Maman, prie pour moi, j'aimerais que le monde me comprenne
Que la rue prie pour moi, j'l'ai trahie, j'me suis fait la belle
Je prie pour moi-même puisque aucune religion ne m'aime
Musulmans, chrétiens, juifs me voyaient d'abord comme un Nègre
Qu'le banquier prie pour moi, j'ai toujours grave besoin d'oseille
Maître Gims, prie pour moi, j'ai besoin d'tubes à la SACEM
Obama, prie pour moi, on attendait qu'ton règne vienne
Dix ans plus tard, tous tes Négros sont toujours dans la merde
Papa, prie pour moi, tu m'as pas dit, j'ai combien d'frères?
Qu'le baveux prie pour moi, mes frères ont pris d'la prison ferme
Qu'la police prie pour moi, j'ai peur de pas sortir indemne
Comme Adama Traoré, étouffé jusqu'à c'qu'il crève
Naza, prie pour moi, on dit que j'suis devenu trop maigre
Sankara, prie pour moi pour que j'devienne un homme intègre
Jésus, prie pour moi, on a toujours le même problème
Ils racontent que t'es blanc, si ça s'trouve, t'as une peau d'ébène
Haïti, prie pour moi, faut que j'revienne vite en concert
Que la France prie pour moi, plus je la quitte et plus je l'aime
Mon amour, prie pour moi, y'a qu'toi qui peux m'venir en aide
Je fais le con, mauvais garçon mais, sans toi, je suis dead
Que le Ciel prie pour moi, j'ai besoin de revoir ma mère
Imany, prie pour moi, j'essaie bien d'être un meilleur père
Je prie seulement quand tout va mal, sinon je fais la fête
J'me bats pour briller mais, pour prier
J'ai toujours la flemme (flemme, flemme, flemme, flemme)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Maman, prie pour moi, j'aimerais que le monde me comprenne
Mama, bete für mich, ich wünschte, die Welt würde mich verstehen
Que la rue prie pour moi, j'l'ai trahie, j'me suis fait la belle
Dass die Straße für mich betet, ich habe sie verraten, ich bin abgehauen
Je prie pour moi-même puisque aucune religion ne m'aime
Ich bete für mich selbst, da keine Religion mich liebt
Musulmans, chrétiens, juifs me voyaient d'abord comme un Nègre
Muslime, Christen, Juden sahen mich zuerst als einen Neger
Qu'le banquier prie pour moi, j'ai toujours grave besoin d'oseille
Dass der Bankier für mich betet, ich brauche immer dringend Geld
Maître Gims, prie pour moi, j'ai besoin d'tubes à la SACEM
Maître Gims, bete für mich, ich brauche Hits bei der SACEM
Obama, prie pour moi, on attendait qu'ton règne vienne
Obama, bete für mich, wir haben auf deine Herrschaft gewartet
Dix ans plus tard, tous tes Négros sont toujours dans la merde
Zehn Jahre später sind all deine Neger immer noch in der Scheiße
Papa, prie pour moi, tu m'as pas dit, j'ai combien d'frères?
Papa, bete für mich, du hast mir nicht gesagt, wie viele Brüder ich habe?
