Tous les cris les S.O.S

Daniel Balavoine

Liedtexte Übersetzung

Comme un fou va jeter à la mer
Des bouteilles vides et puis espère
Qu'on pourra lire à travers
S.O.S. écrit avec de l'air
Pour te dire que je me sens seul
Je dessine à l'encre vide
Un désert

Et je cours
Je me raccroche à la vie
Je me saoule avec le bruit
Des corps qui m'entourent
Comme des lianes nouées de tresses
Sans comprendre la détresse
Des mots que j'envoie

Difficile d'appeler au secours
Quand tant de drames nous oppressent
Et les larmes nouées de stress
Etouffent un peu plus les cris d'amour
De ceux qui sont dans la faiblesse
Et dans un dernier espoir
Disparaissent

Et je cours
Je me raccroche à la vie
Je me saoule avec le bruit
Des corps qui m'entourent
Comme des lianes nouées de tresses
Sans comprendre la détresse
Des mots que j'envoie

Tous les cris les S.O.S.
Partent dans les airs
Dans l'eau, laissent une trace
Dont les écumes font la beauté
Pris dans leur vaisseau de verre
Les messages luttent
Mais les vagues les ramènent
En pierres d'étoile sur les rochers

Et j'ai ramassé les bouts de verre
J'ai recollé tous les morceaux
Tout était clair comme de l'eau
Contre le passé y a rien à faire
Il faudrait changer les héros
Dans un monde où le plus beau
Reste à faire

Et je cours
Je me raccroche à la vie
Je me saoule avec le bruit
Des corps qui m'entourent
Comme des lianes nouées de tresses
Sans comprendre la détresse
Des mots que j'envoie

Tous les cris les S.O.S.
Partent dans les airs
Dans l'eau, laissent une trace
Dont les écumes font la beauté
Pris dans leur vaisseau de verre
Les messages luttent
Mais les vagues les ramènent
En pierres d'étoiles sur les rochers

Tous les cris les S.O.S.
Partent dans les airs
Dans l'eau laissent une trace
Dont les écumes font la beauté
Pris dans leur vaisseau de verre
Les messages luttent
Mais les vagues les ramènent
En pierres d'étoiles sur les rochers

