuerte
Over there, a scenery that's glittering
Allá, un paisaje que brilla
If you could only jump, and land in the globe you sight
Si solo pudieras saltar y aterrizar en el globo que ves
It's only you, so lonely in this domain
Eres solo tú, tan solitario en este dominio
Invoke and desire
Invoca y desea
Dream and hope you're drawing
Sueña y espera que estás dibujando
As you see the future
Mientras ves el futuro
And if you choose to keep on marching on, instead of
Y si eliges seguir marchando, en lugar de
Running off, and cleared of any doubt
Huir, y libre de cualquier duda
Not to be part of those images someone paints
No ser parte de esas imágenes que alguien pinta
Not advancing in that show, chosen by someone else
No avanzando en ese espectáculo, elegido por alguien más
You and i, ally to write our story
Tú y yo, aliados para escribir nuestra historia
Will never let you be alone and be gone from your side
Nunca te dejaré solo y me iré de tu lado
Hidden out in your chest, and the day will come
Escondido en tu pecho, y llegará el día
When your blade will be cutting all those chains, unbound restraints
Cuando tu espada estará cortando todas esas cadenas, restricciones desatadas
At all times, together we'll be fighting on
En todo momento, juntos seguiremos luchando
Brought up in this predetermined fate
Criado en este destino predeterminado
Go ahead and crush it
Adelante y aplástalo
Breaking free, we never were some puppets to start with
Liberándonos, nunca fuimos títeres para empezar
See, your realm ignites now, your future to shine bright
Mira, tu reino se enciende ahora, tu futuro para brillar
Unbound possibilities, make it what you want to
Posibilidades sin límites, hazlo lo que quieras
As to scoot, holing up as you ran up to me
En cuanto a huir, escondiéndote mientras corrías hacia mí
So, you climbed up in the cockpit and stayed inside
Entonces, subiste a la cabina y te quedaste adentro
That kid in scenes left in the past, no more to cry
Ese niño en escenas dejadas en el pasado, ya no llora
Before I realized, you grew to be powerful
Antes de darme cuenta, te volviste poderoso
It's your life, your story, your way
Es tu vida, tu historia, tu camino
And it's not owned by anybody
Y no es propiedad de nadie
And it has no answer that is right
Y no tiene una respuesta correcta
Up to you to walk the route you point at
Depende de ti caminar por la ruta que señalas
Now the spell is broken
Ahora el hechizo está roto
And as we're now about to part with that fiction, defined
Y como ahora estamos a punto de separarnos de esa ficción, definida
It's time to fly out
Es hora de volar
To take off right now ah
Para despegar ahora ah
At a pace no one can attain, I speed away
A un ritmo que nadie puede alcanzar, me alejo rápidamente
Kicking up the ground, soaring up the sky with you
Pateando el suelo, volando por el cielo contigo
Covering the future, that curse to grip tight
Cubriendo el futuro, esa maldición para agarrar fuerte
As you are changing it by using your own might
Mientras lo estás cambiando usando tu propia fuerza
And by choosing not to run off, but to stride on
Y al elegir no huir, sino avanzar
You extended the scope of all things you can reach out for
Extendiste el alcance de todas las cosas que puedes alcanzar
Grow to become so powerful
Crecer para volverse tan poderoso
And on this planet, you were made to be born
Y en este planeta, naciste para nacer
To keep on living in this world, as time is flowing on
Para seguir viviendo en este mundo, mientras el tiempo sigue fluyendo
And so, you'd love it all, so you would treasure it
Y entonces, amarías todo, así que lo atesorarías
May all blessings find their way to you, I'm wishing it
Que todas las bendiciones encuentren su camino hacia ti, lo deseo
As you are now thinking of that star, so remote
Alors que tu penses maintenant à cette étoile, si lointaine
You're dozing off to be sleeping through with a thought
Tu t'endors pour dormir avec une pensée
And the future you decide
Et l'avenir que tu décides
The way you want to stride
La façon dont tu veux avancer
Wherever you choose to set off, to go
Où que tu choisisses de partir, d'aller
Together, I'll be there by you
Ensemble, je serai là à tes côtés
You hold old memories, asleep in you
Tu détiens de vieux souvenirs, endormis en toi
You then were taken afar, so young, to this star
