On m'a rien donné, j'peux pas faire semblant
J'remercie l'ciel, comme ça qu'j'me contente
Depuis peu, j'suis sur la pente montante
Et j'espère vivre avant qu'passe mon temps
La drogue, c'est ma vie, j'en ai tellement vu
Passer d'vant moi dans des packagings
J'suis faible car j'suis fait d'argile
Mais dans la jungle faut rester agile
Crois-moi, j'ai tellement senti l'Enfer
Qu'vers chez moi, j'ai pas vu d'anges passer
J'ai perdu des gens et tout c'qu'il m'reste
C'est des souvenirs, j'ai pas l'choix qu'vivre dans l'passé
Enfant du souk, j'étais très vulgaire et toi
Tu croyais qu'on allait finir ensemble
Ils ont taclé mon frère à la jugulaire
Ont laissé sa daronne orpheline de son enfant
J'pars à la guerre j'ai des précautions
Honneur, loyauté et dévotion
J'grandi et j'apprends à fermer ma gueule
Mais impossible de faire taire mes émotions
J'connais mes défauts, mes qualités, tu veux savoir c'est quoi ma vie
L'enfance passée dans l'illégalité à cause d'une société inégalitaire
Moi, mes frères, même quand ils gagnent, ils perdent
Cherchent la chaleur en plein hiver
On croit au destin, on croit pas en nous
On s'dit même que la mort est planifiée
J'me dis qu'demain s'ra meilleur, même si aujourd'hui est horrible
Personne connaît la vérité, à part Dieu et l'corbeau du p'tit Grégory
J'devais m'en aller, à la sortie d'mon quartier, y a des diables dans l'allée
Ça fait tellement d'années que moi
J'sais même plus à quoi r'ssemblent mes frérots condamnés
Tous les jours, j'fume, j'essaye d'calmer ma haine, ah, mmh-mmh-mmh
Car la rue comme la drogue tue mes frères, ouh-ouh-ouh-ouh
J'dois m'en sortir, j'ai tellement faim, j'peux plus dormir
J'ai tellement faim, j'peux plus dormir
J'ai tellement faim qu'j'peux même plus me voir en face
Seul dans la nuit comme un ami qui me la mise
On devait faire ce qu'on a dit, c'qui nous sépare, ah, c'est la vie
Demain kan dor foust l'bando
À chaque jour, suffit sa peine ou sa dose (ouh-ouh-ouh)
Ana baghi n3ish avant d'me faire attraper par la mort
J'devais m'en aller, à la sortie d'mon quartier, y a des diables dans l'allée
Ça fait tellement d'années que moi
J'sais même plus à quoi r'ssemblent mes frérots condamnés
Tous les jours, j'fume, j'essaye d'calmer ma haine, ah, mmh-mmh-mmh
Car la rue comme la drogue tue mes frères, ouh-ouh-ouh-ouh
Tous les jours, j'fume, j'essaye d'calmer ma haine, ah, mmh-mmh-mmh
Car la rue comme la drogue tue mes frères, ouh-ouh-ouh-ouh
On m'a rien donné, j'peux pas faire semblant
Mir wurde nichts gegeben, ich kann nicht so tun
J'remercie l'ciel, comme ça qu'j'me contente
Ich danke dem Himmel, so bin ich zufrieden
Depuis peu, j'suis sur la pente montante
Seit kurzem bin ich auf dem aufsteigenden Ast
Et j'espère vivre avant qu'passe mon temps
Und ich hoffe zu leben, bevor meine Zeit vorbei ist
La drogue, c'est ma vie, j'en ai tellement vu
Die Droge ist mein Leben, ich habe so viel gesehen
Passer d'vant moi dans des packagings
Vor mir in Verpackungen
J'suis faible car j'suis fait d'argile
Ich bin schwach, weil ich aus Lehm gemacht bin
Mais dans la jungle faut rester agile
Aber im Dschungel muss man agil bleiben
Crois-moi, j'ai tellement senti l'Enfer
Glaub mir, ich habe die Hölle so sehr gespürt
Qu'vers chez moi, j'ai pas vu d'anges passer
Dass ich bei mir zu Hause keine Engel gesehen habe
J'ai perdu des gens et tout c'qu'il m'reste