Qu'le baveux prie pour moi, mes frères ont pris d'la prison ferme
Dass der Anwalt für mich betet, meine Brüder haben feste Gefängnisstrafen bekommen
Qu'la police prie pour moi, j'ai peur de pas sortir indemne
Dass die Polizei für mich betet, ich habe Angst, nicht unversehrt herauszukommen
Comme Adama Traoré, étouffé jusqu'à c'qu'il crève
Wie Adama Traoré, erstickt bis er stirbt
Naza, prie pour moi, on dit que j'suis devenu trop maigre
Naza, bete für mich, man sagt, ich bin zu dünn geworden
Sankara, prie pour moi pour que j'devienne un homme intègre
Sankara, bete für mich, damit ich ein ehrlicher Mann werde
Jésus, prie pour moi, on a toujours le même problème
Jesus, bete für mich, wir haben immer noch das gleiche Problem
Ils racontent que t'es blanc, si ça s'trouve, t'as une peau d'ébène
Sie erzählen, dass du weiß bist, vielleicht hast du eine Ebenholzhaut
Haïti, prie pour moi, faut que j'revienne vite en concert
Haiti, bete für mich, ich muss schnell wieder auf Tour gehen
Que la France prie pour moi, plus je la quitte et plus je l'aime
Dass Frankreich für mich betet, je mehr ich es verlasse, desto mehr liebe ich es
Mon amour, prie pour moi, y'a qu'toi qui peux m'venir en aide
Meine Liebe, bete für mich, nur du kannst mir helfen
Je fais le con, mauvais garçon mais, sans toi, je suis dead
Ich spiele den Dummen, den bösen Jungen, aber ohne dich bin ich tot
Que le Ciel prie pour moi, j'ai besoin de revoir ma mère
Dass der Himmel für mich betet, ich muss meine Mutter wiedersehen
Imany, prie pour moi, j'essaie bien d'être un meilleur père
Imany, bete für mich, ich versuche ein besserer Vater zu sein
Je prie seulement quand tout va mal, sinon je fais la fête
Ich bete nur, wenn es mir schlecht geht, sonst feiere ich
J'me bats pour briller mais, pour prier
Ich kämpfe um zu glänzen, aber um zu beten
J'ai toujours la flemme (flemme, flemme, flemme, flemme)
Ich habe immer keine Lust (keine Lust, keine Lust, keine Lust, keine Lust)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Maman, prie pour moi, j'aimerais que le monde me comprenne
Mamãe, reza por mim, eu gostaria que o mundo me entendesse
Que la rue prie pour moi, j'l'ai trahie, j'me suis fait la belle
Que a rua reze por mim, eu a traí, eu fugi
Je prie pour moi-même puisque aucune religion ne m'aime
Eu rezo por mim mesmo, já que nenhuma religião me ama
Musulmans, chrétiens, juifs me voyaient d'abord comme un Nègre
Muçulmanos, cristãos, judeus me viam primeiro como um Negro
Qu'le banquier prie pour moi, j'ai toujours grave besoin d'oseille
Que o banqueiro reze por mim, eu sempre preciso muito de dinheiro
Maître Gims, prie pour moi, j'ai besoin d'tubes à la SACEM
Maître Gims, reza por mim, eu preciso de hits na SACEM
Obama, prie pour moi, on attendait qu'ton règne vienne
Obama, reza por mim, estávamos esperando que seu reinado viesse
Dix ans plus tard, tous tes Négros sont toujours dans la merde
Dez anos depois, todos os seus Negros ainda estão na merda
Papa, prie pour moi, tu m'as pas dit, j'ai combien d'frères?
Papai, reza por mim, você não me disse, quantos irmãos eu tenho?
