Zhar

Ayoub Zaidane

Liedtexte Übersetzung

Oh, oh, gher khalini n3eich khalini nghani
Laisse-moi oublier, laisse-moi chanter
Ghir khelini n3ich khelini nghani
Laisse-moi oublier, laisse-moi chanter

J'suis en vie contrairement à d'autres, j'remercie mon ciel
P't-être si j'étais mort, ils auraient plus cru en mon potentiel
Okay, au bled, notre peine, on l'immortalise
Même les cœurs d'nos mères sont des zones à risque
J'vis pas dans un film, j'ai pas les dialogues, jamais j'me fie à l'homme
J'ai dit un secret à mon frère et il l'a dit à d'autres
Dans une putain d'loc', j'rêve d'une vida loc', pas d'une vie d'alloc'
Ici, tout est noir sauf l'extasy et la coke
J'me rappelle, j'ramenais des touristes puis j'les rackettais
J'fume plus qu'une locomotive sur un bon ch'min ferré
J'ai vendu des tapis, des bananes, des carottes
Tu nous voyais comme des macaques pendant qu'on comptait nos cadavres
C'est pas grave, on peut jurer sur ta mort, c'est banal, j'suis un mec à part
Wallah qu'si demain, je maille, tu m'reverras pas
J'ai ramé, j'fais l'taff avec
Ma vie change et c'est magique, personne me prête sa baguette
J'crois en Dieu, je n'suis qu'un homme qui essaye d'contrôler sa peur
Comme un moineau, moi, j'ai picoré que les miettes
J'ai plus d'cœur, j'ai enterré des frères, j'ai enterré ma sœur
Et j'préfère consoler les daronnes des autres que la mienne
Si, si, à Bab Doukkala, tout l'monde est possédé
Si, si, j'suis un p'tit prince, il m'faut une fleur à protéger
La dure réalité d'la vie, le meilleur professeur
En face, ils ont des grandes bouches et un microprocesseur
J'ai pas d'chance, pour qu'elle apparaisse, j'dois sacrifier douze trèfles
J'ai pas soigné ma peine, ma médication m'coûte chère

Wallah, écoute, frère
On s'entretue alors qu'ensemble, on pourrait tout faire
Enfant du soleil, j'étouffe sous la lune
Pourtant, chaque soir, j'suis dehors à combler mes lacunes
J'veux pas avoir plusieurs positions, une vie, j'en ai qu'une
Et les jaloux vont manger leur seum et baver de l'écu
J'suis fidèle, j'peux pas t'donner mon cœur si t'es pas loyal
Hier soir, j'me sentais comme un bouffon donc j'ai roulé un royal
Ils m'ont dit "Si tu remontais l'temps, qu'est-ce t'aurais changé?"
Sauver Aïcha de l'accident, sauver mon frère de la noyade

Oh, oh, ghir khelini n3ich khelini nghani
Laisse-moi oublier, laisse-moi chanter
Ghir khelini n3ich khelini nghani
Laisse-moi oublier, laisse-moi chanter
Would l'bendo kabar f'woust l'7ouma khalit bladi ba9i sghir
Baghi n'rapper ou houma galouli 7chouma, ghir khaliw Ayoub I 3ich
Miséria tab3ani, mama waldak 3ani
Miséria tab3ani
Miséria tab3ani, mama waldak 3ani
Miséria tab3ani, mama waldak 3ani, ki 3ani

Oh, oh, gher khalini n3eich khalini nghani
Oh, oh, lass mich leben, lass mich singen
Laisse-moi oublier, laisse-moi chanter
Lass mich vergessen, lass mich singen
Ghir khelini n3ich khelini nghani
Lass mich nur leben, lass mich singen
Laisse-moi oublier, laisse-moi chanter
Lass mich vergessen, lass mich singen
J'suis en vie contrairement à d'autres, j'remercie mon ciel
Ich lebe, im Gegensatz zu anderen, ich danke meinem Himmel
P't-être si j'étais mort, ils auraient plus cru en mon potentiel
Vielleicht, wenn ich tot wäre, hätten sie mehr an mein Potenzial geglaubt
Okay, au bled, notre peine, on l'immortalise
Okay, in der Heimat, unsere Trauer, wir verewigen sie
Même les cœurs d'nos mères sont des zones à risque
Sogar die Herzen unserer Mütter sind Risikozonen
J'vis pas dans un film, j'ai pas les dialogues, jamais j'me fie à l'homme
Ich lebe nicht in einem Film, ich habe keine Dialoge, ich vertraue nie dem Menschen