Ich habe Menschen verloren und alles, was mir bleibt
C'est des souvenirs, j'ai pas l'choix qu'vivre dans l'passé
Sind Erinnerungen, ich habe keine andere Wahl, als in der Vergangenheit zu leben
Enfant du souk, j'étais très vulgaire et toi
Kind des Souk, ich war sehr vulgär und du
Tu croyais qu'on allait finir ensemble
Du dachtest, wir würden zusammen enden
Ils ont taclé mon frère à la jugulaire
Sie haben meinen Bruder an der Kehle getackelt
Ont laissé sa daronne orpheline de son enfant
Haben seine Mutter ihres Kindes beraubt
J'pars à la guerre j'ai des précautions
Ich gehe in den Krieg, ich habe Vorsichtsmaßnahmen
Honneur, loyauté et dévotion
Ehre, Loyalität und Hingabe
J'grandi et j'apprends à fermer ma gueule
Ich wachse auf und lerne, meinen Mund zu halten
Mais impossible de faire taire mes émotions
Aber es ist unmöglich, meine Gefühle zum Schweigen zu bringen
J'connais mes défauts, mes qualités, tu veux savoir c'est quoi ma vie
Ich kenne meine Schwächen, meine Stärken, du willst wissen, was mein Leben ist
L'enfance passée dans l'illégalité à cause d'une société inégalitaire
Die Kindheit verbracht in Illegalität wegen einer ungleichen Gesellschaft
Moi, mes frères, même quand ils gagnent, ils perdent
Ich, meine Brüder, auch wenn sie gewinnen, verlieren sie
Cherchent la chaleur en plein hiver
Suchen die Wärme mitten im Winter
On croit au destin, on croit pas en nous
Wir glauben an das Schicksal, wir glauben nicht an uns
On s'dit même que la mort est planifiée
Wir sagen uns sogar, dass der Tod geplant ist
J'me dis qu'demain s'ra meilleur, même si aujourd'hui est horrible
Ich sage mir, dass morgen besser sein wird, auch wenn heute schrecklich ist
Personne connaît la vérité, à part Dieu et l'corbeau du p'tit Grégory
Niemand kennt die Wahrheit, außer Gott und der Rabe des kleinen Grégory
J'devais m'en aller, à la sortie d'mon quartier, y a des diables dans l'allée
Ich musste gehen, am Ausgang meines Viertels, es gibt Teufel in der Gasse
Ça fait tellement d'années que moi
Es ist so viele Jahre her, dass ich
J'sais même plus à quoi r'ssemblent mes frérots condamnés
Ich weiß nicht einmal mehr, wie meine verurteilten Brüder aussehen
Tous les jours, j'fume, j'essaye d'calmer ma haine, ah, mmh-mmh-mmh
Jeden Tag rauche ich, ich versuche, meinen Hass zu beruhigen, ah, mmh-mmh-mmh
Car la rue comme la drogue tue mes frères, ouh-ouh-ouh-ouh
Denn die Straße wie die Droge tötet meine Brüder, ouh-ouh-ouh-ouh
J'dois m'en sortir, j'ai tellement faim, j'peux plus dormir
Ich muss rauskommen, ich habe so einen Hunger, ich kann nicht mehr schlafen
J'ai tellement faim, j'peux plus dormir
Ich habe so einen Hunger, ich kann nicht mehr schlafen
J'ai tellement faim qu'j'peux même plus me voir en face
Ich habe so einen Hunger, dass ich mich nicht einmal mehr im Spiegel sehen kann
Seul dans la nuit comme un ami qui me la mise
Allein in der Nacht wie ein Freund, der mich verraten hat
On devait faire ce qu'on a dit, c'qui nous sépare, ah, c'est la vie
Wir sollten tun, was wir gesagt haben, was uns trennt, ah, das ist das Leben
Demain kan dor foust l'bando
Morgen, wenn der Schlaf die Bande bricht
À chaque jour, suffit sa peine ou sa dose (ouh-ouh-ouh)
Jeder Tag hat genug Sorgen oder seine Dosis (ouh-ouh-ouh)
Ana baghi n3ish avant d'me faire attraper par la mort
