C'est que l'début, c'est que l'début
Han, yeah
C'est que le début, c'est que l'beginning (I have a)
J'écoute Biggie, Nas, han, j'écoute No Diggity
Inspi, ça devient comme un casse tête
Comment j'réagirai, si on m'demande une cace-déd'? J'sais pas
Mon cerveau, c'est une bagarre où personne sépare
Ça m'demande de signer, j'sais même pas faire de chèque
J'ai nez dans l'guidon, toi dans les affaires de cesse
CBPM, que des affaires de headshots (I have a)
Y a que quand j'serai dead, que mes projets s'ront deadstock
Verre de Jack et paire de Clarks (I have a)
Faire du sale ou bien faire du cash, c'est le mot d'ordre (dream, dream, dream, dream, dream)
Bref, liasse de marron pour le style
Niaks du Maroc pour le smile
C'est c'que mes gars veulent, j'suis sur la prod comme Vegapunk
J'fais d'la chimie, faut qu'j'la découpe au sécateur
BPM 87
On dirait j'rappe depuis 96
Les mêmes cicatrices, les mêmes balafres
T'étais même pas là, donc j'serai seul dans l'Impala
C'est que l'début, c'est que l'début
Das ist erst der Anfang, das ist erst der Anfang
Han, yeah
Han, yeah
C'est que le début, c'est que l'beginning (I have a)
Das ist erst der Anfang, das ist erst der Anfang (Ich habe einen)
J'écoute Biggie, Nas, han, j'écoute No Diggity
Ich höre Biggie, Nas, han, ich höre No Diggity
Inspi, ça devient comme un casse tête
Inspi, es wird wie ein Puzzle
Comment j'réagirai, si on m'demande une cace-déd'? J'sais pas
Wie würde ich reagieren, wenn man mich nach einer Cace-déd fragt? Ich weiß es nicht
Mon cerveau, c'est une bagarre où personne sépare
Mein Gehirn, es ist ein Kampf, den niemand trennt
Ça m'demande de signer, j'sais même pas faire de chèque
Man bittet mich zu unterschreiben, ich kann nicht mal einen Scheck ausstellen
J'ai nez dans l'guidon, toi dans les affaires de cesse
Ich habe die Nase im Lenker, du in den Geschäften von Cesse
CBPM, que des affaires de headshots (I have a)
CBPM, nur Geschäfte mit Headshots (Ich habe einen)
Y a que quand j'serai dead, que mes projets s'ront deadstock
Nur wenn ich tot bin, werden meine Projekte Deadstock sein
Verre de Jack et paire de Clarks (I have a)
Glas Jack und ein Paar Clarks (Ich habe einen)
Faire du sale ou bien faire du cash, c'est le mot d'ordre (dream, dream, dream, dream, dream)
Schmutzige Geschäfte machen oder Geld verdienen, das ist die Devise (Traum, Traum, Traum, Traum, Traum)
Bref, liasse de marron pour le style
Kurz gesagt, Bündel von Braun für den Stil
Niaks du Maroc pour le smile
Niaks aus Marokko für das Lächeln
C'est c'que mes gars veulent, j'suis sur la prod comme Vegapunk
Das ist es, was meine Jungs wollen, ich bin auf der Produktion wie Vegapunk
J'fais d'la chimie, faut qu'j'la découpe au sécateur
Ich mache Chemie, ich muss sie mit der Schere schneiden
BPM 87
BPM 87
On dirait j'rappe depuis 96
Es sieht so aus, als würde ich seit 96 rappen
Les mêmes cicatrices, les mêmes balafres
Die gleichen Narben, die gleichen Schrammen
T'étais même pas là, donc j'serai seul dans l'Impala
Du warst nicht mal da, also werde ich allein im Impala sein
C'est que l'début, c'est que l'début
É apenas o começo, é apenas o começo
Han, yeah
Han, yeah
C'est que le début, c'est que l'beginning (I have a)
É apenas o começo, é apenas o começo (Eu tenho um)
J'écoute Biggie, Nas, han, j'écoute No Diggity
Eu escuto Biggie, Nas, han, eu escuto No Diggity
Inspi, ça devient comme un casse tête
Inspi, está se tornando um quebra-cabeça
Comment j'réagirai, si on m'demande une cace-déd'? J'sais pas
Como eu reagiria se me pedissem um favor? Eu não sei
Mon cerveau, c'est une bagarre où personne sépare
