Señora

ZKR

Liedtexte Übersetzung

Elle est belle, elle m'fait tourner la tête
Depuis tout c'temps, elle a jamais retourné sa veste
Et sois solide, me déçois pas
Fais un pas vers moi et j'ferai trois pas
J'connais bien la diff' entre les armes, les pertes
J'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Ouais, j'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur

Elle est trop possessive, son amour m'épate
Mon tél' fait qu'sonner, j'ai senti la patate
J'te parle même pas de quoi elle est capable
Pour pas qu'j'prenne la fuite et que j'reste entre ses pattes
La vie, c'est pas comme les feuilletons à la télé'
Ses reproches me font rire tellement j'suis fêlé
J'vais chasser pour les p'tits, j'suis comme un félin
Mon esprit s'évade dès que j'leur fais un câlin
Elle, c'est comme l'OPJ, j'peux rien lui avouer
Mais j'lui mentirai pas si j'pensais à jouer
Les sortir de là sera un fait, pas un souhait
(Un fait, pas un souhait)

On n'est même plus satisfaits quand on a
L'appât du gain nous a rendu intenables
Elle sera là si j'dérape comme Cantona
Et qu'j'me retrouve à cantiner

Elle est belle, elle m'fait tourner la tête
Depuis tout c'temps, elle a jamais retourné sa veste
Et sois solide, me déçois pas
Fais un pas vers moi et j'ferai trois pas
J'connais bien la diff' entre les armes, les pertes
J'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Ouais, j'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur

Des sentiments jetés par la vitre
J'suis déçu d'moi même pas déçu par la vie
Parce que j'savais qu'elle serait plus dure qu'mon père
Qui m'disait ça après les coups pour pas qu'je pleure
Relation fanée, quelles sont nos erreurs?
Faut déjà qu'j'ramasse les p'tits bouts de son cœur
Pour lui faire mal, j'suis l'numéro un
On s'réconcilie dans une piscine de pleurs
Elle, c'est comme l'OPJ, j'peux rien lui avouer
Pour la garder près d'moi, j'avoue, j'suis pas doué
Blessé du mensonge qui revient comme un fouet
J'avoue, j'suis pas doué

On n'est même plus satisfaits quand on a
L'appât du gain nous a rendu intenables
Elle sera là si j'dérape comme Cantona
Et qu'j'me retrouve à cantiner

Elle est belle, elle m'fait tourner la tête
Depuis tout c'temps, elle a jamais retourné sa veste
Et sois solide, me déçois pas
Fais un pas vers moi et j'ferai trois pas
J'connais bien la diff' entre les armes, les pertes
J'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Ouais, j'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur

Elle est belle, elle m'fait tourner la tête
Depuis tout c'temps, elle a jamais retourné sa veste
Et sois solide, me déçois pas
Fais un pas vers moi et j'ferai trois pas
J'connais bien la diff' entre les armes, les pertes
J'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Ouais, j'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur

Elle est belle, elle m'fait tourner la tête
Sie ist schön, sie bringt meinen Kopf zum Drehen
Depuis tout c'temps, elle a jamais retourné sa veste
Seit all dieser Zeit hat sie nie ihre Jacke umgedreht
Et sois solide, me déçois pas
Und sei stark, enttäusche mich nicht
Fais un pas vers moi et j'ferai trois pas
Mach einen Schritt auf mich zu und ich mache drei Schritte
J'connais bien la diff' entre les armes, les pertes
Ich kenne den Unterschied zwischen Waffen und Verlusten gut
J'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Ich könnte dir Angst machen, wenn du über das Herz sprichst
Ouais, j'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Ja, ich könnte dir Angst machen, wenn du über das Herz sprichst
Elle est trop possessive, son amour m'épate
Sie ist zu besitzergreifend, ihre Liebe erstaunt mich
Mon tél' fait qu'sonner, j'ai senti la patate
Mein Handy klingelt ständig, ich habe die Kartoffel gespürt
J'te parle même pas de quoi elle est capable
Ich spreche nicht einmal davon, wozu sie fähig ist
Pour pas qu'j'prenne la fuite et que j'reste entre ses pattes
Damit ich nicht fliehe und zwischen ihren Pfoten bleibe
La vie, c'est pas comme les feuilletons à la télé'
Das Leben ist nicht wie die Seifenopern im Fernsehen
Ses reproches me font rire tellement j'suis fêlé
Ihre Vorwürfe bringen mich zum Lachen, so verrückt bin ich
J'vais chasser pour les p'tits, j'suis comme un félin
Ich werde für die Kleinen jagen, ich bin wie eine Katze
Mon esprit s'évade dès que j'leur fais un câlin
Mein Geist entflieht, sobald ich ihnen eine Umarmung gebe
Elle, c'est comme l'OPJ, j'peux rien lui avouer
Sie ist wie der OPJ, ich kann ihr nichts gestehen
Mais j'lui mentirai pas si j'pensais à jouer
Aber ich würde ihr nicht lügen, wenn ich daran denken würde zu spielen
Les sortir de là sera un fait, pas un souhait
Sie dort rauszuholen wird eine Tatsache sein, kein Wunsch
(Un fait, pas un souhait)
(Eine Tatsache, kein Wunsch)
On n'est même plus satisfaits quand on a
Wir sind nicht einmal mehr zufrieden, wenn wir haben
L'appât du gain nous a rendu intenables
Die Gier hat uns unerträglich gemacht
Elle sera là si j'dérape comme Cantona
Sie wird da sein, wenn ich wie Cantona ausrutsche
Et qu'j'me retrouve à cantiner
Und ich mich im Kantinenbereich wiederfinde
Elle est belle, elle m'fait tourner la tête
Sie ist schön, sie bringt meinen Kopf zum Drehen
Depuis tout c'temps, elle a jamais retourné sa veste
Seit all dieser Zeit hat sie nie ihre Jacke umgedreht
Et sois solide, me déçois pas
Und sei stark, enttäusche mich nicht
Fais un pas vers moi et j'ferai trois pas
Mach einen Schritt auf mich zu und ich mache drei Schritte
J'connais bien la diff' entre les armes, les pertes
Ich kenne den Unterschied zwischen Waffen und Verlusten gut
J'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Ich könnte dir Angst machen, wenn du über das Herz sprichst
Ouais, j'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Ja, ich könnte dir Angst machen, wenn du über das Herz sprichst
Des sentiments jetés par la vitre
Gefühle, die durch das Fenster geworfen wurden
J'suis déçu d'moi même pas déçu par la vie
Ich bin enttäuscht von mir selbst, nicht vom Leben
Parce que j'savais qu'elle serait plus dure qu'mon père
Denn ich wusste, dass es härter sein würde als mein Vater
Qui m'disait ça après les coups pour pas qu'je pleure
Der mir das nach den Schlägen sagte, damit ich nicht weine
Relation fanée, quelles sont nos erreurs?
Verwelkte Beziehung, was sind unsere Fehler?
Faut déjà qu'j'ramasse les p'tits bouts de son cœur
Ich muss schon die kleinen Stücke ihres Herzens aufsammeln
Pour lui faire mal, j'suis l'numéro un
Um ihr weh zu tun, bin ich die Nummer eins
On s'réconcilie dans une piscine de pleurs
Wir versöhnen uns in einem Pool von Tränen
Elle, c'est comme l'OPJ, j'peux rien lui avouer
Sie ist wie der OPJ, ich kann ihr nichts gestehen
Pour la garder près d'moi, j'avoue, j'suis pas doué
Um sie bei mir zu behalten, gebe ich zu, ich bin nicht gut
Blessé du mensonge qui revient comme un fouet
Verletzt von der Lüge, die wie eine Peitsche zurückkommt
J'avoue, j'suis pas doué
Ich gebe zu, ich bin nicht gut
On n'est même plus satisfaits quand on a
Wir sind nicht einmal mehr zufrieden, wenn wir haben
L'appât du gain nous a rendu intenables
Die Gier hat uns unerträglich gemacht
Elle sera là si j'dérape comme Cantona
Sie wird da sein, wenn ich wie Cantona ausrutsche
Et qu'j'me retrouve à cantiner
Und ich mich im Kantinenbereich wiederfinde
Elle est belle, elle m'fait tourner la tête
Sie ist schön, sie bringt meinen Kopf zum Drehen
Depuis tout c'temps, elle a jamais retourné sa veste
Seit all dieser Zeit hat sie nie ihre Jacke umgedreht
Et sois solide, me déçois pas
Und sei stark, enttäusche mich nicht
Fais un pas vers moi et j'ferai trois pas
Mach einen Schritt auf mich zu und ich mache drei Schritte
