Balafre

ZKR

Liedtexte Übersetzung

Ils m'ont niqué le cœur, j'vois mon parpaing, j'lui fais un gros câlin
Bellek track

Le cœur refroidit par leur ingratitude
J'm'en rappelle quand j'étais 3ayn et comme dévisagé comme un alien
Maintenant, ils sentent tous le sperme de l'haleine
La vengeance de la vie est belle comme un cœur
Ou moche comme un corps à terre qui gît
Ça bibi dans des keps à mon effigie, ouais
Et la suite dépend du rendement, un passe-temps qui devient un redma
Ça part voler la nuit, habillé chaudement
Elle est glaciale la paire d'la GÀV
Et j'sens des battements d'cœur à chaque péage
Comme si derrière la barrière, y a un piège
Mais ça, c'est les séquelles d'avant
Des fois, j'essaye d'réparer en aggravant

Ce soir, j'mange en tête à tête avec la poisse
Faut pas qu'ce soit ma liberté qui paye l'addition
L'écriture, c'est comme une addiction
Que dans l'réel, pas dans la fiction
J'écris tellement d'sale que même la feuille se froisse
On verra si j'serai pas un taulier
Un sac de billets ultraviolets
Des grands aboyeurs qu'on fera miauler

La rue c'est réel, tu sais, j'ai compris que pour blesser
Y a pas que les balafres
Sur le banc des accusés, là le système va t'user
Te ronger jusqu'à l'os
J'vois qu'les souris croient prendre du poids
C'est ça l'problème quand les rats sont pas là
Ils m'ont niqué le cœur, j'vois mon parpaing, j'lui fais un gros câlin
La rue c'est réel, tu sais, j'ai compris que pour blesser
Y a pas que les balafres

Un instinct d'survie qui survient au meilleur moment
Tu sais, j'me demande même plus
Comment ils font pour être mauvais comme ça
La réussite les tient au courant, c'est tout c'que j'sais
Ils m'attendent au tournant, en train d'observer tout c'que j'fais, eh

La hess, on la connaît tellement
Que mêmes les yeux fermés, j'ferai un portrait robot
Et y a plein d'trucs dont j'peux pas parler
Si tu savais vraiment c'que doit porter mon dos
THC m'a achevé, tu serais choqué du dos
Tacheter par lâcheté, tu serais choqué du faux
En manque de qualités mais rempli d'défauts
En manque d'humanité mais rempli d'dépôts
On fait d'bon cœur c'qu'ils font par dépit
Sourire moqueur quand on m'compare à des pitres
Soif de vengeance, on en veut des litres
Même quand c'est ma faute, des fois, j'en veux à l'autre (l'Humain, l'Humain)
Concu', j'la broie à une main
J'crache par terre pour retrouver mon chemin
J'ai peur de casser ton cœur si j'parle franchement

Ce soir, j'mange en tête à tête avec la poisse
Faut pas qu'ce soit ma liberté qui paye l'addition
L'écriture, c'est comme une addiction
Que dans l'réel, pas dans la fiction
J'écris tellement d'sale que même la feuille se froisse
On verra si j'serai pas un taulier
Un sac de billets ultraviolets
Des grands aboyeurs qu'on fera miauler

La rue c'est réel, tu sais, j'ai compris que pour blesser
Y a pas que les balafres
Sur le banc des accusés, là le système va t'user
Te ronger jusqu'à l'os
J'vois qu'les souris croient prendre du poids
C'est ça l'problème quand les rats sont pas là
Ils m'ont niqué le cœur, j'vois mon parpaing, j'lui fais un gros câlin
La rue c'est réel, tu sais, j'ai compris que pour blesser
Y a pas que les balafres