Ich will leben, bevor der Tod mich erwischt
J'devais m'en aller, à la sortie d'mon quartier, y a des diables dans l'allée
Ich musste gehen, am Ausgang meines Viertels, es gibt Teufel in der Gasse
Ça fait tellement d'années que moi
Es ist so viele Jahre her, dass ich
J'sais même plus à quoi r'ssemblent mes frérots condamnés
Ich weiß nicht einmal mehr, wie meine verurteilten Brüder aussehen
Tous les jours, j'fume, j'essaye d'calmer ma haine, ah, mmh-mmh-mmh
Jeden Tag rauche ich, ich versuche, meinen Hass zu beruhigen, ah, mmh-mmh-mmh
Car la rue comme la drogue tue mes frères, ouh-ouh-ouh-ouh
Denn die Straße wie die Droge tötet meine Brüder, ouh-ouh-ouh-ouh
Tous les jours, j'fume, j'essaye d'calmer ma haine, ah, mmh-mmh-mmh
Jeden Tag rauche ich, ich versuche, meinen Hass zu beruhigen, ah, mmh-mmh-mmh
Car la rue comme la drogue tue mes frères, ouh-ouh-ouh-ouh
Denn die Straße wie die Droge tötet meine Brüder, ouh-ouh-ouh-ouh
On m'a rien donné, j'peux pas faire semblant
Não me deram nada, não posso fingir
J'remercie l'ciel, comme ça qu'j'me contente
Agradeço ao céu, é assim que me contento
Depuis peu, j'suis sur la pente montante
Recentemente, estou em ascensão
Et j'espère vivre avant qu'passe mon temps
E espero viver antes que meu tempo passe
La drogue, c'est ma vie, j'en ai tellement vu
A droga é a minha vida, vi tanto disso
Passer d'vant moi dans des packagings
Passar diante de mim em embalagens
J'suis faible car j'suis fait d'argile
Sou fraco porque sou feito de argila
Mais dans la jungle faut rester agile
Mas na selva é preciso ser ágil
Crois-moi, j'ai tellement senti l'Enfer
Acredite em mim, senti tanto o Inferno
Qu'vers chez moi, j'ai pas vu d'anges passer
Que na minha casa, não vi anjos passarem
J'ai perdu des gens et tout c'qu'il m'reste
Perdi pessoas e tudo o que me resta
C'est des souvenirs, j'ai pas l'choix qu'vivre dans l'passé
São memórias, não tenho escolha senão viver no passado
Enfant du souk, j'étais très vulgaire et toi
Filho do mercado, eu era muito vulgar e você
Tu croyais qu'on allait finir ensemble
Acreditava que íamos terminar juntos
Ils ont taclé mon frère à la jugulaire
Eles atacaram meu irmão na jugular
Ont laissé sa daronne orpheline de son enfant
Deixaram sua mãe órfã de seu filho
J'pars à la guerre j'ai des précautions
Vou para a guerra com precauções
Honneur, loyauté et dévotion
Honra, lealdade e devoção
J'grandi et j'apprends à fermer ma gueule
Estou crescendo e aprendendo a calar a boca
Mais impossible de faire taire mes émotions
Mas é impossível silenciar minhas emoções
J'connais mes défauts, mes qualités, tu veux savoir c'est quoi ma vie
Conheço meus defeitos, minhas qualidades, quer saber como é minha vida
L'enfance passée dans l'illégalité à cause d'une société inégalitaire
Infância passada na ilegalidade por causa de uma sociedade desigual
Moi, mes frères, même quand ils gagnent, ils perdent
Eu, meus irmãos, mesmo quando ganham, perdem
Cherchent la chaleur en plein hiver
Procuram calor no meio do inverno
On croit au destin, on croit pas en nous
Acreditamos no destino, não acreditamos em nós
On s'dit même que la mort est planifiée
Até pensamos que a morte é planejada
J'me dis qu'demain s'ra meilleur, même si aujourd'hui est horrible
Penso que amanhã será melhor, mesmo que hoje seja horrível
Personne connaît la vérité, à part Dieu et l'corbeau du p'tit Grégory