Qu'le baveux prie pour moi, mes frères ont pris d'la prison ferme
Que o advogado reze por mim, meus irmãos pegaram prisão perpétua
Qu'la police prie pour moi, j'ai peur de pas sortir indemne
Que a polícia reze por mim, eu tenho medo de não sair ileso
Comme Adama Traoré, étouffé jusqu'à c'qu'il crève
Como Adama Traoré, sufocado até a morte
Naza, prie pour moi, on dit que j'suis devenu trop maigre
Naza, reza por mim, dizem que eu fiquei muito magro
Sankara, prie pour moi pour que j'devienne un homme intègre
Sankara, reza por mim para que eu me torne um homem íntegro
Jésus, prie pour moi, on a toujours le même problème
Jesus, reza por mim, nós sempre temos o mesmo problema
Ils racontent que t'es blanc, si ça s'trouve, t'as une peau d'ébène
Eles dizem que você é branco, talvez você tenha pele de ébano
Haïti, prie pour moi, faut que j'revienne vite en concert
Haiti, reza por mim, eu preciso voltar logo para um show
Que la France prie pour moi, plus je la quitte et plus je l'aime
Que a França reze por mim, quanto mais eu a deixo, mais eu a amo
Mon amour, prie pour moi, y'a qu'toi qui peux m'venir en aide
Meu amor, reza por mim, só você pode me ajudar
Je fais le con, mauvais garçon mais, sans toi, je suis dead
Eu sou um idiota, um menino mau, mas sem você, eu estou morto
Que le Ciel prie pour moi, j'ai besoin de revoir ma mère
Que o Céu reze por mim, eu preciso ver minha mãe novamente
Imany, prie pour moi, j'essaie bien d'être un meilleur père
Imany, reza por mim, eu estou tentando ser um pai melhor
Je prie seulement quand tout va mal, sinon je fais la fête
Eu só rezo quando as coisas vão mal, caso contrário, eu festejo
J'me bats pour briller mais, pour prier
Eu luto para brilhar, mas para rezar
J'ai toujours la flemme (flemme, flemme, flemme, flemme)
Eu sempre estou com preguiça (preguiça, preguiça, preguiça, preguiça)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Maman, prie pour moi, j'aimerais que le monde me comprenne
Mom, pray for me, I wish the world would understand me
Que la rue prie pour moi, j'l'ai trahie, j'me suis fait la belle
Let the street pray for me, I betrayed it, I ran away
Je prie pour moi-même puisque aucune religion ne m'aime
I pray for myself since no religion loves me
Musulmans, chrétiens, juifs me voyaient d'abord comme un Nègre
Muslims, Christians, Jews first saw me as a Negro
Qu'le banquier prie pour moi, j'ai toujours grave besoin d'oseille
Let the banker pray for me, I always need a lot of money
Maître Gims, prie pour moi, j'ai besoin d'tubes à la SACEM
Maître Gims, pray for me, I need hits at SACEM
Obama, prie pour moi, on attendait qu'ton règne vienne
Obama, pray for me, we were waiting for your reign to come
Dix ans plus tard, tous tes Négros sont toujours dans la merde
Ten years later, all your Negroes are still in the shit
Papa, prie pour moi, tu m'as pas dit, j'ai combien d'frères?
Dad, pray for me, you didn't tell me, how many brothers do I have?
Qu'le baveux prie pour moi, mes frères ont pris d'la prison ferme
Let the lawyer pray for me, my brothers have been sentenced to prison
Qu'la police prie pour moi, j'ai peur de pas sortir indemne
Let the police pray for me, I'm afraid I won't come out unscathed
Comme Adama Traoré, étouffé jusqu'à c'qu'il crève
Like Adama Traoré, suffocated until he died
Naza, prie pour moi, on dit que j'suis devenu trop maigre
Naza, pray for me, they say I've become too thin
Sankara, prie pour moi pour que j'devienne un homme intègre
Sankara, pray for me so that I become an honest man
Jésus, prie pour moi, on a toujours le même problème
Jesus, pray for me, we always have the same problem
Ils racontent que t'es blanc, si ça s'trouve, t'as une peau d'ébène
They say you're white, maybe you have ebony skin
Haïti, prie pour moi, faut que j'revienne vite en concert