Ils m'ont niqué le cœur, j'vois mon parpaing, j'lui fais un gros câlin
Eles me machucaram o coração, vejo meu bloco de concreto, dou-lhe um grande abraço
Bellek track
Bellek track
Le cœur refroidit par leur ingratitude
O coração esfriado pela ingratidão deles
J'm'en rappelle quand j'étais 3ayn et comme dévisagé comme un alien
Eu me lembro quando eu era 3ayn e como era encarado como um alienígena
Maintenant, ils sentent tous le sperme de l'haleine
Agora, todos eles têm o cheiro de esperma no hálito
La vengeance de la vie est belle comme un cœur
A vingança da vida é bela como um coração
Ou moche comme un corps à terre qui gît
Ou feia como um corpo no chão que jaz
Ça bibi dans des keps à mon effigie, ouais
Isso bibi em bonés com a minha imagem, sim
Et la suite dépend du rendement, un passe-temps qui devient un redma
E o que vem a seguir depende do rendimento, um passatempo que se torna um redma
Ça part voler la nuit, habillé chaudement
Eles saem para roubar à noite, vestidos quentinhos
Elle est glaciale la paire d'la GÀV
O par da GÀV é gelado
Et j'sens des battements d'cœur à chaque péage
E sinto batimentos cardíacos a cada pedágio
Comme si derrière la barrière, y a un piège
Como se atrás da barreira, houvesse uma armadilha
Mais ça, c'est les séquelles d'avant
Mas isso, são as sequelas do passado
Des fois, j'essaye d'réparer en aggravant
Às vezes, tento consertar piorando
Ce soir, j'mange en tête à tête avec la poisse
Esta noite, janto cara a cara com o azar
Faut pas qu'ce soit ma liberté qui paye l'addition
Não pode ser a minha liberdade que paga a conta
L'écriture, c'est comme une addiction
Escrever é como um vício
Que dans l'réel, pas dans la fiction
Que na realidade, não na ficção
J'écris tellement d'sale que même la feuille se froisse
Escrevo coisas tão sujas que até o papel se amassa
On verra si j'serai pas un taulier
Veremos se não serei um chefe
Un sac de billets ultraviolets
Um saco de notas ultravioletas
Des grands aboyeurs qu'on fera miauler
Grandes latidos que faremos miar
La rue c'est réel, tu sais, j'ai compris que pour blesser
A rua é real, você sabe, eu entendi que para machucar
Y a pas que les balafres
Não são apenas as cicatrizes
Sur le banc des accusés, là le système va t'user
No banco dos réus, lá o sistema vai te desgastar
Te ronger jusqu'à l'os
Roer até o osso
J'vois qu'les souris croient prendre du poids
Vejo que os ratos pensam que estão ganhando peso
C'est ça l'problème quand les rats sont pas là
Esse é o problema quando os ratos não estão lá
Ils m'ont niqué le cœur, j'vois mon parpaing, j'lui fais un gros câlin
Eles me machucaram o coração, vejo meu bloco de concreto, dou-lhe um grande abraço
La rue c'est réel, tu sais, j'ai compris que pour blesser
A rua é real, você sabe, eu entendi que para machucar
Y a pas que les balafres
Não são apenas as cicatrizes
Un instinct d'survie qui survient au meilleur moment
Um instinto de sobrevivência que surge no melhor momento
Tu sais, j'me demande même plus
Você sabe, nem me pergunto mais
Comment ils font pour être mauvais comme ça
Como eles conseguem ser tão ruins assim
La réussite les tient au courant, c'est tout c'que j'sais
O sucesso os mantém informados, é tudo o que sei
Ils m'attendent au tournant, en train d'observer tout c'que j'fais, eh
Eles me esperam na próxima curva, observando tudo o que faço, eh
La hess, on la connaît tellement
A miséria, conhecemos tão bem
Que mêmes les yeux fermés, j'ferai un portrait robot
Que até de olhos fechados, faria um retrato falado
Et y a plein d'trucs dont j'peux pas parler
E há muitas coisas sobre as quais não posso falar