Ninguém conhece a verdade, exceto Deus e o corvo do pequeno Grégory
J'devais m'en aller, à la sortie d'mon quartier, y a des diables dans l'allée
Eu deveria ter ido embora, na saída do meu bairro, há demônios no corredor
Ça fait tellement d'années que moi
Faz tantos anos que eu
J'sais même plus à quoi r'ssemblent mes frérots condamnés
Nem sei mais como são meus irmãos condenados
Tous les jours, j'fume, j'essaye d'calmer ma haine, ah, mmh-mmh-mmh
Todos os dias, eu fumo, tento acalmar minha raiva, ah, mmh-mmh-mmh
Car la rue comme la drogue tue mes frères, ouh-ouh-ouh-ouh
Porque a rua como a droga mata meus irmãos, ouh-ouh-ouh-ouh
J'dois m'en sortir, j'ai tellement faim, j'peux plus dormir
Eu tenho que sair, estou com tanta fome, não consigo mais dormir
J'ai tellement faim, j'peux plus dormir
Estou com tanta fome, não consigo mais dormir
J'ai tellement faim qu'j'peux même plus me voir en face
Estou com tanta fome que nem consigo me ver no espelho
Seul dans la nuit comme un ami qui me la mise
Sozinho na noite como um amigo que me traiu
On devait faire ce qu'on a dit, c'qui nous sépare, ah, c'est la vie
Deveríamos fazer o que dissemos, o que nos separa, ah, é a vida
Demain kan dor foust l'bando
Amanhã kan dor foust l'bando
À chaque jour, suffit sa peine ou sa dose (ouh-ouh-ouh)
A cada dia, basta sua dor ou sua dose (ouh-ouh-ouh)
Ana baghi n3ish avant d'me faire attraper par la mort
Ana baghi n3ish antes de ser pego pela morte
J'devais m'en aller, à la sortie d'mon quartier, y a des diables dans l'allée
Eu deveria ter ido embora, na saída do meu bairro, há demônios no corredor
Ça fait tellement d'années que moi
Faz tantos anos que eu
J'sais même plus à quoi r'ssemblent mes frérots condamnés
Nem sei mais como são meus irmãos condenados
Tous les jours, j'fume, j'essaye d'calmer ma haine, ah, mmh-mmh-mmh
Todos os dias, eu fumo, tento acalmar minha raiva, ah, mmh-mmh-mmh
Car la rue comme la drogue tue mes frères, ouh-ouh-ouh-ouh
Porque a rua como a droga mata meus irmãos, ouh-ouh-ouh-ouh
Tous les jours, j'fume, j'essaye d'calmer ma haine, ah, mmh-mmh-mmh
Todos os dias, eu fumo, tento acalmar minha raiva, ah, mmh-mmh-mmh
Car la rue comme la drogue tue mes frères, ouh-ouh-ouh-ouh
Porque a rua como a droga mata meus irmãos, ouh-ouh-ouh-ouh
On m'a rien donné, j'peux pas faire semblant
I was given nothing, I can't pretend
J'remercie l'ciel, comme ça qu'j'me contente
I thank the sky, that's how I content myself
Depuis peu, j'suis sur la pente montante
Recently, I'm on the rise
Et j'espère vivre avant qu'passe mon temps
And I hope to live before my time passes
La drogue, c'est ma vie, j'en ai tellement vu
Drugs, it's my life, I've seen so much
Passer d'vant moi dans des packagings
Pass in front of me in packaging
J'suis faible car j'suis fait d'argile
I'm weak because I'm made of clay
Mais dans la jungle faut rester agile
But in the jungle you have to stay agile
Crois-moi, j'ai tellement senti l'Enfer
Believe me, I've felt Hell so much
Qu'vers chez moi, j'ai pas vu d'anges passer
That at my place, I haven't seen any angels pass by
J'ai perdu des gens et tout c'qu'il m'reste
I've lost people and all that's left for me
C'est des souvenirs, j'ai pas l'choix qu'vivre dans l'passé
Are memories, I have no choice but to live in the past
Enfant du souk, j'étais très vulgaire et toi
