La vie en rose

Edith Piaf, Louiguy

Liedtexte Übersetzung

Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouches
De l'homme auquel j'appartiens

Quand il me prend dans ses bras
Qu'il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Mais moi, ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur
Une grande part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat

Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux à en mourir

Quand il me prend dans ses bras
Qu'il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat

Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat

Des yeux qui font baisser les miens
Augen, die meine senken
Un rire qui se perd sur sa bouche
Ein Lachen, das auf seinem Mund verloren geht
Voilà le portrait sans retouches
Das ist das unverfälschte Porträt
De l'homme auquel j'appartiens
Des Mannes, dem ich gehöre
Quand il me prend dans ses bras
Wenn er mich in seine Arme nimmt
Qu'il me parle tout bas
Wenn er leise zu mir spricht
Je vois la vie en rose
Sehe ich das Leben in Rosa
Il me dit des mots d'amour
Er sagt mir Liebesworte
Des mots de tous les jours
Worte des Alltags
Mais moi, ça me fait quelque chose
Aber mir, das macht mir etwas aus
Il est entré dans mon cœur
Er ist in mein Herz eingetreten
Une grande part de bonheur
Ein großer Teil des Glücks
Dont je connais la cause
Dessen Ursache ich kenne
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Er ist es für mich, ich für ihn im Leben
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
Er hat es mir gesagt, hat es für das Leben geschworen
Et dès que je l'aperçois
Und sobald ich ihn sehe
Alors je sens en moi
Dann fühle ich in mir
Mon cœur qui bat
Mein Herz, das schlägt
Des nuits d'amour à plus finir
Liebesnächte ohne Ende
Un grand bonheur qui prend sa place
Ein großes Glück, das seinen Platz einnimmt
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Ärger, Kummer verschwinden
Heureux, heureux à en mourir
Glücklich, glücklich bis zum Tod
Quand il me prend dans ses bras
Wenn er mich in seine Arme nimmt
Qu'il me parle tout bas
Wenn er leise zu mir spricht
Je vois la vie en rose
Sehe ich das Leben in Rosa
Il me dit des mots d'amour
Er sagt mir Liebesworte
Des mots de tous les jours
Worte des Alltags
Et ça me fait quelque chose
Und das macht mir etwas aus
Il est entré dans mon cœur
Er ist in mein Herz eingetreten
Une part de bonheur
Ein Teil des Glücks
Dont je connais la cause
Dessen Ursache ich kenne
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Er ist es für mich, ich für ihn im Leben
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
Er hat es mir gesagt, hat es für das Leben geschworen
Et dès que je l'aperçois
Und sobald ich ihn sehe
Alors je sens en moi
Dann fühle ich in mir
Mon cœur qui bat
Mein Herz, das schlägt
Et dès que je l'aperçois
Und sobald ich ihn sehe
Alors je sens en moi
Dann fühle ich in mir
Mon cœur qui bat
Mein Herz, das schlägt
Des yeux qui font baisser les miens
Olhos que fazem os meus baixarem
Un rire qui se perd sur sa bouche
Um riso que se perde em sua boca
Voilà le portrait sans retouches
Este é o retrato sem retoques
De l'homme auquel j'appartiens
Do homem a quem eu pertenço
Quand il me prend dans ses bras
Quando ele me toma em seus braços
Qu'il me parle tout bas
Quando ele fala baixinho comigo
Je vois la vie en rose
Eu vejo a vida cor-de-rosa
Il me dit des mots d'amour
Ele me diz palavras de amor
Des mots de tous les jours
Palavras do dia a dia
Mais moi, ça me fait quelque chose
E isso me faz sentir algo
Il est entré dans mon cœur
Ele entrou no meu coração
Une grande part de bonheur
Uma grande parte de felicidade
Dont je connais la cause
Da qual eu conheço a causa
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
É ele para mim, eu para ele na vida
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
Ele me disse, jurou para a vida
Et dès que je l'aperçois
E assim que eu o vejo
Alors je sens en moi
Então eu sinto em mim
Mon cœur qui bat
Meu coração batendo
Des nuits d'amour à plus finir
Noites de amor sem fim
Un grand bonheur qui prend sa place