Si tu savais vraiment c'que doit porter mon dos
Se você soubesse realmente o que meu dorso tem que carregar
THC m'a achevé, tu serais choqué du dos
THC me acabou, você ficaria chocado com as costas
Tacheter par lâcheté, tu serais choqué du faux
Comprado por covardia, você ficaria chocado com o falso
En manque de qualités mais rempli d'défauts
Falta de qualidades, mas cheio de defeitos
En manque d'humanité mais rempli d'dépôts
Falta de humanidade, mas cheio de depósitos
On fait d'bon cœur c'qu'ils font par dépit
Fazemos de bom coração o que eles fazem por despeito
Sourire moqueur quand on m'compare à des pitres
Sorriso zombeteiro quando me comparam a palhaços
Soif de vengeance, on en veut des litres
Sede de vingança, queremos litros
Même quand c'est ma faute, des fois, j'en veux à l'autre (l'Humain, l'Humain)
Mesmo quando é minha culpa, às vezes, culpo o outro (Humano, Humano)
Concu', j'la broie à une main
Concu', eu a esmago com uma mão
J'crache par terre pour retrouver mon chemin
Cuspo no chão para encontrar meu caminho
J'ai peur de casser ton cœur si j'parle franchement
Tenho medo de quebrar seu coração se falar francamente
Ce soir, j'mange en tête à tête avec la poisse
Esta noite, janto cara a cara com o azar
Faut pas qu'ce soit ma liberté qui paye l'addition
Não pode ser a minha liberdade que paga a conta
L'écriture, c'est comme une addiction
Escrever é como um vício
Que dans l'réel, pas dans la fiction
Que na realidade, não na ficção
J'écris tellement d'sale que même la feuille se froisse
Escrevo coisas tão sujas que até o papel se amassa
On verra si j'serai pas un taulier
Veremos se não serei um chefe
Un sac de billets ultraviolets
Um saco de notas ultravioletas
Des grands aboyeurs qu'on fera miauler
Grandes latidos que faremos miar
La rue c'est réel, tu sais, j'ai compris que pour blesser
A rua é real, você sabe, eu entendi que para machucar
Y a pas que les balafres
Não são apenas as cicatrizes
Sur le banc des accusés, là le système va t'user
No banco dos réus, lá o sistema vai te desgastar
Te ronger jusqu'à l'os
Roer até o osso
J'vois qu'les souris croient prendre du poids
Vejo que os ratos pensam que estão ganhando peso
C'est ça l'problème quand les rats sont pas là
Esse é o problema quando os ratos não estão lá
Ils m'ont niqué le cœur, j'vois mon parpaing, j'lui fais un gros câlin
Eles me machucaram o coração, vejo meu bloco de concreto, dou-lhe um grande abraço
La rue c'est réel, tu sais, j'ai compris que pour blesser
A rua é real, você sabe, eu entendi que para machucar
Y a pas que les balafres
Não são apenas as cicatrizes
Ils m'ont niqué le cœur, j'vois mon parpaing, j'lui fais un gros câlin
They broke my heart, I see my concrete block, I give it a big hug
Bellek track
Bellek track
Le cœur refroidit par leur ingratitude
The heart cooled by their ingratitude
J'm'en rappelle quand j'étais 3ayn et comme dévisagé comme un alien
I remember when I was 3ayn and looked at like an alien
Maintenant, ils sentent tous le sperme de l'haleine
Now, they all smell of semen from the breath
La vengeance de la vie est belle comme un cœur
Life's revenge is beautiful like a heart
Ou moche comme un corps à terre qui gît
Or ugly like a body lying on the ground
Ça bibi dans des keps à mon effigie, ouais
It's bibi in caps with my effigy, yeah
Et la suite dépend du rendement, un passe-temps qui devient un redma
And the rest depends on the yield, a hobby that becomes a redma
Ça part voler la nuit, habillé chaudement
They go flying at night, dressed warmly
Elle est glaciale la paire d'la GÀV
The pair from the GÀV is icy