Child of the souk, I was very vulgar and you
Tu croyais qu'on allait finir ensemble
You thought we were going to end up together
Ils ont taclé mon frère à la jugulaire
They tackled my brother at the jugular
Ont laissé sa daronne orpheline de son enfant
Left his mother orphaned of her child
J'pars à la guerre j'ai des précautions
I'm going to war I have precautions
Honneur, loyauté et dévotion
Honor, loyalty and devotion
J'grandi et j'apprends à fermer ma gueule
I grow up and I learn to shut my mouth
Mais impossible de faire taire mes émotions
But impossible to silence my emotions
J'connais mes défauts, mes qualités, tu veux savoir c'est quoi ma vie
I know my flaws, my qualities, you want to know what my life is
L'enfance passée dans l'illégalité à cause d'une société inégalitaire
Childhood spent in illegality because of an unequal society
Moi, mes frères, même quand ils gagnent, ils perdent
Me, my brothers, even when they win, they lose
Cherchent la chaleur en plein hiver
Looking for warmth in the middle of winter
On croit au destin, on croit pas en nous
We believe in fate, we don't believe in ourselves
On s'dit même que la mort est planifiée
We even say that death is planned
J'me dis qu'demain s'ra meilleur, même si aujourd'hui est horrible
I tell myself that tomorrow will be better, even if today is horrible
Personne connaît la vérité, à part Dieu et l'corbeau du p'tit Grégory
No one knows the truth, except God and the crow of little Gregory
J'devais m'en aller, à la sortie d'mon quartier, y a des diables dans l'allée
I had to leave, at the exit of my neighborhood, there are devils in the alley
Ça fait tellement d'années que moi
It's been so many years that I
J'sais même plus à quoi r'ssemblent mes frérots condamnés
I don't even know what my condemned brothers look like anymore
Tous les jours, j'fume, j'essaye d'calmer ma haine, ah, mmh-mmh-mmh
Every day, I smoke, I try to calm my hatred, ah, mmh-mmh-mmh
Car la rue comme la drogue tue mes frères, ouh-ouh-ouh-ouh
Because the street like drugs kills my brothers, ouh-ouh-ouh-ouh
J'dois m'en sortir, j'ai tellement faim, j'peux plus dormir
I have to get out, I'm so hungry, I can't sleep anymore
J'ai tellement faim, j'peux plus dormir
I'm so hungry, I can't sleep anymore
J'ai tellement faim qu'j'peux même plus me voir en face
I'm so hungry that I can't even face myself
Seul dans la nuit comme un ami qui me la mise
Alone in the night like a friend who screwed me over
On devait faire ce qu'on a dit, c'qui nous sépare, ah, c'est la vie
We were supposed to do what we said, what separates us, ah, it's life
Demain kan dor foust l'bando
Tomorrow kan dor foust l'bando
À chaque jour, suffit sa peine ou sa dose (ouh-ouh-ouh)
Each day, its pain or its dose is enough (ouh-ouh-ouh)
Ana baghi n3ish avant d'me faire attraper par la mort
Ana baghi n3ish before death catches me
J'devais m'en aller, à la sortie d'mon quartier, y a des diables dans l'allée
I had to leave, at the exit of my neighborhood, there are devils in the alley
Ça fait tellement d'années que moi
It's been so many years that I
J'sais même plus à quoi r'ssemblent mes frérots condamnés
I don't even know what my condemned brothers look like anymore
Tous les jours, j'fume, j'essaye d'calmer ma haine, ah, mmh-mmh-mmh
Every day, I smoke, I try to calm my hatred, ah, mmh-mmh-mmh