J'ai dit un secret à mon frère et il l'a dit à d'autres
Ich habe meinem Bruder ein Geheimnis erzählt und er hat es anderen erzählt
Dans une putain d'loc', j'rêve d'une vida loc', pas d'une vie d'alloc'
In einer verdammten Mietwohnung, ich träume von einem verrückten Leben, nicht von einem Leben mit Sozialhilfe
Ici, tout est noir sauf l'extasy et la coke
Hier ist alles schwarz außer Ecstasy und Kokain
J'me rappelle, j'ramenais des touristes puis j'les rackettais
Ich erinnere mich, ich brachte Touristen und dann erpresste ich sie
J'fume plus qu'une locomotive sur un bon ch'min ferré
Ich rauche mehr als eine Lokomotive auf einer guten Eisenbahnstrecke
J'ai vendu des tapis, des bananes, des carottes
Ich habe Teppiche, Bananen, Karotten verkauft
Tu nous voyais comme des macaques pendant qu'on comptait nos cadavres
Du hast uns wie Affen gesehen, während wir unsere Toten zählten
C'est pas grave, on peut jurer sur ta mort, c'est banal, j'suis un mec à part
Es ist nicht schlimm, wir können auf deinen Tod schwören, es ist banal, ich bin ein besonderer Kerl
Wallah qu'si demain, je maille, tu m'reverras pas
Ich schwöre, wenn ich morgen Geld mache, wirst du mich nicht wiedersehen
J'ai ramé, j'fais l'taff avec
Ich habe gerudert, ich mache die Arbeit mit
Ma vie change et c'est magique, personne me prête sa baguette
Mein Leben ändert sich und es ist magisch, niemand leiht mir seinen Zauberstab
J'crois en Dieu, je n'suis qu'un homme qui essaye d'contrôler sa peur
Ich glaube an Gott, ich bin nur ein Mensch, der versucht, seine Angst zu kontrollieren
Comme un moineau, moi, j'ai picoré que les miettes
Wie ein Spatz habe ich nur die Krümel gepickt
J'ai plus d'cœur, j'ai enterré des frères, j'ai enterré ma sœur
Ich habe kein Herz mehr, ich habe Brüder begraben, ich habe meine Schwester begraben
Et j'préfère consoler les daronnes des autres que la mienne
Und ich tröste lieber die Mütter der anderen als meine eigene
Si, si, à Bab Doukkala, tout l'monde est possédé
Ja, ja, in Bab Doukkala ist jeder besessen
Si, si, j'suis un p'tit prince, il m'faut une fleur à protéger
Ja, ja, ich bin ein kleiner Prinz, ich brauche eine Blume zum Schützen
La dure réalité d'la vie, le meilleur professeur
Die harte Realität des Lebens, der beste Lehrer
En face, ils ont des grandes bouches et un microprocesseur
Gegenüber haben sie große Münder und einen Mikroprozessor
J'ai pas d'chance, pour qu'elle apparaisse, j'dois sacrifier douze trèfles
Ich habe kein Glück, damit es erscheint, muss ich zwölf Kleeblätter opfern
J'ai pas soigné ma peine, ma médication m'coûte chère
Ich habe meinen Schmerz nicht geheilt, meine Medikation ist teuer
Wallah, écoute, frère
Ich schwöre, hör zu, Bruder
On s'entretue alors qu'ensemble, on pourrait tout faire
Wir töten uns gegenseitig, obwohl wir zusammen alles schaffen könnten
Enfant du soleil, j'étouffe sous la lune
Kind der Sonne, ich ersticke unter dem Mond
Pourtant, chaque soir, j'suis dehors à combler mes lacunes
Und doch bin ich jeden Abend draußen, um meine Lücken zu füllen
J'veux pas avoir plusieurs positions, une vie, j'en ai qu'une
Ich will nicht mehrere Positionen haben, ich habe nur ein Leben
Et les jaloux vont manger leur seum et baver de l'écu
Und die Neidischen werden ihren Hass essen und Geld sabbern
J'suis fidèle, j'peux pas t'donner mon cœur si t'es pas loyal
Ich bin treu, ich kann dir mein Herz nicht geben, wenn du nicht loyal bist
Hier soir, j'me sentais comme un bouffon donc j'ai roulé un royal
Gestern Abend fühlte ich mich wie ein Narr, also habe ich einen Royal gerollt
Ils m'ont dit "Si tu remontais l'temps, qu'est-ce t'aurais changé?"