Et j'sens des battements d'cœur à chaque péage
And I feel heartbeats at each toll
Comme si derrière la barrière, y a un piège
As if behind the barrier, there's a trap
Mais ça, c'est les séquelles d'avant
But that's the aftermath of before
Des fois, j'essaye d'réparer en aggravant
Sometimes, I try to fix by aggravating
Ce soir, j'mange en tête à tête avec la poisse
Tonight, I'm eating one-on-one with bad luck
Faut pas qu'ce soit ma liberté qui paye l'addition
My freedom shouldn't be the one paying the bill
L'écriture, c'est comme une addiction
Writing is like an addiction
Que dans l'réel, pas dans la fiction
That in reality, not in fiction
J'écris tellement d'sale que même la feuille se froisse
I write so dirty that even the paper crumples
On verra si j'serai pas un taulier
We'll see if I won't be a jailer
Un sac de billets ultraviolets
A bag of ultraviolet bills
Des grands aboyeurs qu'on fera miauler
Big barkers that we'll make meow
La rue c'est réel, tu sais, j'ai compris que pour blesser
The street is real, you know, I understood that to hurt
Y a pas que les balafres
There's more than just scars
Sur le banc des accusés, là le système va t'user
On the defendants' bench, there the system will wear you out
Te ronger jusqu'à l'os
Gnaw you to the bone
J'vois qu'les souris croient prendre du poids
I see that the mice think they're gaining weight
C'est ça l'problème quand les rats sont pas là
That's the problem when the rats aren't there
Ils m'ont niqué le cœur, j'vois mon parpaing, j'lui fais un gros câlin
They broke my heart, I see my concrete block, I give it a big hug
La rue c'est réel, tu sais, j'ai compris que pour blesser
The street is real, you know, I understood that to hurt
Y a pas que les balafres
There's more than just scars
Un instinct d'survie qui survient au meilleur moment
A survival instinct that comes at the best time
Tu sais, j'me demande même plus
You know, I don't even wonder anymore
Comment ils font pour être mauvais comme ça
How they can be so bad
La réussite les tient au courant, c'est tout c'que j'sais
Success keeps them informed, that's all I know
Ils m'attendent au tournant, en train d'observer tout c'que j'fais, eh
They're waiting for me at the turn, watching everything I do, eh
La hess, on la connaît tellement
The struggle, we know it so well
Que mêmes les yeux fermés, j'ferai un portrait robot
That even with my eyes closed, I'd make a sketch
Et y a plein d'trucs dont j'peux pas parler
And there are a lot of things I can't talk about
Si tu savais vraiment c'que doit porter mon dos
If you really knew what my back has to carry
THC m'a achevé, tu serais choqué du dos
THC finished me off, you'd be shocked by the back
Tacheter par lâcheté, tu serais choqué du faux
Bought out of cowardice, you'd be shocked by the fake
En manque de qualités mais rempli d'défauts
Lacking in qualities but full of faults
En manque d'humanité mais rempli d'dépôts
Lacking in humanity but full of deposits
On fait d'bon cœur c'qu'ils font par dépit
We do with a good heart what they do out of spite
Sourire moqueur quand on m'compare à des pitres
Mocking smile when they compare me to clowns
Soif de vengeance, on en veut des litres
Thirst for revenge, we want liters of it
Même quand c'est ma faute, des fois, j'en veux à l'autre (l'Humain, l'Humain)
Even when it's my fault, sometimes, I blame the other (the Human, the Human)
Concu', j'la broie à une main
Concu', I crush it with one hand
J'crache par terre pour retrouver mon chemin
I spit on the ground to find my way
J'ai peur de casser ton cœur si j'parle franchement