Comme un fou va jeter à la mer
Wie ein Verrückter wirft er ins Meer
Des bouteilles vides et puis espère
Leere Flaschen und hofft dann
Qu'on pourra lire à travers
Dass man durch sie hindurch lesen kann
S.O.S. écrit avec de l'air
Ein S.O.S. geschrieben mit Luft
Pour te dire que je me sens seul
Um dir zu sagen, dass ich mich einsam fühle
Je dessine à l'encre vide
Ich zeichne mit leerer Tinte
Un désert
Eine Wüste
Et je cours
Und ich renne
Je me raccroche à la vie
Ich klammere mich ans Leben
Je me saoule avec le bruit
Ich betäube mich mit dem Lärm
Des corps qui m'entourent
Der Körper, die mich umgeben
Comme des lianes nouées de tresses
Wie verflochtene Lianen
Sans comprendre la détresse
Ohne das Elend zu verstehen
Des mots que j'envoie
Der Worte, die ich sende
Difficile d'appeler au secours
Es ist schwer um Hilfe zu rufen
Quand tant de drames nous oppressent
Wenn so viele Dramen uns bedrücken
Et les larmes nouées de stress
Und die vor Stress geknüpften Tränen
Etouffent un peu plus les cris d'amour
Ersticken die Liebesrufe ein wenig mehr
De ceux qui sont dans la faiblesse
Von denen, die schwach sind
Et dans un dernier espoir
Und in einer letzten Hoffnung
Disparaissent
Verschwinden
Et je cours
Und ich renne
Je me raccroche à la vie
Ich klammere mich ans Leben
Je me saoule avec le bruit
Ich betäube mich mit dem Lärm
Des corps qui m'entourent
Der Körper, die mich umgeben
Comme des lianes nouées de tresses
Wie verflochtene Lianen
Sans comprendre la détresse
Ohne das Elend zu verstehen
Des mots que j'envoie
Der Worte, die ich sende
Tous les cris les S.O.S.
Alle Schreie, die S.O.S.
Partent dans les airs
Gehen in die Luft
Dans l'eau, laissent une trace
Im Wasser hinterlassen sie eine Spur
Dont les écumes font la beauté
Deren Schaum die Schönheit ausmacht
Pris dans leur vaisseau de verre
Gefangen in ihrem Glasgefäß
Les messages luttent
Die Nachrichten kämpfen
Mais les vagues les ramènent
Aber die Wellen bringen sie zurück
En pierres d'étoile sur les rochers
Als Sternensteine auf den Felsen
Et j'ai ramassé les bouts de verre
Und ich habe die Glasscherben aufgehoben
J'ai recollé tous les morceaux
Ich habe alle Teile zusammengeklebt
Tout était clair comme de l'eau
Alles war klar wie Wasser
Contre le passé y a rien à faire
Gegen die Vergangenheit kann man nichts tun
Il faudrait changer les héros
Man müsste die Helden wechseln
Dans un monde où le plus beau
In einer Welt, in der das Schönste
Reste à faire
Noch zu tun bleibt
Et je cours
Und ich renne
Je me raccroche à la vie
Ich klammere mich ans Leben
Je me saoule avec le bruit
Ich betäube mich mit dem Lärm
Des corps qui m'entourent
Der Körper, die mich umgeben
Comme des lianes nouées de tresses
Wie verflochtene Lianen
Sans comprendre la détresse
Ohne das Elend zu verstehen
Des mots que j'envoie
Der Worte, die ich sende
Tous les cris les S.O.S.
Alle Schreie, die S.O.S.
Partent dans les airs
Gehen in die Luft
Dans l'eau, laissent une trace
Im Wasser hinterlassen sie eine Spur
Dont les écumes font la beauté
Deren Schaum die Schönheit ausmacht
Pris dans leur vaisseau de verre
Gefangen in ihrem Glasgefäß
Les messages luttent
Die Nachrichten kämpfen
Mais les vagues les ramènent
Aber die Wellen bringen sie zurück
En pierres d'étoiles sur les rochers
Als Sternensteine auf den Felsen
Tous les cris les S.O.S.
Alle Schreie, die S.O.S.
Partent dans les airs
Gehen in die Luft
Dans l'eau laissent une trace
Im Wasser hinterlassen sie eine Spur
Dont les écumes font la beauté
Deren Schaum die Schönheit ausmacht
Pris dans leur vaisseau de verre
Gefangen in ihrem Glasgefäß
Les messages luttent
Die Nachrichten kämpfen
Mais les vagues les ramènent
Aber die Wellen bringen sie zurück