Sie fragten mich: "Wenn du die Zeit zurückdrehen könntest, was würdest du ändern?"
Sauver Aïcha de l'accident, sauver mon frère de la noyade
Aïcha vor dem Unfall retten, meinen Bruder vor dem Ertrinken retten
Oh, oh, ghir khelini n3ich khelini nghani
Oh, oh, lass mich leben, lass mich singen
Laisse-moi oublier, laisse-moi chanter
Lass mich vergessen, lass mich singen
Ghir khelini n3ich khelini nghani
Lass mich nur leben, lass mich singen
Laisse-moi oublier, laisse-moi chanter
Lass mich vergessen, lass mich singen
Would l'bendo kabar f'woust l'7ouma khalit bladi ba9i sghir
In der Bendo Kabar in der Mitte der Nachbarschaft habe ich mein Land klein gelassen
Baghi n'rapper ou houma galouli 7chouma, ghir khaliw Ayoub I 3ich
Ich will rappen und sie sagten mir, es ist eine Schande, lass einfach Ayoub I leben
Miséria tab3ani, mama waldak 3ani
Elend verfolgt mich, Mama, dein Sohn leidet
Miséria tab3ani
Elend verfolgt mich
Miséria tab3ani, mama waldak 3ani
Elend verfolgt mich, Mama, dein Sohn leidet
Miséria tab3ani, mama waldak 3ani, ki 3ani
Elend verfolgt mich, Mama, dein Sohn leidet, wie er leidet
Oh, oh, gher khalini n3eich khalini nghani
Oh, oh, apenas me deixe viver, me deixe cantar
Laisse-moi oublier, laisse-moi chanter
Deixe-me esquecer, deixe-me cantar
Ghir khelini n3ich khelini nghani
Apenas me deixe viver, me deixe cantar
Laisse-moi oublier, laisse-moi chanter
Deixe-me esquecer, deixe-me cantar
J'suis en vie contrairement à d'autres, j'remercie mon ciel
Estou vivo, ao contrário de outros, agradeço ao meu céu
P't-être si j'étais mort, ils auraient plus cru en mon potentiel
Talvez se eu estivesse morto, eles teriam acreditado mais no meu potencial
Okay, au bled, notre peine, on l'immortalise
Ok, em casa, nossa dor, nós a imortalizamos
Même les cœurs d'nos mères sont des zones à risque
Até os corações de nossas mães são áreas de risco
J'vis pas dans un film, j'ai pas les dialogues, jamais j'me fie à l'homme
Não vivo em um filme, não tenho os diálogos, nunca confio no homem
J'ai dit un secret à mon frère et il l'a dit à d'autres
Contei um segredo ao meu irmão e ele contou a outros
Dans une putain d'loc', j'rêve d'une vida loc', pas d'une vie d'alloc'
Em um maldito aluguel, sonho com uma vida louca, não com uma vida de subsídio
Ici, tout est noir sauf l'extasy et la coke
Aqui, tudo é preto exceto o êxtase e a coca
J'me rappelle, j'ramenais des touristes puis j'les rackettais
Lembro-me, eu trazia turistas e então os extorquia
J'fume plus qu'une locomotive sur un bon ch'min ferré
Fumo mais do que uma locomotiva em uma boa ferrovia
J'ai vendu des tapis, des bananes, des carottes
Vendi tapetes, bananas, cenouras
Tu nous voyais comme des macaques pendant qu'on comptait nos cadavres
Você nos via como macacos enquanto contávamos nossos cadáveres
C'est pas grave, on peut jurer sur ta mort, c'est banal, j'suis un mec à part
Não importa, podemos jurar sobre sua morte, é banal, sou um cara à parte
Wallah qu'si demain, je maille, tu m'reverras pas
Juro que se amanhã eu ganhar dinheiro, você não me verá novamente
J'ai ramé, j'fais l'taff avec
Eu remei, eu trabalho com isso
Ma vie change et c'est magique, personne me prête sa baguette
Minha vida muda e é mágico, ninguém me empresta sua varinha
J'crois en Dieu, je n'suis qu'un homme qui essaye d'contrôler sa peur
Acredito em Deus, sou apenas um homem tentando controlar seu medo
Comme un moineau, moi, j'ai picoré que les miettes
Como um pardal, eu só peguei as migalhas
J'ai plus d'cœur, j'ai enterré des frères, j'ai enterré ma sœur