I'm afraid to break your heart if I speak frankly
Ce soir, j'mange en tête à tête avec la poisse
Tonight, I'm eating one-on-one with bad luck
Faut pas qu'ce soit ma liberté qui paye l'addition
My freedom shouldn't be the one paying the bill
L'écriture, c'est comme une addiction
Writing is like an addiction
Que dans l'réel, pas dans la fiction
That in reality, not in fiction
J'écris tellement d'sale que même la feuille se froisse
I write so dirty that even the paper crumples
On verra si j'serai pas un taulier
We'll see if I won't be a jailer
Un sac de billets ultraviolets
A bag of ultraviolet bills
Des grands aboyeurs qu'on fera miauler
Big barkers that we'll make meow
La rue c'est réel, tu sais, j'ai compris que pour blesser
The street is real, you know, I understood that to hurt
Y a pas que les balafres
There's more than just scars
Sur le banc des accusés, là le système va t'user
On the defendants' bench, there the system will wear you out
Te ronger jusqu'à l'os
Gnaw you to the bone
J'vois qu'les souris croient prendre du poids
I see that the mice think they're gaining weight
C'est ça l'problème quand les rats sont pas là
That's the problem when the rats aren't there
Ils m'ont niqué le cœur, j'vois mon parpaing, j'lui fais un gros câlin
They broke my heart, I see my concrete block, I give it a big hug
La rue c'est réel, tu sais, j'ai compris que pour blesser
The street is real, you know, I understood that to hurt
Y a pas que les balafres
There's more than just scars
Ils m'ont niqué le cœur, j'vois mon parpaing, j'lui fais un gros câlin
Me rompieron el corazón, veo mi bloque de cemento, le doy un gran abrazo
Bellek track
Bellek track
Le cœur refroidit par leur ingratitude
El corazón enfriado por su ingratitud
J'm'en rappelle quand j'étais 3ayn et comme dévisagé comme un alien
Recuerdo cuando era 3ayn y me miraban como a un alienígena
Maintenant, ils sentent tous le sperme de l'haleine
Ahora, todos huelen a semen en el aliento
La vengeance de la vie est belle comme un cœur
La venganza de la vida es hermosa como un corazón
Ou moche comme un corps à terre qui gît
O fea como un cuerpo en el suelo que yace
Ça bibi dans des keps à mon effigie, ouais
Eso bibi en gorras con mi imagen, sí
Et la suite dépend du rendement, un passe-temps qui devient un redma
Y lo que sigue depende del rendimiento, un pasatiempo que se convierte en un problema
Ça part voler la nuit, habillé chaudement
Se van a robar por la noche, vestidos abrigados
Elle est glaciale la paire d'la GÀV
Es helado el par de la GÀV
Et j'sens des battements d'cœur à chaque péage
Y siento latidos de corazón en cada peaje
Comme si derrière la barrière, y a un piège
Como si detrás de la barrera, hubiera una trampa
Mais ça, c'est les séquelles d'avant
Pero eso, son las secuelas de antes
Des fois, j'essaye d'réparer en aggravant
A veces, intento reparar empeorando
Ce soir, j'mange en tête à tête avec la poisse
Esta noche, ceno a solas con la mala suerte
Faut pas qu'ce soit ma liberté qui paye l'addition
No debe ser mi libertad la que pague la cuenta
L'écriture, c'est comme une addiction
Escribir es como una adicción
Que dans l'réel, pas dans la fiction
Que en la realidad, no en la ficción
J'écris tellement d'sale que même la feuille se froisse
Escribo tanto sucio que incluso el papel se arruga
On verra si j'serai pas un taulier
Veremos si no seré un jefe de prisión
Un sac de billets ultraviolets
Una bolsa de billetes ultravioleta
Des grands aboyeurs qu'on fera miauler
Grandes ladridos que haremos maullar
La rue c'est réel, tu sais, j'ai compris que pour blesser