Meu cérebro, é uma briga onde ninguém separa
Ça m'demande de signer, j'sais même pas faire de chèque
Eles me pedem para assinar, eu nem sei como fazer um cheque
J'ai nez dans l'guidon, toi dans les affaires de cesse
Eu estou focado, você nos negócios de cess
CBPM, que des affaires de headshots (I have a)
CBPM, apenas negócios de headshots (Eu tenho um)
Y a que quand j'serai dead, que mes projets s'ront deadstock
Só quando eu estiver morto, meus projetos serão deadstock
Verre de Jack et paire de Clarks (I have a)
Copo de Jack e par de Clarks (Eu tenho um)
Faire du sale ou bien faire du cash, c'est le mot d'ordre (dream, dream, dream, dream, dream)
Fazer coisas sujas ou fazer dinheiro, essa é a ordem (sonho, sonho, sonho, sonho, sonho)
Bref, liasse de marron pour le style
Enfim, maço de marrom para o estilo
Niaks du Maroc pour le smile
Niaks do Marrocos para o sorriso
C'est c'que mes gars veulent, j'suis sur la prod comme Vegapunk
É o que meus caras querem, eu estou na produção como Vegapunk
J'fais d'la chimie, faut qu'j'la découpe au sécateur
Eu faço química, eu preciso cortá-la com um podador
BPM 87
BPM 87
On dirait j'rappe depuis 96
Parece que eu estou rimando desde 96
Les mêmes cicatrices, les mêmes balafres
As mesmas cicatrizes, as mesmas marcas
T'étais même pas là, donc j'serai seul dans l'Impala
Você nem estava lá, então eu estarei sozinho no Impala
C'est que l'début, c'est que l'début
It's just the beginning, it's just the beginning
Han, yeah
Han, yeah
C'est que le début, c'est que l'beginning (I have a)
It's just the beginning, it's just the beginning (I have a)
J'écoute Biggie, Nas, han, j'écoute No Diggity
I listen to Biggie, Nas, han, I listen to No Diggity
Inspi, ça devient comme un casse tête
Inspiration, it becomes like a puzzle
Comment j'réagirai, si on m'demande une cace-déd'? J'sais pas
How would I react, if someone asked me for a favor? I don't know
Mon cerveau, c'est une bagarre où personne sépare
My brain, it's a fight where no one separates
Ça m'demande de signer, j'sais même pas faire de chèque
They ask me to sign, I don't even know how to write a check
J'ai nez dans l'guidon, toi dans les affaires de cesse
I'm nose to the grindstone, you're in the business of gossip
CBPM, que des affaires de headshots (I have a)
CBPM, only headshot business (I have a)
Y a que quand j'serai dead, que mes projets s'ront deadstock
It's only when I'm dead, that my projects will be deadstock
Verre de Jack et paire de Clarks (I have a)
Glass of Jack and pair of Clarks (I have a)
Faire du sale ou bien faire du cash, c'est le mot d'ordre (dream, dream, dream, dream, dream)
To do dirty or to make cash, that's the order of the day (dream, dream, dream, dream, dream)
Bref, liasse de marron pour le style
In short, brown bundle for style
Niaks du Maroc pour le smile
Moroccan Niaks for the smile
C'est c'que mes gars veulent, j'suis sur la prod comme Vegapunk
That's what my guys want, I'm on the prod like Vegapunk
J'fais d'la chimie, faut qu'j'la découpe au sécateur
I'm doing chemistry, I need to cut it with pruning shears
BPM 87
BPM 87
On dirait j'rappe depuis 96
It's like I've been rapping since 96
Les mêmes cicatrices, les mêmes balafres
The same scars, the same gashes
T'étais même pas là, donc j'serai seul dans l'Impala
You weren't even there, so I'll be alone in the Impala
C'est que l'début, c'est que l'début
Es solo el comienzo, es solo el comienzo
Han, yeah
Han, sí
C'est que le début, c'est que l'beginning (I have a)
Es solo el comienzo, es solo el principio (Tengo un)
J'écoute Biggie, Nas, han, j'écoute No Diggity
