J'me pose trop de questions
J'profite même pas de ma vingtaine
Même si beaucoup de mauvaises liaisons
Oublie pas que maman t'aime
Et le daron aussi
Moi j'fais mon possible
J'ai pleurer sur un tas de vestes
Frôlé les larmes sur un tas de textes
J'me suis refugié dans les bras vides d'une bad bitch
Mais c'était mauvais à terme
Sentiments se sont flétris
C'est bien d'aimer mais bon à quelle prix
Je t'ais souhaité tout le mal j'avoue
Plus aucun love, là j'crois que j'suis à court
Crois pas que je suis jaloux
La Lune s'en va et elle aussi
C'est bien pour ça que mon cœur oscille
Cerveau se vide d'ocytocine
Pour ça que je suis froid mon cœur aussi
J'aime bien les courbures de la bitch
Mais pas la tournure de ma ive
Et toi tu crois que je suis naïf
Qu'tu peux lire en moi comme dans un livre
Fuck ces hoes j'suis devenu distant
Je m'endors à 6 j'me lève à 10:30
Pour alimenter mon Distro
J'traine dans la ville un peu et puis j'rentre
Et la nuit j'doute
Et la nuit j'roule
Si jamais j'coule
Ouais c'est le Mektoub
La nuit j'doute, doute, doute
Mais la nuit j'roule, roule, roule
Si jamais j'coule, coule, coule
C'est le Mektoub, Mektoub
J'me pose trop de questions
Ich stelle mir zu viele Fragen
J'profite même pas de ma vingtaine
Ich genieße nicht einmal meine Zwanziger
Même si beaucoup de mauvaises liaisons
Auch wenn viele schlechte Verbindungen
Oublie pas que maman t'aime
Vergiss nicht, dass Mama dich liebt
Et le daron aussi
Und der Vater auch
Moi j'fais mon possible
Ich tue mein Bestes
J'ai pleurer sur un tas de vestes
Ich habe über einen Haufen Jacken geweint
Frôlé les larmes sur un tas de textes
Tränen nahe über einem Haufen Texte
J'me suis refugié dans les bras vides d'une bad bitch
Ich habe Zuflucht in den leeren Armen einer schlechten Frau gesucht
Mais c'était mauvais à terme
Aber das war auf lange Sicht schlecht
Sentiments se sont flétris
Gefühle sind verwelkt
C'est bien d'aimer mais bon à quelle prix
Es ist gut zu lieben, aber zu welchem Preis
Je t'ais souhaité tout le mal j'avoue
Ich habe dir alles Schlechte gewünscht, das gebe ich zu
Plus aucun love, là j'crois que j'suis à court
Keine Liebe mehr, ich glaube, ich bin am Ende
Crois pas que je suis jaloux
Glaube nicht, dass ich eifersüchtig bin
La Lune s'en va et elle aussi
Der Mond geht und sie auch
C'est bien pour ça que mon cœur oscille
Deshalb schwankt mein Herz
Cerveau se vide d'ocytocine
Gehirn leert sich von Oxytocin
Pour ça que je suis froid mon cœur aussi
Deshalb bin ich kalt, mein Herz auch
J'aime bien les courbures de la bitch
Ich mag die Kurven der Frau
Mais pas la tournure de ma ive
Aber nicht die Wendung meines Lebens
Et toi tu crois que je suis naïf
Und du denkst, ich bin naiv
Qu'tu peux lire en moi comme dans un livre
Dass du mich wie ein offenes Buch lesen kannst
Fuck ces hoes j'suis devenu distant
Fuck diese Huren, ich bin distanziert geworden
Je m'endors à 6 j'me lève à 10:30
Ich gehe um 6 ins Bett und stehe um 10:30 auf
Pour alimenter mon Distro
Um meinen Distro zu versorgen
J'traine dans la ville un peu et puis j'rentre
Ich hänge ein bisschen in der Stadt rum und dann gehe ich nach Hause
Et la nuit j'doute
Und nachts zweifle ich
Et la nuit j'roule
Und nachts fahre ich
Si jamais j'coule
Wenn ich jemals untergehe
Ouais c'est le Mektoub
Ja, das ist das Schicksal
La nuit j'doute, doute, doute
Nachts zweifle ich, zweifle, zweifle
Mais la nuit j'roule, roule, roule
Aber nachts fahre ich, fahre, fahre
Si jamais j'coule, coule, coule
Wenn ich jemals untergehe, untergehe, untergehe
C'est le Mektoub, Mektoub
Das ist das Schicksal, Schicksal
J'me pose trop de questions
Faço-me demasiadas perguntas
J'profite même pas de ma vingtaine
Nem estou a aproveitar a minha vintena
Même si beaucoup de mauvaises liaisons
Mesmo que haja muitas ligações ruins
Oublie pas que maman t'aime
Não te esqueças que a mãe te ama
Et le daron aussi
E o pai também
Moi j'fais mon possible
Eu faço o meu melhor
J'ai pleurer sur un tas de vestes
Chorei sobre um monte de casacos
Frôlé les larmes sur un tas de textes
Raspei as lágrimas sobre um monte de textos
J'me suis refugié dans les bras vides d'une bad bitch
Refugiei-me nos braços vazios de uma bad bitch