La calle es real, sabes, entendí que para herir
Y a pas que les balafres
No solo están las cicatrices
Sur le banc des accusés, là le système va t'user
En el banquillo de los acusados, ahí el sistema te desgastará
Te ronger jusqu'à l'os
Te roerá hasta el hueso
J'vois qu'les souris croient prendre du poids
Veo que los ratones creen que están engordando
C'est ça l'problème quand les rats sont pas là
Ese es el problema cuando las ratas no están
Ils m'ont niqué le cœur, j'vois mon parpaing, j'lui fais un gros câlin
Me rompieron el corazón, veo mi bloque de cemento, le doy un gran abrazo
La rue c'est réel, tu sais, j'ai compris que pour blesser
La calle es real, sabes, entendí que para herir
Y a pas que les balafres
No solo están las cicatrices
Un instinct d'survie qui survient au meilleur moment
Un instinto de supervivencia que surge en el mejor momento
Tu sais, j'me demande même plus
Sabes, ya ni me pregunto
Comment ils font pour être mauvais comme ça
Cómo pueden ser tan malos
La réussite les tient au courant, c'est tout c'que j'sais
El éxito los mantiene informados, eso es todo lo que sé
Ils m'attendent au tournant, en train d'observer tout c'que j'fais, eh
Me esperan en la esquina, observando todo lo que hago, eh
La hess, on la connaît tellement
La miseria, la conocemos tanto
Que mêmes les yeux fermés, j'ferai un portrait robot
Que incluso con los ojos cerrados, haría un retrato robot
Et y a plein d'trucs dont j'peux pas parler
Y hay muchas cosas de las que no puedo hablar
Si tu savais vraiment c'que doit porter mon dos
Si supieras realmente lo que tiene que cargar mi espalda
THC m'a achevé, tu serais choqué du dos
THC me ha acabado, te sorprenderías de la espalda
Tacheter par lâcheté, tu serais choqué du faux
Comprado por cobardía, te sorprenderías de lo falso
En manque de qualités mais rempli d'défauts
Falta de cualidades pero lleno de defectos
En manque d'humanité mais rempli d'dépôts
Falta de humanidad pero lleno de depósitos
On fait d'bon cœur c'qu'ils font par dépit
Hacemos de buen corazón lo que hacen por despecho
Sourire moqueur quand on m'compare à des pitres
Sonrisa burlona cuando me comparan con payasos
Soif de vengeance, on en veut des litres
Sed de venganza, queremos litros
Même quand c'est ma faute, des fois, j'en veux à l'autre (l'Humain, l'Humain)
Incluso cuando es mi culpa, a veces, culpo al otro (el Humano, el Humano)
Concu', j'la broie à une main
Concu', la aplasto con una mano
J'crache par terre pour retrouver mon chemin
Escupo en el suelo para encontrar mi camino
J'ai peur de casser ton cœur si j'parle franchement
Tengo miedo de romper tu corazón si hablo francamente
Ce soir, j'mange en tête à tête avec la poisse
Esta noche, ceno a solas con la mala suerte
Faut pas qu'ce soit ma liberté qui paye l'addition
No debe ser mi libertad la que pague la cuenta
L'écriture, c'est comme une addiction
Escribir es como una adicción
Que dans l'réel, pas dans la fiction
Que en la realidad, no en la ficción
J'écris tellement d'sale que même la feuille se froisse
Escribo tanto sucio que incluso el papel se arruga
On verra si j'serai pas un taulier
Veremos si no seré un jefe de prisión
Un sac de billets ultraviolets
Una bolsa de billetes ultravioleta
Des grands aboyeurs qu'on fera miauler
Grandes ladridos que haremos maullar
La rue c'est réel, tu sais, j'ai compris que pour blesser
La calle es real, sabes, entendí que para herir
Y a pas que les balafres
No solo están las cicatrices
Sur le banc des accusés, là le système va t'user
En el banquillo de los acusados, ahí el sistema te desgastará
Te ronger jusqu'à l'os