Não tenho mais coração, enterrei irmãos, enterrei minha irmã
Et j'préfère consoler les daronnes des autres que la mienne
E prefiro consolar as mães dos outros do que a minha
Si, si, à Bab Doukkala, tout l'monde est possédé
Sim, sim, em Bab Doukkala, todo mundo está possuído
Si, si, j'suis un p'tit prince, il m'faut une fleur à protéger
Sim, sim, sou um pequeno príncipe, preciso de uma flor para proteger
La dure réalité d'la vie, le meilleur professeur
A dura realidade da vida, o melhor professor
En face, ils ont des grandes bouches et un microprocesseur
Em frente, eles têm bocas grandes e um microprocessador
J'ai pas d'chance, pour qu'elle apparaisse, j'dois sacrifier douze trèfles
Não tenho sorte, para que ela apareça, tenho que sacrificar doze trevos
J'ai pas soigné ma peine, ma médication m'coûte chère
Não curei minha dor, minha medicação é cara
Wallah, écoute, frère
Juro, ouça, irmão
On s'entretue alors qu'ensemble, on pourrait tout faire
Estamos nos matando quando juntos poderíamos fazer tudo
Enfant du soleil, j'étouffe sous la lune
Filho do sol, sufoco sob a lua
Pourtant, chaque soir, j'suis dehors à combler mes lacunes
No entanto, todas as noites, estou lá fora para preencher minhas lacunas
J'veux pas avoir plusieurs positions, une vie, j'en ai qu'une
Não quero ter várias posições, tenho apenas uma vida
Et les jaloux vont manger leur seum et baver de l'écu
E os invejosos vão comer seu ódio e babar dinheiro
J'suis fidèle, j'peux pas t'donner mon cœur si t'es pas loyal
Sou fiel, não posso te dar meu coração se você não for leal
Hier soir, j'me sentais comme un bouffon donc j'ai roulé un royal
Ontem à noite, me senti como um bobo, então enrolei um real
Ils m'ont dit "Si tu remontais l'temps, qu'est-ce t'aurais changé?"
Eles me perguntaram "Se você pudesse voltar no tempo, o que teria mudado?"
Sauver Aïcha de l'accident, sauver mon frère de la noyade
Salvar Aisha do acidente, salvar meu irmão de se afogar
Oh, oh, ghir khelini n3ich khelini nghani
Oh, oh, apenas me deixe viver, me deixe cantar
Laisse-moi oublier, laisse-moi chanter
Deixe-me esquecer, deixe-me cantar
Ghir khelini n3ich khelini nghani
Apenas me deixe viver, me deixe cantar
Laisse-moi oublier, laisse-moi chanter
Deixe-me esquecer, deixe-me cantar
Would l'bendo kabar f'woust l'7ouma khalit bladi ba9i sghir
A favela cresceu no meio do bairro, deixei minha cidade ainda pequena
Baghi n'rapper ou houma galouli 7chouma, ghir khaliw Ayoub I 3ich
Quero fazer rap e eles me disseram que é uma vergonha, apenas deixem Ayoub viver
Miséria tab3ani, mama waldak 3ani
A miséria me segue, mãe, seu filho está sofrendo
Miséria tab3ani
A miséria me segue
Miséria tab3ani, mama waldak 3ani
A miséria me segue, mãe, seu filho está sofrendo
Miséria tab3ani, mama waldak 3ani, ki 3ani
A miséria me segue, mãe, seu filho está sofrendo, como ele está sofrendo
Oh, oh, gher khalini n3eich khalini nghani
Oh, oh, just let me live, let me sing
Laisse-moi oublier, laisse-moi chanter
Let me forget, let me sing
Ghir khelini n3ich khelini nghani
Just let me live, let me sing
Laisse-moi oublier, laisse-moi chanter
Let me forget, let me sing
J'suis en vie contrairement à d'autres, j'remercie mon ciel
I'm alive unlike others, I thank my sky
P't-être si j'étais mort, ils auraient plus cru en mon potentiel
Maybe if I was dead, they would have believed in my potential more
Okay, au bled, notre peine, on l'immortalise
Okay, in our country, our pain, we immortalize it