Car la rue comme la drogue tue mes frères, ouh-ouh-ouh-ouh
Because the street like drugs kills my brothers, ouh-ouh-ouh-ouh
Tous les jours, j'fume, j'essaye d'calmer ma haine, ah, mmh-mmh-mmh
Every day, I smoke, I try to calm my hatred, ah, mmh-mmh-mmh
Car la rue comme la drogue tue mes frères, ouh-ouh-ouh-ouh
Because the street like drugs kills my brothers, ouh-ouh-ouh-ouh
On m'a rien donné, j'peux pas faire semblant
No me dieron nada, no puedo fingir
J'remercie l'ciel, comme ça qu'j'me contente
Agradezco al cielo, así es como me conformo
Depuis peu, j'suis sur la pente montante
Recientemente, estoy en ascenso
Et j'espère vivre avant qu'passe mon temps
Y espero vivir antes de que se acabe mi tiempo
La drogue, c'est ma vie, j'en ai tellement vu
La droga es mi vida, he visto tanto
Passer d'vant moi dans des packagings
Pasando frente a mí en empaques
J'suis faible car j'suis fait d'argile
Soy débil porque estoy hecho de arcilla
Mais dans la jungle faut rester agile
Pero en la jungla hay que mantenerse ágil
Crois-moi, j'ai tellement senti l'Enfer
Créeme, he sentido tanto el infierno
Qu'vers chez moi, j'ai pas vu d'anges passer
Que en mi casa, no he visto pasar a los ángeles
J'ai perdu des gens et tout c'qu'il m'reste
He perdido gente y todo lo que me queda
C'est des souvenirs, j'ai pas l'choix qu'vivre dans l'passé
Son recuerdos, no tengo más opción que vivir en el pasado
Enfant du souk, j'étais très vulgaire et toi
Niño del zoco, era muy vulgar y tú
Tu croyais qu'on allait finir ensemble
Creías que íbamos a terminar juntos
Ils ont taclé mon frère à la jugulaire
Atacaron a mi hermano en la yugular
Ont laissé sa daronne orpheline de son enfant
Dejaron a su madre huérfana de su hijo
J'pars à la guerre j'ai des précautions
Voy a la guerra con precauciones
Honneur, loyauté et dévotion
Honor, lealtad y devoción
J'grandi et j'apprends à fermer ma gueule
Crecí y aprendí a cerrar la boca
Mais impossible de faire taire mes émotions
Pero es imposible silenciar mis emociones
J'connais mes défauts, mes qualités, tu veux savoir c'est quoi ma vie
Conozco mis defectos, mis cualidades, quieres saber cómo es mi vida
L'enfance passée dans l'illégalité à cause d'une société inégalitaire
La infancia pasada en la ilegalidad debido a una sociedad desigual
Moi, mes frères, même quand ils gagnent, ils perdent
Yo, mis hermanos, incluso cuando ganan, pierden
Cherchent la chaleur en plein hiver
Buscan calor en pleno invierno
On croit au destin, on croit pas en nous
Creemos en el destino, no creemos en nosotros
On s'dit même que la mort est planifiée
Incluso pensamos que la muerte está planeada
J'me dis qu'demain s'ra meilleur, même si aujourd'hui est horrible
Me digo que mañana será mejor, incluso si hoy es horrible
Personne connaît la vérité, à part Dieu et l'corbeau du p'tit Grégory
Nadie conoce la verdad, excepto Dios y el cuervo del pequeño Grégory
J'devais m'en aller, à la sortie d'mon quartier, y a des diables dans l'allée
Tenía que irme, a la salida de mi barrio, hay demonios en el callejón
Ça fait tellement d'années que moi
Ha pasado tanto tiempo que yo
J'sais même plus à quoi r'ssemblent mes frérots condamnés
Ni siquiera recuerdo cómo se ven mis hermanos condenados
Tous les jours, j'fume, j'essaye d'calmer ma haine, ah, mmh-mmh-mmh
Todos los días, fumo, trato de calmar mi odio, ah, mmh-mmh-mmh