En pierres d'étoiles sur les rochers
Als Sternensteine auf den Felsen
Comme un fou va jeter à la mer
Como um louco que joga no mar
Des bouteilles vides et puis espère
Garrafas vazias e depois espera
Qu'on pourra lire à travers
Que se possa ler através
S.O.S. écrit avec de l'air
S.O.S. escrito com ar
Pour te dire que je me sens seul
Para te dizer que me sinto sozinho
Je dessine à l'encre vide
Eu desenho com tinta vazia
Un désert
Um deserto
Et je cours
E eu corro
Je me raccroche à la vie
Eu me agarro à vida
Je me saoule avec le bruit
Eu me embriago com o barulho
Des corps qui m'entourent
Dos corpos que me rodeiam
Comme des lianes nouées de tresses
Como cipós entrelaçados de tranças
Sans comprendre la détresse
Sem entender o desespero
Des mots que j'envoie
Das palavras que envio
Difficile d'appeler au secours
Difícil pedir ajuda
Quand tant de drames nous oppressent
Quando tantos dramas nos oprimem
Et les larmes nouées de stress
E as lágrimas atadas de estresse
Etouffent un peu plus les cris d'amour
Sufocam ainda mais os gritos de amor
De ceux qui sont dans la faiblesse
Daqueles que estão na fraqueza
Et dans un dernier espoir
E em uma última esperança
Disparaissent
Desaparecem
Et je cours
E eu corro
Je me raccroche à la vie
Eu me agarro à vida
Je me saoule avec le bruit
Eu me embriago com o barulho
Des corps qui m'entourent
Dos corpos que me rodeiam
Comme des lianes nouées de tresses
Como cipós entrelaçados de tranças
Sans comprendre la détresse
Sem entender o desespero
Des mots que j'envoie
Das palavras que envio
Tous les cris les S.O.S.
Todos os gritos, os S.O.S.
Partent dans les airs
Vão para o ar
Dans l'eau, laissent une trace
Na água, deixam um rastro
Dont les écumes font la beauté
Cuja espuma faz a beleza
Pris dans leur vaisseau de verre
Presos em seu navio de vidro
Les messages luttent
As mensagens lutam
Mais les vagues les ramènent
Mas as ondas os trazem de volta
En pierres d'étoile sur les rochers
Em pedras de estrelas nos rochedos
Et j'ai ramassé les bouts de verre
E eu peguei os pedaços de vidro
J'ai recollé tous les morceaux
Eu colei todos os pedaços
Tout était clair comme de l'eau
Tudo estava claro como água
Contre le passé y a rien à faire
Contra o passado não há nada a fazer
Il faudrait changer les héros
Seria preciso mudar os heróis
Dans un monde où le plus beau
Em um mundo onde o mais belo
Reste à faire
Ainda está por fazer
Et je cours
E eu corro
Je me raccroche à la vie
Eu me agarro à vida
Je me saoule avec le bruit
Eu me embriago com o barulho
Des corps qui m'entourent
Dos corpos que me rodeiam
Comme des lianes nouées de tresses
Como cipós entrelaçados de tranças
Sans comprendre la détresse
Sem entender o desespero
Des mots que j'envoie
Das palavras que envio
Tous les cris les S.O.S.
Todos os gritos, os S.O.S.
Partent dans les airs
Vão para o ar
Dans l'eau, laissent une trace
Na água, deixam um rastro
Dont les écumes font la beauté
Cuja espuma faz a beleza
Pris dans leur vaisseau de verre
Presos em seu navio de vidro
Les messages luttent
As mensagens lutam
Mais les vagues les ramènent
Mas as ondas os trazem de volta
En pierres d'étoiles sur les rochers
Em pedras de estrelas nos rochedos
Tous les cris les S.O.S.
Todos os gritos, os S.O.S.
Partent dans les airs
Vão para o ar
Dans l'eau laissent une trace
Na água deixam um rastro
Dont les écumes font la beauté
Cuja espuma faz a beleza
Pris dans leur vaisseau de verre
Presos em seu navio de vidro
Les messages luttent
As mensagens lutam
Mais les vagues les ramènent
Mas as ondas os trazem de volta
En pierres d'étoiles sur les rochers
Em pedras de estrelas nos rochedos
Comme un fou va jeter à la mer