Te roerá hasta el hueso
J'vois qu'les souris croient prendre du poids
Veo que los ratones creen que están engordando
C'est ça l'problème quand les rats sont pas là
Ese es el problema cuando las ratas no están
Ils m'ont niqué le cœur, j'vois mon parpaing, j'lui fais un gros câlin
Me rompieron el corazón, veo mi bloque de cemento, le doy un gran abrazo
La rue c'est réel, tu sais, j'ai compris que pour blesser
La calle es real, sabes, entendí que para herir
Y a pas que les balafres
No solo están las cicatrices
Ils m'ont niqué le cœur, j'vois mon parpaing, j'lui fais un gros câlin
Mi hanno spezzato il cuore, vedo il mio mattone, gli faccio un grosso abbraccio
Bellek track
Bellek track
Le cœur refroidit par leur ingratitude
Il cuore raffreddato dalla loro ingratitudine
J'm'en rappelle quand j'étais 3ayn et comme dévisagé comme un alien
Mi ricordo quando ero 3ayn e come se fossi guardato come un alieno
Maintenant, ils sentent tous le sperme de l'haleine
Ora, sentono tutti lo sperma dall'alito
La vengeance de la vie est belle comme un cœur
La vendetta della vita è bella come un cuore
Ou moche comme un corps à terre qui gît
O brutta come un corpo a terra che giace
Ça bibi dans des keps à mon effigie, ouais
Questo bibi in keps a mia immagine, sì
Et la suite dépend du rendement, un passe-temps qui devient un redma
E il seguito dipende dal rendimento, un passatempo che diventa un redma
Ça part voler la nuit, habillé chaudement
Partono a rubare di notte, vestiti caldi
Elle est glaciale la paire d'la GÀV
È gelida la coppia della GÀV
Et j'sens des battements d'cœur à chaque péage
E sento dei battiti di cuore ad ogni pedaggio
Comme si derrière la barrière, y a un piège
Come se dietro la barriera, ci fosse una trappola
Mais ça, c'est les séquelles d'avant
Ma questo, sono le conseguenze di prima
Des fois, j'essaye d'réparer en aggravant
A volte, provo a riparare peggiorando
Ce soir, j'mange en tête à tête avec la poisse
Stasera, mangio a tu per tu con la sfortuna
Faut pas qu'ce soit ma liberté qui paye l'addition
Non deve essere la mia libertà a pagare il conto
L'écriture, c'est comme une addiction
Scrivere, è come una dipendenza
Que dans l'réel, pas dans la fiction
Che nel reale, non nella finzione
J'écris tellement d'sale que même la feuille se froisse
Scrivo così sporco che anche la carta si stropiccia
On verra si j'serai pas un taulier
Vedremo se non sarò un carcerato
Un sac de billets ultraviolets
Un sacco di banconote ultraviolette
Des grands aboyeurs qu'on fera miauler
Grandi abbaiatori che faremo miagolare
La rue c'est réel, tu sais, j'ai compris que pour blesser
La strada è reale, lo sai, ho capito che per ferire
Y a pas que les balafres
Non ci sono solo le cicatrici
Sur le banc des accusés, là le système va t'user
Sulla panchina degli imputati, lì il sistema ti consumerà
Te ronger jusqu'à l'os
Ti rosicherà fino all'osso
J'vois qu'les souris croient prendre du poids
Vedo che i topi pensano di ingrassare
C'est ça l'problème quand les rats sont pas là
Questo è il problema quando i ratti non ci sono
Ils m'ont niqué le cœur, j'vois mon parpaing, j'lui fais un gros câlin
Mi hanno spezzato il cuore, vedo il mio mattone, gli faccio un grosso abbraccio
La rue c'est réel, tu sais, j'ai compris que pour blesser
La strada è reale, lo sai, ho capito che per ferire
Y a pas que les balafres
Non ci sono solo le cicatrici
Un instinct d'survie qui survient au meilleur moment
Un istinto di sopravvivenza che arriva al momento giusto
Tu sais, j'me demande même plus
Sai, non mi chiedo nemmeno più
Comment ils font pour être mauvais comme ça