Car la rue comme la drogue tue mes frères, ouh-ouh-ouh-ouh
Porque la calle como la droga mata a mis hermanos, ouh-ouh-ouh-ouh
J'dois m'en sortir, j'ai tellement faim, j'peux plus dormir
Tengo que salir de esto, tengo tanta hambre, no puedo dormir
J'ai tellement faim, j'peux plus dormir
Tengo tanta hambre, no puedo dormir
J'ai tellement faim qu'j'peux même plus me voir en face
Tengo tanta hambre que ni siquiera puedo verme a mí mismo
Seul dans la nuit comme un ami qui me la mise
Solo en la noche como un amigo que me la puso
On devait faire ce qu'on a dit, c'qui nous sépare, ah, c'est la vie
Debíamos hacer lo que dijimos, lo que nos separa, ah, es la vida
Demain kan dor foust l'bando
Mañana kan dor foust l'bando
À chaque jour, suffit sa peine ou sa dose (ouh-ouh-ouh)
A cada día, basta su pena o su dosis (ouh-ouh-ouh)
Ana baghi n3ish avant d'me faire attraper par la mort
Ana baghi n3ish antes de que la muerte me atrape
J'devais m'en aller, à la sortie d'mon quartier, y a des diables dans l'allée
Tenía que irme, a la salida de mi barrio, hay demonios en el callejón
Ça fait tellement d'années que moi
Ha pasado tanto tiempo que yo
J'sais même plus à quoi r'ssemblent mes frérots condamnés
Ni siquiera recuerdo cómo se ven mis hermanos condenados
Tous les jours, j'fume, j'essaye d'calmer ma haine, ah, mmh-mmh-mmh
Todos los días, fumo, trato de calmar mi odio, ah, mmh-mmh-mmh
Car la rue comme la drogue tue mes frères, ouh-ouh-ouh-ouh
Porque la calle como la droga mata a mis hermanos, ouh-ouh-ouh-ouh
Tous les jours, j'fume, j'essaye d'calmer ma haine, ah, mmh-mmh-mmh
Todos los días, fumo, trato de calmar mi odio, ah, mmh-mmh-mmh
Car la rue comme la drogue tue mes frères, ouh-ouh-ouh-ouh
Porque la calle como la droga mata a mis hermanos, ouh-ouh-ouh-ouh
On m'a rien donné, j'peux pas faire semblant
Non mi è stato dato nulla, non posso fingere
J'remercie l'ciel, comme ça qu'j'me contente
Ringrazio il cielo, così mi accontento
Depuis peu, j'suis sur la pente montante
Da poco, sono sulla strada in salita
Et j'espère vivre avant qu'passe mon temps
E spero di vivere prima che il mio tempo passi
La drogue, c'est ma vie, j'en ai tellement vu
La droga è la mia vita, ne ho visto così tante
Passer d'vant moi dans des packagings
Passare davanti a me in confezioni
J'suis faible car j'suis fait d'argile
Sono debole perché sono fatto di argilla
Mais dans la jungle faut rester agile
Ma nella giungla bisogna rimanere agili
Crois-moi, j'ai tellement senti l'Enfer
Credimi, ho sentito così tanto l'inferno
Qu'vers chez moi, j'ai pas vu d'anges passer
Che da me, non ho visto passare angeli
J'ai perdu des gens et tout c'qu'il m'reste
Ho perso persone e tutto ciò che mi resta
C'est des souvenirs, j'ai pas l'choix qu'vivre dans l'passé
Sono ricordi, non ho altra scelta che vivere nel passato
Enfant du souk, j'étais très vulgaire et toi
Figlio del souk, ero molto volgare e tu
Tu croyais qu'on allait finir ensemble
Pensavi che avremmo finito insieme
Ils ont taclé mon frère à la jugulaire
Hanno attaccato mio fratello alla gola
Ont laissé sa daronne orpheline de son enfant
Hanno lasciato sua madre orfana di suo figlio
J'pars à la guerre j'ai des précautions
Vado in guerra con precauzioni
Honneur, loyauté et dévotion
Onore, lealtà e devozione
J'grandi et j'apprends à fermer ma gueule