Mais c'était mauvais à terme
Mas a longo prazo foi mau
Sentiments se sont flétris
Os sentimentos murcharam
C'est bien d'aimer mais bon à quelle prix
É bom amar, mas a que preço
Je t'ais souhaité tout le mal j'avoue
Desejei-te todo o mal, admito
Plus aucun love, là j'crois que j'suis à court
Não há mais amor, acho que estou sem
Crois pas que je suis jaloux
Não penses que estou com ciúmes
La Lune s'en va et elle aussi
A Lua vai embora e ela também
C'est bien pour ça que mon cœur oscille
É por isso que o meu coração oscila
Cerveau se vide d'ocytocine
O cérebro esvazia-se de ocitocina
Pour ça que je suis froid mon cœur aussi
É por isso que estou frio, o meu coração também
J'aime bien les courbures de la bitch
Gosto das curvas da bitch
Mais pas la tournure de ma ive
Mas não da direção da minha vida
Et toi tu crois que je suis naïf
E tu achas que sou ingénuo
Qu'tu peux lire en moi comme dans un livre
Que podes ler-me como um livro
Fuck ces hoes j'suis devenu distant
Foda-se estas hoes, tornei-me distante
Je m'endors à 6 j'me lève à 10:30
Adormeço às 6 e acordo às 10:30
Pour alimenter mon Distro
Para alimentar o meu Distro
J'traine dans la ville un peu et puis j'rentre
Ando pela cidade um pouco e depois volto
Et la nuit j'doute
E à noite duvido
Et la nuit j'roule
E à noite rodo
Si jamais j'coule
Se alguma vez afundar
Ouais c'est le Mektoub
Sim, é o Mektoub
La nuit j'doute, doute, doute
À noite duvido, duvido, duvido
Mais la nuit j'roule, roule, roule
Mas à noite rodo, rodo, rodo
Si jamais j'coule, coule, coule
Se alguma vez afundar, afundar, afundar
C'est le Mektoub, Mektoub
É o Mektoub, Mektoub
J'me pose trop de questions
I ask myself too many questions
J'profite même pas de ma vingtaine
I don't even enjoy my twenties
Même si beaucoup de mauvaises liaisons
Even if there are many bad connections
Oublie pas que maman t'aime
Don't forget that mom loves you
Et le daron aussi
And dad too
Moi j'fais mon possible
I'm doing my best
J'ai pleurer sur un tas de vestes
I've cried over a pile of jackets
Frôlé les larmes sur un tas de textes
Brushed tears over a pile of texts
J'me suis refugié dans les bras vides d'une bad bitch
I took refuge in the empty arms of a bad bitch
Mais c'était mauvais à terme
But it was bad in the long run
Sentiments se sont flétris
Feelings have withered
C'est bien d'aimer mais bon à quelle prix
It's good to love but at what price
Je t'ais souhaité tout le mal j'avoue
I wished you all the harm I admit
Plus aucun love, là j'crois que j'suis à court
No more love, I think I'm out
Crois pas que je suis jaloux
Don't think I'm jealous
La Lune s'en va et elle aussi
The moon goes away and so does she
C'est bien pour ça que mon cœur oscille
That's why my heart oscillates
Cerveau se vide d'ocytocine
Brain empties of oxytocin
Pour ça que je suis froid mon cœur aussi
That's why I'm cold my heart too
J'aime bien les courbures de la bitch
I like the curves of the bitch
Mais pas la tournure de ma ive
But not the turn of my life
Et toi tu crois que je suis naïf
And you think I'm naive
Qu'tu peux lire en moi comme dans un livre
That you can read me like a book
Fuck ces hoes j'suis devenu distant
Fuck these hoes I've become distant
Je m'endors à 6 j'me lève à 10:30
I fall asleep at 6 I wake up at 10:30
Pour alimenter mon Distro
To feed my Distro
J'traine dans la ville un peu et puis j'rentre
I hang around the city a bit and then I go home
Et la nuit j'doute
And at night I doubt
Et la nuit j'roule
And at night I roll
Si jamais j'coule
If ever I sink
Ouais c'est le Mektoub
Yeah, it's fate
La nuit j'doute, doute, doute
At night I doubt, doubt, doubt
Mais la nuit j'roule, roule, roule
But at night I roll, roll, roll
Si jamais j'coule, coule, coule
If ever I sink, sink, sink
C'est le Mektoub, Mektoub
It's fate, fate
J'me pose trop de questions
Me hago demasiadas preguntas
J'profite même pas de ma vingtaine
Ni siquiera estoy disfrutando de mis veinte años
Même si beaucoup de mauvaises liaisons
A pesar de muchas malas conexiones
Oublie pas que maman t'aime
No olvides que mamá te ama
Et le daron aussi
Y papá también
Moi j'fais mon possible
Yo hago lo posible
J'ai pleurer sur un tas de vestes
He llorado sobre un montón de chaquetas