Like a madman throwing into the sea
Des bouteilles vides et puis espère
Empty bottles and then hoping
Qu'on pourra lire à travers
That one could read through
S.O.S. écrit avec de l'air
S.O.S. written with air
Pour te dire que je me sens seul
To tell you that I feel alone
Je dessine à l'encre vide
I draw with empty ink
Un désert
A desert
Et je cours
And I run
Je me raccroche à la vie
I cling to life
Je me saoule avec le bruit
I get drunk with the noise
Des corps qui m'entourent
Of the bodies that surround me
Comme des lianes nouées de tresses
Like vines knotted with braids
Sans comprendre la détresse
Without understanding the distress
Des mots que j'envoie
Of the words I send
Difficile d'appeler au secours
Hard to call for help
Quand tant de drames nous oppressent
When so many dramas oppress us
Et les larmes nouées de stress
And the tears knotted with stress
Etouffent un peu plus les cris d'amour
Choke a little more the cries of love
De ceux qui sont dans la faiblesse
Of those who are in weakness
Et dans un dernier espoir
And in a last hope
Disparaissent
Disappear
Et je cours
And I run
Je me raccroche à la vie
I cling to life
Je me saoule avec le bruit
I get drunk with the noise
Des corps qui m'entourent
Of the bodies that surround me
Comme des lianes nouées de tresses
Like vines knotted with braids
Sans comprendre la détresse
Without understanding the distress
Des mots que j'envoie
Of the words I send
Tous les cris les S.O.S.
All the cries, the S.O.S.
Partent dans les airs
Go into the air
Dans l'eau, laissent une trace
In the water, leave a trace
Dont les écumes font la beauté
Whose foams make the beauty
Pris dans leur vaisseau de verre
Caught in their glass ship
Les messages luttent
The messages struggle
Mais les vagues les ramènent
But the waves bring them back
En pierres d'étoile sur les rochers
As star stones on the rocks
Et j'ai ramassé les bouts de verre
And I picked up the pieces of glass
J'ai recollé tous les morceaux
I glued all the pieces back together
Tout était clair comme de l'eau
Everything was clear as water
Contre le passé y a rien à faire
Against the past there is nothing to do
Il faudrait changer les héros
We should change the heroes
Dans un monde où le plus beau
In a world where the most beautiful
Reste à faire
Remains to be done
Et je cours
And I run
Je me raccroche à la vie
I cling to life
Je me saoule avec le bruit
I get drunk with the noise
Des corps qui m'entourent
Of the bodies that surround me
Comme des lianes nouées de tresses
Like vines knotted with braids
Sans comprendre la détresse
Without understanding the distress
Des mots que j'envoie
Of the words I send
Tous les cris les S.O.S.
All the cries, the S.O.S.
Partent dans les airs
Go into the air
Dans l'eau, laissent une trace
In the water, leave a trace
Dont les écumes font la beauté
Whose foams make the beauty
Pris dans leur vaisseau de verre
Caught in their glass ship
Les messages luttent
The messages struggle
Mais les vagues les ramènent
But the waves bring them back
En pierres d'étoiles sur les rochers
As star stones on the rocks
Tous les cris les S.O.S.
All the cries, the S.O.S.
Partent dans les airs
Go into the air
Dans l'eau laissent une trace
In the water, leave a trace
Dont les écumes font la beauté
Whose foams make the beauty
Pris dans leur vaisseau de verre
Caught in their glass ship
Les messages luttent
The messages struggle
Mais les vagues les ramènent
But the waves bring them back
En pierres d'étoiles sur les rochers
As star stones on the rocks
Comme un fou va jeter à la mer
Como un loco que lanza al mar
Des bouteilles vides et puis espère
Botellas vacías y luego espera
Qu'on pourra lire à travers