Tu as ensuite été emmené loin, si jeune, vers cette étoile
Deep inside, the growing wish, held it tight
Au fond de toi, le souhait grandissant, le tenir serré
Over there, a scenery that's glittering
Là-bas, un paysage qui scintille
If you could only jump, and land in the globe you sight
Si seulement tu pouvais sauter, et atterrir dans le globe que tu vois
It's only you, so lonely in this domain
C'est seulement toi, si seul dans ce domaine
Invoke and desire
Invoque et désire
Dream and hope you're drawing
Rêve et espère que tu dessines
As you see the future
Comme tu vois l'avenir
And if you choose to keep on marching on, instead of
Et si tu choisis de continuer à marcher, au lieu de
Running off, and cleared of any doubt
Fuir, et débarrassé de tout doute
Not to be part of those images someone paints
Ne pas faire partie de ces images que quelqu'un peint
Not advancing in that show, chosen by someone else
Ne pas avancer dans ce spectacle, choisi par quelqu'un d'autre
You and i, ally to write our story
Toi et moi, alliés pour écrire notre histoire
Will never let you be alone and be gone from your side
Ne te laissera jamais seul et disparaître de ton côté
Hidden out in your chest, and the day will come
Caché dans ta poitrine, et le jour viendra
When your blade will be cutting all those chains, unbound restraints
Quand ta lame coupera toutes ces chaînes, des contraintes sans liens
At all times, together we'll be fighting on
En tout temps, ensemble nous continuerons à nous battre
Brought up in this predetermined fate
Élevé dans ce destin prédéterminé
Go ahead and crush it
Vas-y et écrase-le
Breaking free, we never were some puppets to start with
Se libérer, nous n'avons jamais été des marionnettes pour commencer
See, your realm ignites now, your future to shine bright
Vois, ton royaume s'embrase maintenant, ton avenir pour briller
Unbound possibilities, make it what you want to
Des possibilités sans limites, fais-en ce que tu veux
As to scoot, holing up as you ran up to me
Quant à filer, se terrer alors que tu courais vers moi
So, you climbed up in the cockpit and stayed inside
Alors, tu es monté dans le cockpit et tu es resté à l'intérieur
That kid in scenes left in the past, no more to cry
Ce gamin dans des scènes laissées dans le passé, plus de pleurs
Before I realized, you grew to be powerful
Avant que je m'en rende compte, tu es devenu puissant
It's your life, your story, your way
C'est ta vie, ton histoire, ta voie
And it's not owned by anybody
Et elle n'appartient à personne
And it has no answer that is right
Et elle n'a pas de réponse qui est juste
Up to you to walk the route you point at
À toi de marcher sur la route que tu indiques
Now the spell is broken
Maintenant le sort est rompu
And as we're now about to part with that fiction, defined
Et comme nous sommes sur le point de nous séparer de cette fiction, définie
It's time to fly out
Il est temps de s'envoler
To take off right now ah
Pour décoller maintenant ah
At a pace no one can attain, I speed away
À un rythme que personne ne peut atteindre, je m'éloigne rapidement
Kicking up the ground, soaring up the sky with you
En donnant un coup de pied au sol, en montant dans le ciel avec toi
Covering the future, that curse to grip tight
Couvrant l'avenir, cette malédiction à serrer fort
As you are changing it by using your own might
Comme tu le changes en utilisant ta propre force
And by choosing not to run off, but to stride on
Et en choisissant de ne pas fuir, mais d'avancer
You extended the scope of all things you can reach out for
Tu as étendu la portée de toutes les choses que tu peux atteindre
Grow to become so powerful
Deviens si puissant
And on this planet, you were made to be born
Et sur cette planète, tu as été fait pour naître
To keep on living in this world, as time is flowing on
Pour continuer à vivre dans ce monde, alors que le temps s'écoule
And so, you'd love it all, so you would treasure it
Et donc, tu aimeras tout, alors tu le chériras
May all blessings find their way to you, I'm wishing it
Que toutes les bénédictions trouvent leur chemin vers toi, je le souhaite
As you are now thinking of that star, so remote
Mentre stai pensando a quella stella, così lontana
You're dozing off to be sleeping through with a thought
Ti stai addormentando per dormire con un pensiero
And the future you decide