Cresco e imparo a tenere la bocca chiusa
Mais impossible de faire taire mes émotions
Ma impossibile far tacere le mie emozioni
J'connais mes défauts, mes qualités, tu veux savoir c'est quoi ma vie
Conosco i miei difetti, le mie qualità, vuoi sapere com'è la mia vita
L'enfance passée dans l'illégalité à cause d'une société inégalitaire
L'infanzia passata nell'illegalità a causa di una società ineguale
Moi, mes frères, même quand ils gagnent, ils perdent
Io, i miei fratelli, anche quando vincono, perdono
Cherchent la chaleur en plein hiver
Cercano il calore in pieno inverno
On croit au destin, on croit pas en nous
Crediamo nel destino, non crediamo in noi
On s'dit même que la mort est planifiée
Ci diciamo anche che la morte è pianificata
J'me dis qu'demain s'ra meilleur, même si aujourd'hui est horrible
Mi dico che domani sarà meglio, anche se oggi è orribile
Personne connaît la vérité, à part Dieu et l'corbeau du p'tit Grégory
Nessuno conosce la verità, tranne Dio e il corvo del piccolo Grégory
J'devais m'en aller, à la sortie d'mon quartier, y a des diables dans l'allée
Dovevo andarmene, all'uscita del mio quartiere, ci sono diavoli nel vicolo
Ça fait tellement d'années que moi
È così tanti anni che io
J'sais même plus à quoi r'ssemblent mes frérots condamnés
Non so nemmeno più a cosa assomigliano i miei fratelli condannati
Tous les jours, j'fume, j'essaye d'calmer ma haine, ah, mmh-mmh-mmh
Ogni giorno, fumo, cerco di calmare il mio odio, ah, mmh-mmh-mmh
Car la rue comme la drogue tue mes frères, ouh-ouh-ouh-ouh
Perché la strada come la droga uccide i miei fratelli, ouh-ouh-ouh-ouh
J'dois m'en sortir, j'ai tellement faim, j'peux plus dormir
Devo farcela, ho così tanta fame, non riesco più a dormire
J'ai tellement faim, j'peux plus dormir
Ho così tanta fame, non riesco più a dormire
J'ai tellement faim qu'j'peux même plus me voir en face
Ho così tanta fame che non riesco nemmeno a guardarmi in faccia
Seul dans la nuit comme un ami qui me la mise
Solo nella notte come un amico che mi ha messo
On devait faire ce qu'on a dit, c'qui nous sépare, ah, c'est la vie
Dovevamo fare quello che abbiamo detto, ciò che ci separa, ah, è la vita
Demain kan dor foust l'bando
Domani kan dor foust l'bando
À chaque jour, suffit sa peine ou sa dose (ouh-ouh-ouh)
Ogni giorno, basta il suo dolore o la sua dose (ouh-ouh-ouh)
Ana baghi n3ish avant d'me faire attraper par la mort
Ana baghi n3ish prima di farmi prendere dalla morte
J'devais m'en aller, à la sortie d'mon quartier, y a des diables dans l'allée
Dovevo andarmene, all'uscita del mio quartiere, ci sono diavoli nel vicolo
Ça fait tellement d'années que moi
È così tanti anni che io
J'sais même plus à quoi r'ssemblent mes frérots condamnés
Non so nemmeno più a cosa assomigliano i miei fratelli condannati
Tous les jours, j'fume, j'essaye d'calmer ma haine, ah, mmh-mmh-mmh
Ogni giorno, fumo, cerco di calmare il mio odio, ah, mmh-mmh-mmh
Car la rue comme la drogue tue mes frères, ouh-ouh-ouh-ouh
Perché la strada come la droga uccide i miei fratelli, ouh-ouh-ouh-ouh
Tous les jours, j'fume, j'essaye d'calmer ma haine, ah, mmh-mmh-mmh
Ogni giorno, fumo, cerco di calmare il mio odio, ah, mmh-mmh-mmh
Car la rue comme la drogue tue mes frères, ouh-ouh-ouh-ouh
Perché la strada come la droga uccide i miei fratelli, ouh-ouh-ouh-ouh