Que se pueda leer a través
S.O.S. écrit avec de l'air
S.O.S. escrito con aire
Pour te dire que je me sens seul
Para decirte que me siento solo
Je dessine à l'encre vide
Dibujo con tinta vacía
Un désert
Un desierto
Et je cours
Y corro
Je me raccroche à la vie
Me aferro a la vida
Je me saoule avec le bruit
Me embriago con el ruido
Des corps qui m'entourent
De los cuerpos que me rodean
Comme des lianes nouées de tresses
Como lianas anudadas de trenzas
Sans comprendre la détresse
Sin entender la angustia
Des mots que j'envoie
De las palabras que envío
Difficile d'appeler au secours
Es difícil pedir ayuda
Quand tant de drames nous oppressent
Cuando tantas tragedias nos oprimen
Et les larmes nouées de stress
Y las lágrimas anudadas de estrés
Etouffent un peu plus les cris d'amour
Ahogan aún más los gritos de amor
De ceux qui sont dans la faiblesse
De aquellos que están en la debilidad
Et dans un dernier espoir
Y en una última esperanza
Disparaissent
Desaparecen
Et je cours
Y corro
Je me raccroche à la vie
Me aferro a la vida
Je me saoule avec le bruit
Me embriago con el ruido
Des corps qui m'entourent
De los cuerpos que me rodean
Comme des lianes nouées de tresses
Como lianas anudadas de trenzas
Sans comprendre la détresse
Sin entender la angustia
Des mots que j'envoie
De las palabras que envío
Tous les cris les S.O.S.
Todos los gritos, los S.O.S.
Partent dans les airs
Se van al aire
Dans l'eau, laissent une trace
En el agua, dejan una huella
Dont les écumes font la beauté
De la cual las espumas hacen la belleza
Pris dans leur vaisseau de verre
Atrapados en su nave de cristal
Les messages luttent
Los mensajes luchan
Mais les vagues les ramènent
Pero las olas los devuelven
En pierres d'étoile sur les rochers
En piedras de estrella sobre las rocas
Et j'ai ramassé les bouts de verre
Y recogí los pedazos de vidrio
J'ai recollé tous les morceaux
Pegué todos los trozos
Tout était clair comme de l'eau
Todo estaba claro como el agua
Contre le passé y a rien à faire
Contra el pasado no hay nada que hacer
Il faudrait changer les héros
Habría que cambiar a los héroes
Dans un monde où le plus beau
En un mundo donde lo más hermoso
Reste à faire
Queda por hacer
Et je cours
Y corro
Je me raccroche à la vie
Me aferro a la vida
Je me saoule avec le bruit
Me embriago con el ruido
Des corps qui m'entourent
De los cuerpos que me rodean
Comme des lianes nouées de tresses
Como lianas anudadas de trenzas
Sans comprendre la détresse
Sin entender la angustia
Des mots que j'envoie
De las palabras que envío
Tous les cris les S.O.S.
Todos los gritos, los S.O.S.
Partent dans les airs
Se van al aire
Dans l'eau, laissent une trace
En el agua, dejan una huella
Dont les écumes font la beauté
De la cual las espumas hacen la belleza
Pris dans leur vaisseau de verre
Atrapados en su nave de cristal
Les messages luttent
Los mensajes luchan
Mais les vagues les ramènent
Pero las olas los devuelven
En pierres d'étoiles sur les rochers
En piedras de estrella sobre las rocas
Tous les cris les S.O.S.
Todos los gritos, los S.O.S.
Partent dans les airs
Se van al aire
Dans l'eau laissent une trace
En el agua dejan una huella
Dont les écumes font la beauté
De la cual las espumas hacen la belleza
Pris dans leur vaisseau de verre
Atrapados en su nave de cristal
Les messages luttent
Los mensajes luchan
Mais les vagues les ramènent
Pero las olas los devuelven
En pierres d'étoiles sur les rochers
En piedras de estrella sobre las rocas
Comme un fou va jeter à la mer
Come un folle getta in mare
Des bouteilles vides et puis espère
Bottiglie vuote e poi spera
Qu'on pourra lire à travers
Che si possa leggere attraverso