Même les cœurs d'nos mères sont des zones à risque
Even our mothers' hearts are risk zones
J'vis pas dans un film, j'ai pas les dialogues, jamais j'me fie à l'homme
I don't live in a movie, I don't have the dialogues, I never trust man
J'ai dit un secret à mon frère et il l'a dit à d'autres
I told a secret to my brother and he told others
Dans une putain d'loc', j'rêve d'une vida loc', pas d'une vie d'alloc'
In a damn location, I dream of a crazy life, not a life of benefits
Ici, tout est noir sauf l'extasy et la coke
Here, everything is black except ecstasy and coke
J'me rappelle, j'ramenais des touristes puis j'les rackettais
I remember, I brought tourists then I racketed them
J'fume plus qu'une locomotive sur un bon ch'min ferré
I smoke more than a locomotive on a good railway
J'ai vendu des tapis, des bananes, des carottes
I sold carpets, bananas, carrots
Tu nous voyais comme des macaques pendant qu'on comptait nos cadavres
You saw us as monkeys while we counted our corpses
C'est pas grave, on peut jurer sur ta mort, c'est banal, j'suis un mec à part
It's okay, we can swear on your death, it's banal, I'm a guy apart
Wallah qu'si demain, je maille, tu m'reverras pas
I swear if tomorrow, I make money, you won't see me again
J'ai ramé, j'fais l'taff avec
I rowed, I do the job with
Ma vie change et c'est magique, personne me prête sa baguette
My life changes and it's magical, no one lends me their wand
J'crois en Dieu, je n'suis qu'un homme qui essaye d'contrôler sa peur
I believe in God, I'm just a man trying to control his fear
Comme un moineau, moi, j'ai picoré que les miettes
Like a sparrow, I only pecked the crumbs
J'ai plus d'cœur, j'ai enterré des frères, j'ai enterré ma sœur
I have no more heart, I buried brothers, I buried my sister
Et j'préfère consoler les daronnes des autres que la mienne
And I prefer to console other mothers than mine
Si, si, à Bab Doukkala, tout l'monde est possédé
Yes, yes, in Bab Doukkala, everyone is possessed
Si, si, j'suis un p'tit prince, il m'faut une fleur à protéger
Yes, yes, I'm a little prince, I need a flower to protect
La dure réalité d'la vie, le meilleur professeur
The harsh reality of life, the best teacher
En face, ils ont des grandes bouches et un microprocesseur
In front, they have big mouths and a microprocessor
J'ai pas d'chance, pour qu'elle apparaisse, j'dois sacrifier douze trèfles
I'm not lucky, for it to appear, I have to sacrifice twelve clovers
J'ai pas soigné ma peine, ma médication m'coûte chère
I didn't heal my pain, my medication is expensive
Wallah, écoute, frère
I swear, listen, brother
On s'entretue alors qu'ensemble, on pourrait tout faire
We kill each other when together, we could do everything
Enfant du soleil, j'étouffe sous la lune
Child of the sun, I suffocate under the moon
Pourtant, chaque soir, j'suis dehors à combler mes lacunes
Yet, every night, I'm outside filling my gaps
J'veux pas avoir plusieurs positions, une vie, j'en ai qu'une
I don't want to have several positions, I only have one life
Et les jaloux vont manger leur seum et baver de l'écu
And the jealous will eat their hatred and drool money
J'suis fidèle, j'peux pas t'donner mon cœur si t'es pas loyal
I'm faithful, I can't give you my heart if you're not loyal
Hier soir, j'me sentais comme un bouffon donc j'ai roulé un royal
Last night, I felt like a fool so I rolled a royal
Ils m'ont dit "Si tu remontais l'temps, qu'est-ce t'aurais changé?"
They told me "If you could go back in time, what would you have changed?"