Come fanno ad essere così cattivi
La réussite les tient au courant, c'est tout c'que j'sais
Il successo li tiene al corrente, è tutto quello che so
Ils m'attendent au tournant, en train d'observer tout c'que j'fais, eh
Mi aspettano al varco, osservando tutto quello che faccio, eh
La hess, on la connaît tellement
La miseria, la conosciamo così bene
Que mêmes les yeux fermés, j'ferai un portrait robot
Che anche con gli occhi chiusi, farei un identikit
Et y a plein d'trucs dont j'peux pas parler
E ci sono un sacco di cose di cui non posso parlare
Si tu savais vraiment c'que doit porter mon dos
Se solo sapessi davvero cosa deve portare la mia schiena
THC m'a achevé, tu serais choqué du dos
THC mi ha finito, saresti scioccato dal dosso
Tacheter par lâcheté, tu serais choqué du faux
Acquistato per codardia, saresti scioccato dal falso
En manque de qualités mais rempli d'défauts
Mancanza di qualità ma pieno di difetti
En manque d'humanité mais rempli d'dépôts
Mancanza di umanità ma pieno di depositi
On fait d'bon cœur c'qu'ils font par dépit
Facciamo di buon cuore quello che fanno per dispetto
Sourire moqueur quand on m'compare à des pitres
Sorriso beffardo quando mi confrontano con i buffoni
Soif de vengeance, on en veut des litres
Sete di vendetta, ne vogliamo dei litri
Même quand c'est ma faute, des fois, j'en veux à l'autre (l'Humain, l'Humain)
Anche quando è colpa mia, a volte, me la prendo con l'altro (l'Umano, l'Umano)
Concu', j'la broie à une main
Concu', la schiaccio con una mano
J'crache par terre pour retrouver mon chemin
Sputo per terra per ritrovare la mia strada
J'ai peur de casser ton cœur si j'parle franchement
Ho paura di spezzarti il cuore se parlo francamente
Ce soir, j'mange en tête à tête avec la poisse
Stasera, mangio a tu per tu con la sfortuna
Faut pas qu'ce soit ma liberté qui paye l'addition
Non deve essere la mia libertà a pagare il conto
L'écriture, c'est comme une addiction
Scrivere, è come una dipendenza
Que dans l'réel, pas dans la fiction
Che nel reale, non nella finzione
J'écris tellement d'sale que même la feuille se froisse
Scrivo così sporco che anche la carta si stropiccia
On verra si j'serai pas un taulier
Vedremo se non sarò un carcerato
Un sac de billets ultraviolets
Un sacco di banconote ultraviolette
Des grands aboyeurs qu'on fera miauler
Grandi abbaiatori che faremo miagolare
La rue c'est réel, tu sais, j'ai compris que pour blesser
La strada è reale, lo sai, ho capito che per ferire
Y a pas que les balafres
Non ci sono solo le cicatrici
Sur le banc des accusés, là le système va t'user
Sulla panchina degli imputati, lì il sistema ti consumerà
Te ronger jusqu'à l'os
Ti rosicherà fino all'osso
J'vois qu'les souris croient prendre du poids
Vedo che i topi pensano di ingrassare
C'est ça l'problème quand les rats sont pas là
Questo è il problema quando i ratti non ci sono
Ils m'ont niqué le cœur, j'vois mon parpaing, j'lui fais un gros câlin
Mi hanno spezzato il cuore, vedo il mio mattone, gli faccio un grosso abbraccio
La rue c'est réel, tu sais, j'ai compris que pour blesser
La strada è reale, lo sai, ho capito che per ferire
Y a pas que les balafres
Non ci sono solo le cicatrici

Wissenswertes über das Lied Balafre von Zkr

Auf welchen Alben wurde das Lied “Balafre” von Zkr veröffentlicht?
Zkr hat das Lied auf den Alben “Caméléon” im Jahr 2022, “Caméléon” im Jahr 2022 und “Caméléon +” im Jahr 2023 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Balafre” von Zkr komponiert?
Das Lied “Balafre” von Zkr wurde von ZKR komponiert.

Beliebteste Lieder von Zkr

Andere Künstler von Trap