S.O.S. écrit avec de l'air
S.O.S. scritto con l'aria
Pour te dire que je me sens seul
Per dirti che mi sento solo
Je dessine à l'encre vide
Disegno con inchiostro vuoto
Un désert
Un deserto
Et je cours
E corro
Je me raccroche à la vie
Mi aggrappo alla vita
Je me saoule avec le bruit
Mi ubriaco con il rumore
Des corps qui m'entourent
Dei corpi che mi circondano
Comme des lianes nouées de tresses
Come liane annodate di trecce
Sans comprendre la détresse
Senza capire la disperazione
Des mots que j'envoie
Delle parole che invio
Difficile d'appeler au secours
Difficile chiamare aiuto
Quand tant de drames nous oppressent
Quando tanti drammi ci opprimono
Et les larmes nouées de stress
E le lacrime annodate dallo stress
Etouffent un peu plus les cris d'amour
Soffocano ancora di più i grida d'amore
De ceux qui sont dans la faiblesse
Di quelli che sono nella debolezza
Et dans un dernier espoir
E in un ultimo speranza
Disparaissent
Scompaiono
Et je cours
E corro
Je me raccroche à la vie
Mi aggrappo alla vita
Je me saoule avec le bruit
Mi ubriaco con il rumore
Des corps qui m'entourent
Dei corpi che mi circondano
Comme des lianes nouées de tresses
Come liane annodate di trecce
Sans comprendre la détresse
Senza capire la disperazione
Des mots que j'envoie
Delle parole che invio
Tous les cris les S.O.S.
Tutti i gridi gli S.O.S.
Partent dans les airs
Partono nell'aria
Dans l'eau, laissent une trace
Nell'acqua, lasciano una traccia
Dont les écumes font la beauté
Di cui le schiume fanno la bellezza
Pris dans leur vaisseau de verre
Presi nel loro vaso di vetro
Les messages luttent
I messaggi lottano
Mais les vagues les ramènent
Ma le onde li riportano
En pierres d'étoile sur les rochers
In pietre di stelle sugli scogli
Et j'ai ramassé les bouts de verre
E ho raccolto i pezzi di vetro
J'ai recollé tous les morceaux
Ho incollato tutti i pezzi
Tout était clair comme de l'eau
Tutto era chiaro come l'acqua
Contre le passé y a rien à faire
Contro il passato non c'è niente da fare
Il faudrait changer les héros
Bisognerebbe cambiare gli eroi
Dans un monde où le plus beau
In un mondo dove il più bello
Reste à faire
Resta da fare
Et je cours
E corro
Je me raccroche à la vie
Mi aggrappo alla vita
Je me saoule avec le bruit
Mi ubriaco con il rumore
Des corps qui m'entourent
Dei corpi che mi circondano
Comme des lianes nouées de tresses
Come liane annodate di trecce
Sans comprendre la détresse
Senza capire la disperazione
Des mots que j'envoie
Delle parole che invio
Tous les cris les S.O.S.
Tutti i gridi gli S.O.S.
Partent dans les airs
Partono nell'aria
Dans l'eau, laissent une trace
Nell'acqua, lasciano una traccia
Dont les écumes font la beauté
Di cui le schiume fanno la bellezza
Pris dans leur vaisseau de verre
Presi nel loro vaso di vetro
Les messages luttent
I messaggi lottano
Mais les vagues les ramènent
Ma le onde li riportano
En pierres d'étoiles sur les rochers
In pietre di stelle sugli scogli
Tous les cris les S.O.S.
Tutti i gridi gli S.O.S.
Partent dans les airs
Partono nell'aria
Dans l'eau laissent une trace
Nell'acqua lasciano una traccia
Dont les écumes font la beauté
Di cui le schiume fanno la bellezza
Pris dans leur vaisseau de verre
Presi nel loro vaso di vetro
Les messages luttent
I messaggi lottano
Mais les vagues les ramènent
Ma le onde li riportano
En pierres d'étoiles sur les rochers
In pietre di stelle sugli scogli
Comme un fou va jeter à la mer
Seperti orang gila yang melemparkan ke laut
Des bouteilles vides et puis espère
Botol-botol kosong dan kemudian berharap
Qu'on pourra lire à travers
Bahwa seseorang bisa membaca melalui
S.O.S. écrit avec de l'air
S.O.S. yang ditulis dengan udara