Sauver Aïcha de l'accident, sauver mon frère de la noyade
Save Aisha from the accident, save my brother from drowning
Oh, oh, ghir khelini n3ich khelini nghani
Oh, oh, just let me live, let me sing
Laisse-moi oublier, laisse-moi chanter
Let me forget, let me sing
Ghir khelini n3ich khelini nghani
Just let me live, let me sing
Laisse-moi oublier, laisse-moi chanter
Let me forget, let me sing
Would l'bendo kabar f'woust l'7ouma khalit bladi ba9i sghir
The neighborhood grew up in the middle of the slum, I left my country still small
Baghi n'rapper ou houma galouli 7chouma, ghir khaliw Ayoub I 3ich
I want to rap and they told me it's a shame, just let Ayoub live
Miséria tab3ani, mama waldak 3ani
Misery follows me, mom your son is suffering
Miséria tab3ani
Misery follows me
Miséria tab3ani, mama waldak 3ani
Misery follows me, mom your son is suffering
Miséria tab3ani, mama waldak 3ani, ki 3ani
Misery follows me, mom your son is suffering, like suffering
Oh, oh, gher khalini n3eich khalini nghani
Oh, oh, déjame vivir, déjame cantar
Laisse-moi oublier, laisse-moi chanter
Déjame olvidar, déjame cantar
Ghir khelini n3ich khelini nghani
Solo déjame vivir, déjame cantar
Laisse-moi oublier, laisse-moi chanter
Déjame olvidar, déjame cantar
J'suis en vie contrairement à d'autres, j'remercie mon ciel
Estoy vivo a diferencia de otros, agradezco a mi cielo
P't-être si j'étais mort, ils auraient plus cru en mon potentiel
Quizás si estuviera muerto, habrían creído más en mi potencial
Okay, au bled, notre peine, on l'immortalise
Está bien, en el país, nuestra pena, la inmortalizamos
Même les cœurs d'nos mères sont des zones à risque
Incluso los corazones de nuestras madres son zonas de riesgo
J'vis pas dans un film, j'ai pas les dialogues, jamais j'me fie à l'homme
No vivo en una película, no tengo los diálogos, nunca confío en el hombre
J'ai dit un secret à mon frère et il l'a dit à d'autres
Le conté un secreto a mi hermano y él se lo contó a otros
Dans une putain d'loc', j'rêve d'une vida loc', pas d'une vie d'alloc'
En un maldito lugar, sueño con una vida loca, no con una vida de subsidios
Ici, tout est noir sauf l'extasy et la coke
Aquí, todo es negro excepto el éxtasis y la cocaína
J'me rappelle, j'ramenais des touristes puis j'les rackettais
Recuerdo, traía turistas y luego los extorsionaba
J'fume plus qu'une locomotive sur un bon ch'min ferré
Fumo más que una locomotora en un buen camino de hierro
J'ai vendu des tapis, des bananes, des carottes
Vendí alfombras, plátanos, zanahorias
Tu nous voyais comme des macaques pendant qu'on comptait nos cadavres
Nos veías como monos mientras contábamos nuestros cadáveres
C'est pas grave, on peut jurer sur ta mort, c'est banal, j'suis un mec à part
No importa, podemos jurar sobre tu muerte, es banal, soy un tipo aparte
Wallah qu'si demain, je maille, tu m'reverras pas
Juro que si mañana, hago dinero, no me volverás a ver
J'ai ramé, j'fais l'taff avec
He remado, hago el trabajo con
Ma vie change et c'est magique, personne me prête sa baguette
Mi vida cambia y es mágico, nadie me presta su varita
J'crois en Dieu, je n'suis qu'un homme qui essaye d'contrôler sa peur
Creo en Dios, solo soy un hombre que intenta controlar su miedo
Comme un moineau, moi, j'ai picoré que les miettes
Como un gorrión, solo he picoteado las migajas
J'ai plus d'cœur, j'ai enterré des frères, j'ai enterré ma sœur
No tengo más corazón, he enterrado a hermanos, he enterrado a mi hermana
Et j'préfère consoler les daronnes des autres que la mienne
Y prefiero consolar a las madres de otros que a la mía
Si, si, à Bab Doukkala, tout l'monde est possédé
Sí, sí, en Bab Doukkala, todo el mundo está poseído
Si, si, j'suis un p'tit prince, il m'faut une fleur à protéger
Sí, sí, soy un pequeño príncipe, necesito una flor para proteger
La dure réalité d'la vie, le meilleur professeur
La dura realidad de la vida, el mejor profesor
En face, ils ont des grandes bouches et un microprocesseur
Enfrente, tienen bocas grandes y un microprocesador
J'ai pas d'chance, pour qu'elle apparaisse, j'dois sacrifier douze trèfles
No tengo suerte, para que aparezca, tengo que sacrificar doce tréboles
J'ai pas soigné ma peine, ma médication m'coûte chère
No curé mi dolor, mi medicación me cuesta cara
Wallah, écoute, frère
Juro, escucha, hermano
On s'entretue alors qu'ensemble, on pourrait tout faire
Nos matamos entre nosotros cuando juntos, podríamos hacerlo todo
Enfant du soleil, j'étouffe sous la lune
Hijo del sol, me ahogo bajo la luna
Pourtant, chaque soir, j'suis dehors à combler mes lacunes
Sin embargo, cada noche, estoy fuera llenando mis lagunas
J'veux pas avoir plusieurs positions, une vie, j'en ai qu'une
No quiero tener varias posiciones, solo tengo una vida
Et les jaloux vont manger leur seum et baver de l'écu
Y los celosos van a comer su envidia y babear el escudo
J'suis fidèle, j'peux pas t'donner mon cœur si t'es pas loyal
Soy fiel, no puedo darte mi corazón si no eres leal
Hier soir, j'me sentais comme un bouffon donc j'ai roulé un royal
Anoche, me sentía como un bufón así que rodé un real
Ils m'ont dit "Si tu remontais l'temps, qu'est-ce t'aurais changé?"