Uma grande felicidade que toma seu lugar
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Problemas, tristezas desaparecem
Heureux, heureux à en mourir
Feliz, feliz até morrer
Quand il me prend dans ses bras
Quando ele me toma em seus braços
Qu'il me parle tout bas
Quando ele fala baixinho comigo
Je vois la vie en rose
Eu vejo a vida cor-de-rosa
Il me dit des mots d'amour
Ele me diz palavras de amor
Des mots de tous les jours
Palavras do dia a dia
Et ça me fait quelque chose
E isso me faz sentir algo
Il est entré dans mon cœur
Ele entrou no meu coração
Une part de bonheur
Uma parte de felicidade
Dont je connais la cause
Da qual eu conheço a causa
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
É ele para mim, eu para ele na vida
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
Ele me disse, jurou para a vida
Et dès que je l'aperçois
E assim que eu o vejo
Alors je sens en moi
Então eu sinto em mim
Mon cœur qui bat
Meu coração batendo
Et dès que je l'aperçois
E assim que eu o vejo
Alors je sens en moi
Então eu sinto em mim
Mon cœur qui bat
Meu coração batendo
Des yeux qui font baisser les miens
Eyes that make mine look away
Un rire qui se perd sur sa bouche
A laugh that gets lost on his mouth
Voilà le portrait sans retouches
This is the unedited portrait
De l'homme auquel j'appartiens
Of the man to whom I belong
Quand il me prend dans ses bras
When he takes me in his arms
Qu'il me parle tout bas
When he speaks to me softly
Je vois la vie en rose
I see life in pink
Il me dit des mots d'amour
He tells me words of love
Des mots de tous les jours
Words of everyday
Mais moi, ça me fait quelque chose
But to me, it means something
Il est entré dans mon cœur
He entered my heart
Une grande part de bonheur
A large part of happiness
Dont je connais la cause
Of which I know the cause
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
It's him for me, me for him in life
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
He told me, swore it for life
Et dès que je l'aperçois
And as soon as I see him
Alors je sens en moi
Then I feel in me
Mon cœur qui bat
My heart beating
Des nuits d'amour à plus finir
Endless nights of love
Un grand bonheur qui prend sa place
A great happiness that takes its place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Troubles, sorrows fade away
Heureux, heureux à en mourir
Happy, happy to die
Quand il me prend dans ses bras
When he takes me in his arms
Qu'il me parle tout bas
When he speaks to me softly
Je vois la vie en rose
I see life in pink
Il me dit des mots d'amour
He tells me words of love
Des mots de tous les jours
Words of everyday
Et ça me fait quelque chose
And it means something to me
Il est entré dans mon cœur
He entered my heart
Une part de bonheur
A part of happiness
Dont je connais la cause
Of which I know the cause
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
It's him for me, me for him in life
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
He told me, swore it for life
Et dès que je l'aperçois
And as soon as I see him
Alors je sens en moi
Then I feel in me
Mon cœur qui bat
My heart beating
Et dès que je l'aperçois
And as soon as I see him
Alors je sens en moi
Then I feel in me
Mon cœur qui bat
My heart beating
Des yeux qui font baisser les miens
Ojos que hacen bajar los míos
Un rire qui se perd sur sa bouche
Una risa que se pierde en su boca
Voilà le portrait sans retouches
Este es el retrato sin retoques
De l'homme auquel j'appartiens
Del hombre al que pertenezco
Quand il me prend dans ses bras
Cuando me toma en sus brazos
Qu'il me parle tout bas
Cuando me habla en voz baja
Je vois la vie en rose
Veo la vida en rosa
Il me dit des mots d'amour
Me dice palabras de amor
Des mots de tous les jours
Palabras de todos los días
Mais moi, ça me fait quelque chose
Pero a mí, eso me hace sentir algo
Il est entré dans mon cœur
Entró en mi corazón
Une grande part de bonheur
Una gran parte de felicidad
Dont je connais la cause
De la cual conozco la causa
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Es él para mí, yo para él en la vida