Pour te dire que je me sens seul
Untuk memberitahumu bahwa aku merasa sendiri
Je dessine à l'encre vide
Aku menggambar dengan tinta kosong
Un désert
Sebuah padang pasir
Et je cours
Dan aku berlari
Je me raccroche à la vie
Aku berpegang pada kehidupan
Je me saoule avec le bruit
Aku mabuk dengan kebisingan
Des corps qui m'entourent
Dari tubuh-tubuh yang mengelilingiku
Comme des lianes nouées de tresses
Seperti liana yang terikat dengan kepang
Sans comprendre la détresse
Tanpa mengerti kesedihan
Des mots que j'envoie
Dari kata-kata yang kusampaikan
Difficile d'appeler au secours
Sulit untuk meminta pertolongan
Quand tant de drames nous oppressent
Ketika begitu banyak tragedi yang menekan kita
Et les larmes nouées de stress
Dan air mata yang terikat dengan stres
Etouffent un peu plus les cris d'amour
Sedikit demi sedikit menenggelamkan teriakan cinta
De ceux qui sont dans la faiblesse
Dari mereka yang berada dalam kelemahan
Et dans un dernier espoir
Dan dalam harapan terakhir
Disparaissent
Menghilang
Et je cours
Dan aku berlari
Je me raccroche à la vie
Aku berpegang pada kehidupan
Je me saoule avec le bruit
Aku mabuk dengan kebisingan
Des corps qui m'entourent
Dari tubuh-tubuh yang mengelilingiku
Comme des lianes nouées de tresses
Seperti liana yang terikat dengan kepang
Sans comprendre la détresse
Tanpa mengerti kesedihan
Des mots que j'envoie
Dari kata-kata yang kusampaikan
Tous les cris les S.O.S.
Semua teriakan S.O.S.
Partent dans les airs
Berangkat ke udara
Dans l'eau, laissent une trace
Di dalam air, meninggalkan jejak
Dont les écumes font la beauté
Yang keindahannya dibuat oleh buih
Pris dans leur vaisseau de verre
Terperangkap dalam kapal kaca mereka
Les messages luttent
Pesan-pesan itu berjuang
Mais les vagues les ramènent
Tapi ombak membawa mereka kembali
En pierres d'étoile sur les rochers
Menjadi batu bintang di atas batu karang
Et j'ai ramassé les bouts de verre
Dan aku telah mengumpulkan potongan-potongan kaca
J'ai recollé tous les morceaux
Aku telah menyatukan kembali semua bagian
Tout était clair comme de l'eau
Semuanya jernih seperti air
Contre le passé y a rien à faire
Melawan masa lalu tidak ada yang bisa dilakukan
Il faudrait changer les héros
Harusnya mengganti para pahlawan
Dans un monde où le plus beau
Di dunia di mana yang terindah
Reste à faire
Masih harus dilakukan
Et je cours
Dan aku berlari
Je me raccroche à la vie
Aku berpegang pada kehidupan
Je me saoule avec le bruit
Aku mabuk dengan kebisingan
Des corps qui m'entourent
Dari tubuh-tubuh yang mengelilingiku
Comme des lianes nouées de tresses
Seperti liana yang terikat dengan kepang
Sans comprendre la détresse
Tanpa mengerti kesedihan
Des mots que j'envoie
Dari kata-kata yang kusampaikan
Tous les cris les S.O.S.
Semua teriakan S.O.S.
Partent dans les airs
Berangkat ke udara
Dans l'eau, laissent une trace
Di dalam air, meninggalkan jejak
Dont les écumes font la beauté
Yang keindahannya dibuat oleh buih
Pris dans leur vaisseau de verre
Terperangkap dalam kapal kaca mereka
Les messages luttent
Pesan-pesan itu berjuang
Mais les vagues les ramènent
Tapi ombak membawa mereka kembali
En pierres d'étoiles sur les rochers
Menjadi batu bintang di atas batu karang
Tous les cris les S.O.S.
Semua teriakan S.O.S.
Partent dans les airs
Berangkat ke udara
Dans l'eau laissent une trace
Di dalam air meninggalkan jejak
Dont les écumes font la beauté
Yang keindahannya dibuat oleh buih
Pris dans leur vaisseau de verre
Terperangkap dalam kapal kaca mereka
Les messages luttent
Pesan-pesan itu berjuang
Mais les vagues les ramènent
Tapi ombak membawa mereka kembali
En pierres d'étoiles sur les rochers
Menjadi batu bintang di atas batu karang