E il futuro che decidi
The way you want to stride
Il modo in cui vuoi procedere
Wherever you choose to set off, to go
Ovunque tu scelga di partire, di andare
Together, I'll be there by you
Insieme, sarò lì con te
You hold old memories, asleep in you
Tieni vecchi ricordi, addormentati in te
You then were taken afar, so young, to this star
Allora sei stato portato lontano, così giovane, a questa stella
Deep inside, the growing wish, held it tight
In profondità, il desiderio crescente, lo tenevi stretto
Over there, a scenery that's glittering
Là, un paesaggio che brilla
If you could only jump, and land in the globe you sight
Se solo potessi saltare, e atterrare nel globo che vedi
It's only you, so lonely in this domain
Sei solo tu, così solo in questo dominio
Invoke and desire
Invoca e desidera
Dream and hope you're drawing
Sogna e spera che tu stia disegnando
As you see the future
Mentre vedi il futuro
And if you choose to keep on marching on, instead of
E se scegli di continuare a marciare, invece di
Running off, and cleared of any doubt
Scappare, e liberato da ogni dubbio
Not to be part of those images someone paints
Non far parte di quelle immagini che qualcuno dipinge
Not advancing in that show, chosen by someone else
Non avanzando in quello spettacolo, scelto da qualcun altro
You and i, ally to write our story
Tu ed io, alleati per scrivere la nostra storia
Will never let you be alone and be gone from your side
Non ti lascerò mai solo e sparire dal tuo fianco
Hidden out in your chest, and the day will come
Nascosto nel tuo petto, e il giorno arriverà
When your blade will be cutting all those chains, unbound restraints
Quando la tua lama taglierà tutte quelle catene, restrizioni sciolte
At all times, together we'll be fighting on
In ogni momento, insieme combatteremo
Brought up in this predetermined fate
Cresciuto in questo destino predeterminato
Go ahead and crush it
Vai avanti e distruggilo
Breaking free, we never were some puppets to start with
Liberandoci, non siamo mai stati dei burattini per cominciare
See, your realm ignites now, your future to shine bright
Vedi, il tuo regno si accende ora, il tuo futuro per brillare
Unbound possibilities, make it what you want to
Possibilità illimitate, rendilo come vuoi
As to scoot, holing up as you ran up to me
Per scappare, nascondendoti mentre correvi da me
So, you climbed up in the cockpit and stayed inside
Allora, sei salito nel cockpit e sei rimasto dentro
That kid in scenes left in the past, no more to cry
Quel bambino nelle scene lasciate nel passato, non più per piangere
Before I realized, you grew to be powerful
Prima che me ne rendessi conto, sei diventato potente
It's your life, your story, your way
È la tua vita, la tua storia, il tuo modo
And it's not owned by anybody
E non è di proprietà di nessuno
And it has no answer that is right
E non ha una risposta che è giusta
Up to you to walk the route you point at
Sta a te percorrere la strada che indichi
Now the spell is broken
Ora l'incantesimo è rotto
And as we're now about to part with that fiction, defined
E mentre stiamo per separarci da quella finzione, definita
It's time to fly out
È ora di volare fuori
To take off right now ah
Per decollare proprio ora ah
At a pace no one can attain, I speed away
A un ritmo che nessuno può raggiungere, mi allontano velocemente
Kicking up the ground, soaring up the sky with you
Calciando il terreno, volando nel cielo con te
Covering the future, that curse to grip tight
Coprendo il futuro, quella maledizione da stringere forte
As you are changing it by using your own might
Mentre lo stai cambiando usando la tua stessa forza
And by choosing not to run off, but to stride on
E scegliendo di non scappare, ma di procedere
You extended the scope of all things you can reach out for
Hai esteso l'ambito di tutte le cose che puoi raggiungere
Grow to become so powerful
Cresci per diventare così potente
And on this planet, you were made to be born
E su questo pianeta, sei nato per nascere
To keep on living in this world, as time is flowing on
Per continuare a vivere in questo mondo, mentre il tempo scorre
And so, you'd love it all, so you would treasure it
E così, ameresti tutto, quindi lo apprezzeresti
May all blessings find their way to you, I'm wishing it
Possano tutte le benedizioni trovare la loro strada verso di te, lo auguro