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
Me lo dijo, lo juró por la vida
Et dès que je l'aperçois
Y tan pronto como lo veo
Alors je sens en moi
Entonces siento en mí
Mon cœur qui bat
Mi corazón que late
Des nuits d'amour à plus finir
Noches de amor sin fin
Un grand bonheur qui prend sa place
Una gran felicidad que toma su lugar
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Las preocupaciones, las tristezas se desvanecen
Heureux, heureux à en mourir
Feliz, feliz hasta morir
Quand il me prend dans ses bras
Cuando me toma en sus brazos
Qu'il me parle tout bas
Cuando me habla en voz baja
Je vois la vie en rose
Veo la vida en rosa
Il me dit des mots d'amour
Me dice palabras de amor
Des mots de tous les jours
Palabras de todos los días
Et ça me fait quelque chose
Y eso me hace sentir algo
Il est entré dans mon cœur
Entró en mi corazón
Une part de bonheur
Una parte de felicidad
Dont je connais la cause
De la cual conozco la causa
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Es él para mí, yo para él en la vida
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
Me lo dijo, lo juró por la vida
Et dès que je l'aperçois
Y tan pronto como lo veo
Alors je sens en moi
Entonces siento en mí
Mon cœur qui bat
Mi corazón que late
Et dès que je l'aperçois
Y tan pronto como lo veo
Alors je sens en moi
Entonces siento en mí
Mon cœur qui bat
Mi corazón que late
Des yeux qui font baisser les miens
Degli occhi che fanno abbassare i miei
Un rire qui se perd sur sa bouche
Un riso che si perde sulla sua bocca
Voilà le portrait sans retouches
Ecco il ritratto senza ritocchi
De l'homme auquel j'appartiens
Dell'uomo a cui appartengo
Quand il me prend dans ses bras
Quando mi prende tra le sue braccia
Qu'il me parle tout bas
Quando mi parla sottovoce
Je vois la vie en rose
Vedo la vita in rosa
Il me dit des mots d'amour
Mi dice parole d'amore
Des mots de tous les jours
Parole di tutti i giorni
Mais moi, ça me fait quelque chose
Ma a me, mi fa qualcosa
Il est entré dans mon cœur
È entrato nel mio cuore
Une grande part de bonheur
Una grande parte di felicità
Dont je connais la cause
Di cui conosco la causa
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
È lui per me, io per lui nella vita
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
Me l'ha detto, l'ha giurato per la vita
Et dès que je l'aperçois
E non appena lo vedo
Alors je sens en moi
Allora sento dentro di me
Mon cœur qui bat
Il mio cuore che batte
Des nuits d'amour à plus finir
Delle notti d'amore senza fine
Un grand bonheur qui prend sa place
Una grande felicità che prende il suo posto
Des ennuis, des chagrins s'effacent
I problemi, i dispiaceri svaniscono
Heureux, heureux à en mourir
Felice, felice da morire
Quand il me prend dans ses bras
Quando mi prende tra le sue braccia
Qu'il me parle tout bas
Quando mi parla sottovoce
Je vois la vie en rose
Vedo la vita in rosa
Il me dit des mots d'amour
Mi dice parole d'amore
Des mots de tous les jours
Parole di tutti i giorni
Et ça me fait quelque chose
E mi fa qualcosa
Il est entré dans mon cœur
È entrato nel mio cuore
Une part de bonheur
Una parte di felicità
Dont je connais la cause
Di cui conosco la causa
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
È lui per me, io per lui nella vita
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
Me l'ha detto, l'ha giurato per la vita
Et dès que je l'aperçois
E non appena lo vedo
Alors je sens en moi
Allora sento dentro di me
Mon cœur qui bat
Il mio cuore che batte
Et dès que je l'aperçois
E non appena lo vedo
Alors je sens en moi
Allora sento dentro di me
Mon cœur qui bat
Il mio cuore che batte

Wissenswertes über das Lied La vie en rose von Zaz

Wann wurde das Lied “La vie en rose” von Zaz veröffentlicht?
Das Lied La vie en rose wurde im Jahr 2013, auf dem Album “Recto Verso” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “La vie en rose” von Zaz komponiert?
Das Lied “La vie en rose” von Zaz wurde von Edith Piaf, Louiguy komponiert.

Beliebteste Lieder von Zaz

Andere Künstler von Jazz