Comme un fou va jeter à la mer
เหมือนคนบ้าที่โยนขวดว่างลงทะเล
Des bouteilles vides et puis espère
แล้วหวังว่า
Qu'on pourra lire à travers
จะมีคนอ่านเห็น
S.O.S. écrit avec de l'air
S.O.S. ที่เขียนด้วยอากาศ
Pour te dire que je me sens seul
เพื่อบอกว่าฉันรู้สึกเหงา
Je dessine à l'encre vide
ฉันวาดด้วยหมึกที่ไม่มีสี
Un désert
ทะเลทราย
Et je cours
และฉันวิ่ง
Je me raccroche à la vie
ฉันยึดติดกับชีวิต
Je me saoule avec le bruit
ฉันเมากับเสียงรบกวน
Des corps qui m'entourent
ของร่างกายที่ล้อมรอบฉัน
Comme des lianes nouées de tresses
เหมือนเถาวัลย์ที่ถักเปีย
Sans comprendre la détresse
โดยไม่เข้าใจความทุกข์ทรมาน
Des mots que j'envoie
ของคำที่ฉันส่งไป
Difficile d'appeler au secours
ยากที่จะร้องขอความช่วยเหลือ
Quand tant de drames nous oppressent
เมื่อมีเรื่องร้ายแรงมากมายกดดันเรา
Et les larmes nouées de stress
และน้ำตาที่ถูกผูกด้วยความเครียด
Etouffent un peu plus les cris d'amour
ทำให้เสียงร้องของความรักหายใจไม่ออก
De ceux qui sont dans la faiblesse
ของผู้ที่อ่อนแอ
Et dans un dernier espoir
และในความหวังสุดท้าย
Disparaissent
หายไป
Et je cours
และฉันวิ่ง
Je me raccroche à la vie
ฉันยึดติดกับชีวิต
Je me saoule avec le bruit
ฉันเมากับเสียงรบกวน
Des corps qui m'entourent
ของร่างกายที่ล้อมรอบฉัน
Comme des lianes nouées de tresses
เหมือนเถาวัลย์ที่ถักเปีย
Sans comprendre la détresse
โดยไม่เข้าใจความทุกข์ทรมาน
Des mots que j'envoie
ของคำที่ฉันส่งไป
Tous les cris les S.O.S.
ทุกเสียงร้อง S.O.S.
Partent dans les airs
ลอยไปในอากาศ
Dans l'eau, laissent une trace
ในน้ำ, ทิ้งร่องรอย
Dont les écumes font la beauté
ที่ฟองน้ำทำให้สวยงาม
Pris dans leur vaisseau de verre
ถูกจับในเรือแก้วของพวกเขา
Les messages luttent
ข้อความต่อสู้
Mais les vagues les ramènent
แต่คลื่นพากลับมา
En pierres d'étoile sur les rochers
เป็นหินดาวบนโขดหิน
Et j'ai ramassé les bouts de verre
และฉันเก็บชิ้นแก้วที่แตก
J'ai recollé tous les morceaux
ฉันติดชิ้นส่วนทั้งหมดกลับเข้าด้วยกัน
Tout était clair comme de l'eau
ทุกอย่างชัดเจนเหมือนน้ำ
Contre le passé y a rien à faire
กับอดีตไม่มีอะไรทำได้
Il faudrait changer les héros
ควรเปลี่ยนฮีโร่
Dans un monde où le plus beau
ในโลกที่สิ่งที่สวยงามที่สุด
Reste à faire
ยังคงต้องทำ
Et je cours
และฉันวิ่ง
Je me raccroche à la vie
ฉันยึดติดกับชีวิต
Je me saoule avec le bruit
ฉันเมากับเสียงรบกวน
Des corps qui m'entourent
ของร่างกายที่ล้อมรอบฉัน
Comme des lianes nouées de tresses
เหมือนเถาวัลย์ที่ถักเปีย
Sans comprendre la détresse
โดยไม่เข้าใจความทุกข์ทรมาน
Des mots que j'envoie
ของคำที่ฉันส่งไป
Tous les cris les S.O.S.
ทุกเสียงร้อง S.O.S.
Partent dans les airs
ลอยไปในอากาศ
Dans l'eau, laissent une trace
ในน้ำ, ทิ้งร่องรอย
Dont les écumes font la beauté
ที่ฟองน้ำทำให้สวยงาม
Pris dans leur vaisseau de verre
ถูกจับในเรือแก้วของพวกเขา
Les messages luttent
ข้อความต่อสู้
Mais les vagues les ramènent
แต่คลื่นพากลับมา
En pierres d'étoiles sur les rochers
เป็นหินดาวบนโขดหิน
Tous les cris les S.O.S.
ทุกเสียงร้อง S.O.S.
Partent dans les airs
ลอยไปในอากาศ
Dans l'eau laissent une trace
ในน้ำ, ทิ้งร่องรอย
Dont les écumes font la beauté
ที่ฟองน้ำทำให้สวยงาม
Pris dans leur vaisseau de verre
ถูกจับในเรือแก้วของพวกเขา
Les messages luttent
ข้อความต่อสู้
Mais les vagues les ramènent
แต่คลื่นพากลับมา
En pierres d'étoiles sur les rochers
เป็นหินดาวบนโขดหิน

Wissenswertes über das Lied Tous les cris les S.O.S von Zaz

Wann wurde das Lied “Tous les cris les S.O.S” von Zaz veröffentlicht?
Das Lied Tous les cris les S.O.S wurde im Jahr 2015, auf dem Album “Tous les cris, les S.O.S.” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Tous les cris les S.O.S” von Zaz komponiert?
Das Lied “Tous les cris les S.O.S” von Zaz wurde von Daniel Balavoine komponiert.

Beliebteste Lieder von Zaz

Andere Künstler von Jazz