Me dijeron "Si pudieras retroceder en el tiempo, ¿qué cambiarías?"
Sauver Aïcha de l'accident, sauver mon frère de la noyade
Salvar a Aisha del accidente, salvar a mi hermano de ahogarse
Oh, oh, ghir khelini n3ich khelini nghani
Oh, oh, solo déjame vivir, déjame cantar
Laisse-moi oublier, laisse-moi chanter
Déjame olvidar, déjame cantar
Ghir khelini n3ich khelini nghani
Solo déjame vivir, déjame cantar
Laisse-moi oublier, laisse-moi chanter
Déjame olvidar, déjame cantar
Would l'bendo kabar f'woust l'7ouma khalit bladi ba9i sghir
En el barrio, dejé mi país aún pequeño
Baghi n'rapper ou houma galouli 7chouma, ghir khaliw Ayoub I 3ich
Quiero rapear y ellos me dijeron que es una vergüenza, solo dejen vivir a Ayoub
Miséria tab3ani, mama waldak 3ani
La miseria me sigue, mamá, tu hijo sufre
Miséria tab3ani
La miseria me sigue
Miséria tab3ani, mama waldak 3ani
La miseria me sigue, mamá, tu hijo sufre
Miséria tab3ani, mama waldak 3ani, ki 3ani
La miseria me sigue, mamá, tu hijo sufre, como sufre
Oh, oh, gher khalini n3eich khalini nghani
Oh, oh, lasciami vivere, lasciami cantare
Laisse-moi oublier, laisse-moi chanter
Lasciami dimenticare, lasciami cantare
Ghir khelini n3ich khelini nghani
Solo lasciami vivere, lasciami cantare
Laisse-moi oublier, laisse-moi chanter
Lasciami dimenticare, lasciami cantare
J'suis en vie contrairement à d'autres, j'remercie mon ciel
Sono vivo a differenza di altri, ringrazio il mio cielo
P't-être si j'étais mort, ils auraient plus cru en mon potentiel
Forse se fossi morto, avrebbero creduto di più nel mio potenziale
Okay, au bled, notre peine, on l'immortalise
Okay, nel nostro paese, il nostro dolore, lo immortaliamo
Même les cœurs d'nos mères sont des zones à risque
Anche i cuori delle nostre madri sono zone a rischio
J'vis pas dans un film, j'ai pas les dialogues, jamais j'me fie à l'homme
Non vivo in un film, non ho i dialoghi, non mi fido mai dell'uomo
J'ai dit un secret à mon frère et il l'a dit à d'autres
Ho detto un segreto a mio fratello e lui l'ha detto ad altri
Dans une putain d'loc', j'rêve d'une vida loc', pas d'une vie d'alloc'
In un cazzo di posto, sogno una vida loca, non una vita di sussidi
Ici, tout est noir sauf l'extasy et la coke
Qui, tutto è nero tranne l'ecstasy e la cocaina
J'me rappelle, j'ramenais des touristes puis j'les rackettais
Mi ricordo, portavo i turisti e poi li derubavo
J'fume plus qu'une locomotive sur un bon ch'min ferré
Fumo più di una locomotiva su un buon binario
J'ai vendu des tapis, des bananes, des carottes
Ho venduto tappeti, banane, carote
Tu nous voyais comme des macaques pendant qu'on comptait nos cadavres
Ci vedevate come scimmie mentre contavamo i nostri cadaveri
C'est pas grave, on peut jurer sur ta mort, c'est banal, j'suis un mec à part
Non importa, possiamo giurare sulla tua morte, è banale, sono un tipo a parte
Wallah qu'si demain, je maille, tu m'reverras pas
Giuro che se domani avrò soldi, non mi rivedrai
J'ai ramé, j'fais l'taff avec
Ho remato, ho fatto il lavoro con
Ma vie change et c'est magique, personne me prête sa baguette
La mia vita cambia ed è magico, nessuno mi presta la sua bacchetta
J'crois en Dieu, je n'suis qu'un homme qui essaye d'contrôler sa peur
Credo in Dio, non sono che un uomo che cerca di controllare la sua paura
Comme un moineau, moi, j'ai picoré que les miettes
Come un passero, ho beccato solo le briciole