Escucho a Biggie, Nas, han, escucho No Diggity
Inspi, ça devient comme un casse tête
Inspi, se está volviendo como un rompecabezas
Comment j'réagirai, si on m'demande une cace-déd'? J'sais pas
¿Cómo reaccionaría si me pidieran un cace-déd'? No lo sé
Mon cerveau, c'est une bagarre où personne sépare
Mi cerebro, es una pelea donde nadie se separa
Ça m'demande de signer, j'sais même pas faire de chèque
Me piden que firme, ni siquiera sé cómo hacer un cheque
J'ai nez dans l'guidon, toi dans les affaires de cesse
Tengo la nariz en el manillar, tú en los asuntos de cese
CBPM, que des affaires de headshots (I have a)
CBPM, solo asuntos de headshots (Tengo un)
Y a que quand j'serai dead, que mes projets s'ront deadstock
Solo cuando esté muerto, mis proyectos serán deadstock
Verre de Jack et paire de Clarks (I have a)
Vaso de Jack y par de Clarks (Tengo un)
Faire du sale ou bien faire du cash, c'est le mot d'ordre (dream, dream, dream, dream, dream)
Hacer algo sucio o hacer dinero, esa es la consigna (sueño, sueño, sueño, sueño, sueño)
Bref, liasse de marron pour le style
En resumen, fajo de marrón para el estilo
Niaks du Maroc pour le smile
Niaks de Marruecos para la sonrisa
C'est c'que mes gars veulent, j'suis sur la prod comme Vegapunk
Es lo que mis chicos quieren, estoy en la producción como Vegapunk
J'fais d'la chimie, faut qu'j'la découpe au sécateur
Hago química, tengo que cortarla con las tijeras de podar
BPM 87
BPM 87
On dirait j'rappe depuis 96
Parece que rapeo desde el 96
Les mêmes cicatrices, les mêmes balafres
Las mismas cicatrices, las mismas marcas
T'étais même pas là, donc j'serai seul dans l'Impala
Ni siquiera estabas allí, así que estaré solo en el Impala
C'est que l'début, c'est que l'début
È solo l'inizio, è solo l'inizio
Han, yeah
Han, yeah
C'est que le début, c'est que l'beginning (I have a)
È solo l'inizio, è solo l'inizio (Ho un)
J'écoute Biggie, Nas, han, j'écoute No Diggity
Ascolto Biggie, Nas, han, ascolto No Diggity
Inspi, ça devient comme un casse tête
Inspi, diventa come un rompicapo
Comment j'réagirai, si on m'demande une cace-déd'? J'sais pas
Come reagirei se mi chiedessero un favore? Non lo so
Mon cerveau, c'est une bagarre où personne sépare
Il mio cervello è una lotta in cui nessuno interviene
Ça m'demande de signer, j'sais même pas faire de chèque
Mi chiedono di firmare, non so nemmeno come fare un assegno
J'ai nez dans l'guidon, toi dans les affaires de cesse
Ho il naso nel manubrio, tu negli affari di cess
CBPM, que des affaires de headshots (I have a)
CBPM, solo questioni di headshots (Ho un)
Y a que quand j'serai dead, que mes projets s'ront deadstock
Solo quando sarò morto, i miei progetti saranno deadstock
Verre de Jack et paire de Clarks (I have a)
Bicchiere di Jack e un paio di Clarks (Ho un)
Faire du sale ou bien faire du cash, c'est le mot d'ordre (dream, dream, dream, dream, dream)
Fare il sporco o fare soldi, è l'ordine del giorno (sogno, sogno, sogno, sogno, sogno)
Bref, liasse de marron pour le style
Insomma, mazzetta di marrone per lo stile
Niaks du Maroc pour le smile
Niaks dal Marocco per il sorriso
C'est c'que mes gars veulent, j'suis sur la prod comme Vegapunk
È quello che i miei ragazzi vogliono, sono sulla produzione come Vegapunk
J'fais d'la chimie, faut qu'j'la découpe au sécateur
Faccio chimica, devo tagliarla con il cesoie
BPM 87
BPM 87
On dirait j'rappe depuis 96
Sembra che io rappi dal 96
Les mêmes cicatrices, les mêmes balafres
Le stesse cicatrici, le stesse ferite
T'étais même pas là, donc j'serai seul dans l'Impala
Non c'eri nemmeno, quindi sarò solo nell'Impala