Haiti, pray for me, I need to come back for a concert soon
Que la France prie pour moi, plus je la quitte et plus je l'aime
Let France pray for me, the more I leave it, the more I love it
Mon amour, prie pour moi, y'a qu'toi qui peux m'venir en aide
My love, pray for me, only you can help me
Je fais le con, mauvais garçon mais, sans toi, je suis dead
I act the fool, bad boy but, without you, I'm dead
Que le Ciel prie pour moi, j'ai besoin de revoir ma mère
Let Heaven pray for me, I need to see my mother again
Imany, prie pour moi, j'essaie bien d'être un meilleur père
Imany, pray for me, I'm trying to be a better father
Je prie seulement quand tout va mal, sinon je fais la fête
I only pray when everything goes wrong, otherwise I party
J'me bats pour briller mais, pour prier
I fight to shine but, to pray
J'ai toujours la flemme (flemme, flemme, flemme, flemme)
I'm always too lazy (lazy, lazy, lazy, lazy)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Maman, prie pour moi, j'aimerais que le monde me comprenne
Mamá, reza por mí, me gustaría que el mundo me entendiera
Que la rue prie pour moi, j'l'ai trahie, j'me suis fait la belle
Que la calle rece por mí, la traicioné, me escapé
Je prie pour moi-même puisque aucune religion ne m'aime
Rezo por mí mismo ya que ninguna religión me ama
Musulmans, chrétiens, juifs me voyaient d'abord comme un Nègre
Musulmanes, cristianos, judíos me veían primero como un Negro
Qu'le banquier prie pour moi, j'ai toujours grave besoin d'oseille
Que el banquero rece por mí, siempre necesito mucho dinero
Maître Gims, prie pour moi, j'ai besoin d'tubes à la SACEM
Maître Gims, reza por mí, necesito éxitos en la SACEM
Obama, prie pour moi, on attendait qu'ton règne vienne
Obama, reza por mí, esperábamos que tu reinado llegara
Dix ans plus tard, tous tes Négros sont toujours dans la merde
Diez años después, todos tus Negros todavía están en la mierda
Papa, prie pour moi, tu m'as pas dit, j'ai combien d'frères?
Papá, reza por mí, no me dijiste, ¿cuántos hermanos tengo?
Qu'le baveux prie pour moi, mes frères ont pris d'la prison ferme
Que el abogado rece por mí, mis hermanos han sido condenados a prisión
Qu'la police prie pour moi, j'ai peur de pas sortir indemne
Que la policía rece por mí, tengo miedo de no salir indemne
Comme Adama Traoré, étouffé jusqu'à c'qu'il crève
Como Adama Traoré, asfixiado hasta que murió
Naza, prie pour moi, on dit que j'suis devenu trop maigre
Naza, reza por mí, dicen que me he vuelto demasiado delgado
Sankara, prie pour moi pour que j'devienne un homme intègre
Sankara, reza por mí para que me convierta en un hombre íntegro
Jésus, prie pour moi, on a toujours le même problème
Jesús, reza por mí, siempre tenemos el mismo problema
Ils racontent que t'es blanc, si ça s'trouve, t'as une peau d'ébène
Dicen que eres blanco, tal vez tienes piel de ébano
Haïti, prie pour moi, faut que j'revienne vite en concert
Haití, reza por mí, necesito volver pronto a dar un concierto
Que la France prie pour moi, plus je la quitte et plus je l'aime
Que Francia rece por mí, cuanto más la dejo, más la amo
Mon amour, prie pour moi, y'a qu'toi qui peux m'venir en aide
Mi amor, reza por mí, solo tú puedes ayudarme
Je fais le con, mauvais garçon mais, sans toi, je suis dead
Actúo como un tonto, mal chico pero, sin ti, estoy muerto
Que le Ciel prie pour moi, j'ai besoin de revoir ma mère
Que el Cielo rece por mí, necesito ver a mi madre de nuevo
Imany, prie pour moi, j'essaie bien d'être un meilleur père
Imany, reza por mí, estoy tratando de ser un mejor padre
Je prie seulement quand tout va mal, sinon je fais la fête
Solo rezo cuando todo va mal, de lo contrario, hago fiesta
J'me bats pour briller mais, pour prier
Lucho por brillar pero, para rezar
J'ai toujours la flemme (flemme, flemme, flemme, flemme)