J'ai plus d'cœur, j'ai enterré des frères, j'ai enterré ma sœur
Non ho più cuore, ho sepolto dei fratelli, ho sepolto mia sorella
Et j'préfère consoler les daronnes des autres que la mienne
E preferisco consolare le madri degli altri piuttosto che la mia
Si, si, à Bab Doukkala, tout l'monde est possédé
Sì, sì, a Bab Doukkala, tutti sono posseduti
Si, si, j'suis un p'tit prince, il m'faut une fleur à protéger
Sì, sì, sono un piccolo principe, ho bisogno di un fiore da proteggere
La dure réalité d'la vie, le meilleur professeur
La dura realtà della vita, il miglior professore
En face, ils ont des grandes bouches et un microprocesseur
Di fronte, hanno delle grandi bocche e un microprocessore
J'ai pas d'chance, pour qu'elle apparaisse, j'dois sacrifier douze trèfles
Non ho fortuna, per farla apparire, devo sacrificare dodici trifogli
J'ai pas soigné ma peine, ma médication m'coûte chère
Non ho curato il mio dolore, la mia medicazione mi costa cara
Wallah, écoute, frère
Giuro, ascolta, fratello
On s'entretue alors qu'ensemble, on pourrait tout faire
Ci uccidiamo a vicenda mentre insieme potremmo fare tutto
Enfant du soleil, j'étouffe sous la lune
Figlio del sole, soffoco sotto la luna
Pourtant, chaque soir, j'suis dehors à combler mes lacunes
Eppure, ogni sera, sono fuori a colmare le mie lacune
J'veux pas avoir plusieurs positions, une vie, j'en ai qu'une
Non voglio avere diverse posizioni, una vita, ne ho solo una
Et les jaloux vont manger leur seum et baver de l'écu
E i gelosi mangeranno la loro invidia e sputeranno denaro
J'suis fidèle, j'peux pas t'donner mon cœur si t'es pas loyal
Sono fedele, non posso darti il mio cuore se non sei leale
Hier soir, j'me sentais comme un bouffon donc j'ai roulé un royal
Ieri sera, mi sentivo come un buffone quindi ho arrotolato un royal
Ils m'ont dit "Si tu remontais l'temps, qu'est-ce t'aurais changé?"
Mi hanno detto "Se potessi tornare indietro nel tempo, cosa avresti cambiato?"
Sauver Aïcha de l'accident, sauver mon frère de la noyade
Salvare Aisha dall'incidente, salvare mio fratello dall'annegamento
Oh, oh, ghir khelini n3ich khelini nghani
Oh, oh, lasciami vivere, lasciami cantare
Laisse-moi oublier, laisse-moi chanter
Lasciami dimenticare, lasciami cantare
Ghir khelini n3ich khelini nghani
Solo lasciami vivere, lasciami cantare
Laisse-moi oublier, laisse-moi chanter
Lasciami dimenticare, lasciami cantare
Would l'bendo kabar f'woust l'7ouma khalit bladi ba9i sghir
Vorrei il bendo kabar nel cuore del quartiere, ho lasciato il mio paese ancora piccolo
Baghi n'rapper ou houma galouli 7chouma, ghir khaliw Ayoub I 3ich
Voglio fare il rapper e loro mi dicono che è una vergogna, lasciate vivere Ayoub
Miséria tab3ani, mama waldak 3ani
La miseria mi segue, mamma, tuo figlio soffre
Miséria tab3ani
La miseria mi segue
Miséria tab3ani, mama waldak 3ani
La miseria mi segue, mamma, tuo figlio soffre
Miséria tab3ani, mama waldak 3ani, ki 3ani
La miseria mi segue, mamma, tuo figlio soffre, come soffre

Wissenswertes über das Lied Zhar von Zamdane

Wann wurde das Lied “Zhar” von Zamdane veröffentlicht?
Das Lied Zhar wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Couleur de Ma Peine” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Zhar” von Zamdane komponiert?
Das Lied “Zhar” von Zamdane wurde von Ayoub Zaidane komponiert.

Beliebteste Lieder von Zamdane

Andere Künstler von Pop-rap