Frôlé les larmes sur un tas de textes
Rozado las lágrimas sobre un montón de textos
J'me suis refugié dans les bras vides d'une bad bitch
Me refugié en los brazos vacíos de una mala chica
Mais c'était mauvais à terme
Pero a largo plazo fue malo
Sentiments se sont flétris
Los sentimientos se marchitaron
C'est bien d'aimer mais bon à quelle prix
Es bueno amar, pero a qué precio
Je t'ais souhaité tout le mal j'avoue
Te deseé todo el mal, lo admito
Plus aucun love, là j'crois que j'suis à court
No queda amor, creo que me he quedado sin
Crois pas que je suis jaloux
No creas que estoy celoso
La Lune s'en va et elle aussi
La luna se va y ella también
C'est bien pour ça que mon cœur oscille
Por eso mi corazón oscila
Cerveau se vide d'ocytocine
El cerebro se vacía de oxitocina
Pour ça que je suis froid mon cœur aussi
Por eso estoy frío, mi corazón también
J'aime bien les courbures de la bitch
Me gustan las curvas de la chica
Mais pas la tournure de ma ive
Pero no el giro de mi vida
Et toi tu crois que je suis naïf
Y tú crees que soy ingenuo
Qu'tu peux lire en moi comme dans un livre
Que puedes leerme como un libro
Fuck ces hoes j'suis devenu distant
Joder con estas chicas, me he vuelto distante
Je m'endors à 6 j'me lève à 10:30
Me duermo a las 6 y me levanto a las 10:30
Pour alimenter mon Distro
Para alimentar mi Distro
J'traine dans la ville un peu et puis j'rentre
Paseo un poco por la ciudad y luego vuelvo
Et la nuit j'doute
Y por la noche dudo
Et la nuit j'roule
Y por la noche conduzco
Si jamais j'coule
Si alguna vez me hundo
Ouais c'est le Mektoub
Sí, es el Mektoub
La nuit j'doute, doute, doute
Por la noche dudo, dudo, dudo
Mais la nuit j'roule, roule, roule
Pero por la noche conduzco, conduzco, conduzco
Si jamais j'coule, coule, coule
Si alguna vez me hundo, me hundo, me hundo
C'est le Mektoub, Mektoub
Es el Mektoub, Mektoub
J'me pose trop de questions
Mi pongo troppe domande
J'profite même pas de ma vingtaine
Non sto nemmeno godendo la mia ventina
Même si beaucoup de mauvaises liaisons
Anche se ci sono molte cattive relazioni
Oublie pas que maman t'aime
Non dimenticare che mamma ti ama
Et le daron aussi
E anche papà
Moi j'fais mon possible
Io sto facendo del mio meglio
J'ai pleurer sur un tas de vestes
Ho pianto su un mucchio di giacche
Frôlé les larmes sur un tas de textes
Sfiorato le lacrime su un mucchio di testi
J'me suis refugié dans les bras vides d'une bad bitch
Mi sono rifugiato nelle braccia vuote di una cattiva ragazza
Mais c'était mauvais à terme
Ma era male a lungo termine
Sentiments se sont flétris
I sentimenti si sono appassiti
C'est bien d'aimer mais bon à quelle prix
È bello amare, ma a quale prezzo
Je t'ais souhaité tout le mal j'avoue
Ti ho augurato tutto il male, lo ammetto
Plus aucun love, là j'crois que j'suis à court
Nessun amore, credo di essere a corto
Crois pas que je suis jaloux
Non pensare che io sia geloso
La Lune s'en va et elle aussi
La Luna se ne va e anche lei
C'est bien pour ça que mon cœur oscille
È per questo che il mio cuore oscilla
Cerveau se vide d'ocytocine
Il cervello si svuota di ossitocina
Pour ça que je suis froid mon cœur aussi
È per questo che sono freddo, anche il mio cuore
J'aime bien les courbures de la bitch
Mi piacciono le curve della ragazza
Mais pas la tournure de ma ive
Ma non la direzione della mia vita
Et toi tu crois que je suis naïf
E tu pensi che io sia ingenuo
Qu'tu peux lire en moi comme dans un livre
Che tu possa leggermi come un libro
Fuck ces hoes j'suis devenu distant
Fanculo queste ragazze, sono diventato distante
Je m'endors à 6 j'me lève à 10:30
Mi addormento alle 6 e mi alzo alle 10:30
Pour alimenter mon Distro
Per alimentare il mio Distro
J'traine dans la ville un peu et puis j'rentre
Giro un po' in città e poi torno
Et la nuit j'doute
E di notte ho dei dubbi
Et la nuit j'roule
E di notte guido
Si jamais j'coule
Se mai affondo
Ouais c'est le Mektoub
Sì, è il Mektoub
La nuit j'doute, doute, doute
Di notte ho dei dubbi, dubbi, dubbi
Mais la nuit j'roule, roule, roule
Ma di notte guido, guido, guido
Si jamais j'coule, coule, coule
Se mai affondo, affondo, affondo
C'est le Mektoub, Mektoub
È il Mektoub, Mektoub