Siempre tengo pereza (pereza, pereza, pereza, pereza)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Evangelio (Evangelio, Evangelio, Evangelio)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Evangelio (Evangelio, Evangelio, Evangelio)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Evangelio (Evangelio, Evangelio, Evangelio)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Evangelio (Evangelio, Evangelio, Evangelio)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Evangelio (Evangelio, Evangelio, Evangelio)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Evangelio (Evangelio, Evangelio, Evangelio)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Evangelio (Evangelio, Evangelio, Evangelio)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Evangelio (Evangelio, Evangelio, Evangelio)
Maman, prie pour moi, j'aimerais que le monde me comprenne
Mamma, prega per me, vorrei che il mondo mi capisse
Que la rue prie pour moi, j'l'ai trahie, j'me suis fait la belle
Che la strada preghi per me, l'ho tradita, sono scappato
Je prie pour moi-même puisque aucune religion ne m'aime
Prego per me stesso poiché nessuna religione mi ama
Musulmans, chrétiens, juifs me voyaient d'abord comme un Nègre
Musulmani, cristiani, ebrei mi vedevano prima di tutto come un Nero
Qu'le banquier prie pour moi, j'ai toujours grave besoin d'oseille
Che il banchiere preghi per me, ho sempre bisogno di soldi
Maître Gims, prie pour moi, j'ai besoin d'tubes à la SACEM
Maître Gims, prega per me, ho bisogno di hit alla SACEM
Obama, prie pour moi, on attendait qu'ton règne vienne
Obama, prega per me, stavamo aspettando che venisse il tuo regno
Dix ans plus tard, tous tes Négros sont toujours dans la merde
Dieci anni dopo, tutti i tuoi Neri sono ancora nei guai
Papa, prie pour moi, tu m'as pas dit, j'ai combien d'frères?
Papà, prega per me, non mi hai detto, quanti fratelli ho?
Qu'le baveux prie pour moi, mes frères ont pris d'la prison ferme
Che l'avvocato preghi per me, i miei fratelli sono in prigione
Qu'la police prie pour moi, j'ai peur de pas sortir indemne
Che la polizia preghi per me, ho paura di non uscirne indenne
Comme Adama Traoré, étouffé jusqu'à c'qu'il crève
Come Adama Traoré, soffocato fino alla morte
Naza, prie pour moi, on dit que j'suis devenu trop maigre
Naza, prega per me, dicono che sono diventato troppo magro
Sankara, prie pour moi pour que j'devienne un homme intègre
Sankara, prega per me affinché diventi un uomo integro
Jésus, prie pour moi, on a toujours le même problème
Gesù, prega per me, abbiamo sempre lo stesso problema
Ils racontent que t'es blanc, si ça s'trouve, t'as une peau d'ébène
Dicono che sei bianco, magari hai la pelle d'ebano
Haïti, prie pour moi, faut que j'revienne vite en concert
Haiti, prega per me, devo tornare presto in concerto
Que la France prie pour moi, plus je la quitte et plus je l'aime
Che la Francia preghi per me, più la lascio e più la amo
Mon amour, prie pour moi, y'a qu'toi qui peux m'venir en aide
Amore mio, prega per me, solo tu puoi aiutarmi
Je fais le con, mauvais garçon mais, sans toi, je suis dead
Faccio lo stupido, cattivo ragazzo ma, senza di te, sono morto
Que le Ciel prie pour moi, j'ai besoin de revoir ma mère
Che il Cielo preghi per me, ho bisogno di rivedere mia madre
Imany, prie pour moi, j'essaie bien d'être un meilleur père
Imany, prega per me, sto cercando di essere un padre migliore
Je prie seulement quand tout va mal, sinon je fais la fête
Prego solo quando le cose vanno male, altrimenti faccio festa
J'me bats pour briller mais, pour prier
Mi batto per brillare ma, per pregare
J'ai toujours la flemme (flemme, flemme, flemme, flemme)
Ho sempre la pigrizia (pigrizia, pigrizia, pigrizia, pigrizia)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)