J'connais bien la diff' entre les armes, les pertes
Ich kenne den Unterschied zwischen Waffen und Verlusten gut
J'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Ich könnte dir Angst machen, wenn du über das Herz sprichst
Ouais, j'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Ja, ich könnte dir Angst machen, wenn du über das Herz sprichst
Elle est belle, elle m'fait tourner la tête
Sie ist schön, sie bringt meinen Kopf zum Drehen
Depuis tout c'temps, elle a jamais retourné sa veste
Seit all dieser Zeit hat sie nie ihre Jacke umgedreht
Et sois solide, me déçois pas
Und sei stark, enttäusche mich nicht
Fais un pas vers moi et j'ferai trois pas
Mach einen Schritt auf mich zu und ich mache drei Schritte
J'connais bien la diff' entre les armes, les pertes
Ich kenne den Unterschied zwischen Waffen und Verlusten gut
J'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Ich könnte dir Angst machen, wenn du über das Herz sprichst
Ouais, j'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Ja, ich könnte dir Angst machen, wenn du über das Herz sprichst
Elle est belle, elle m'fait tourner la tête
Ela é linda, ela me deixa tonto
Depuis tout c'temps, elle a jamais retourné sa veste
Há tanto tempo, ela nunca mudou de lado
Et sois solide, me déçois pas
E seja forte, não me decepcione
Fais un pas vers moi et j'ferai trois pas
Dê um passo em minha direção e eu darei três passos
J'connais bien la diff' entre les armes, les pertes
Eu conheço bem a diferença entre as armas, as perdas
J'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Eu posso te assustar se você falar de coração
Ouais, j'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Sim, eu posso te assustar se você falar de coração
Elle est trop possessive, son amour m'épate
Ela é muito possessiva, seu amor me surpreende
Mon tél' fait qu'sonner, j'ai senti la patate
Meu telefone não para de tocar, eu senti a batata
J'te parle même pas de quoi elle est capable
Eu nem te falo do que ela é capaz
Pour pas qu'j'prenne la fuite et que j'reste entre ses pattes
Para que eu não fuja e fique entre suas patas
La vie, c'est pas comme les feuilletons à la télé'
A vida não é como as novelas na TV
Ses reproches me font rire tellement j'suis fêlé
Suas críticas me fazem rir tanto que estou rachado
J'vais chasser pour les p'tits, j'suis comme un félin
Vou caçar para os pequenos, sou como um felino
Mon esprit s'évade dès que j'leur fais un câlin
Minha mente escapa assim que eu os abraço
Elle, c'est comme l'OPJ, j'peux rien lui avouer
Ela, é como a OPJ, eu não posso confessar nada a ela
Mais j'lui mentirai pas si j'pensais à jouer
Mas eu não mentiria para ela se pensasse em jogar
Les sortir de là sera un fait, pas un souhait
Tirá-los de lá será um fato, não um desejo
(Un fait, pas un souhait)
(Um fato, não um desejo)
On n'est même plus satisfaits quand on a
Nós nem estamos mais satisfeitos quando temos
L'appât du gain nous a rendu intenables
A ganância nos tornou insuportáveis
Elle sera là si j'dérape comme Cantona
Ela estará lá se eu escorregar como Cantona
Et qu'j'me retrouve à cantiner
E eu acabar na cantina
Elle est belle, elle m'fait tourner la tête
Ela é linda, ela me deixa tonto
Depuis tout c'temps, elle a jamais retourné sa veste
Há tanto tempo, ela nunca mudou de lado
Et sois solide, me déçois pas
E seja forte, não me decepcione
Fais un pas vers moi et j'ferai trois pas
Dê um passo em minha direção e eu darei três passos
J'connais bien la diff' entre les armes, les pertes
Eu conheço bem a diferença entre as armas, as perdas
J'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Eu posso te assustar se você falar de coração
Ouais, j'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Sim, eu posso te assustar se você falar de coração
Des sentiments jetés par la vitre
Sentimentos jogados pela janela
J'suis déçu d'moi même pas déçu par la vie
Estou decepcionado comigo mesmo, não com a vida
Parce que j'savais qu'elle serait plus dure qu'mon père
Porque eu sabia que ela seria mais dura que meu pai
Qui m'disait ça après les coups pour pas qu'je pleure
Que me dizia isso depois dos golpes para que eu não chorasse
Relation fanée, quelles sont nos erreurs?
Relação murcha, quais são nossos erros?
Faut déjà qu'j'ramasse les p'tits bouts de son cœur
Eu já tenho que juntar os pequenos pedaços do seu coração
Pour lui faire mal, j'suis l'numéro un
Para machucá-la, eu sou o número um
On s'réconcilie dans une piscine de pleurs
Nós nos reconciliamos em uma piscina de lágrimas
Elle, c'est comme l'OPJ, j'peux rien lui avouer
Ela, é como a OPJ, eu não posso confessar nada a ela
Pour la garder près d'moi, j'avoue, j'suis pas doué
Para mantê-la perto de mim, admito, não sou bom nisso
Blessé du mensonge qui revient comme un fouet
Ferido pela mentira que volta como um chicote
J'avoue, j'suis pas doué
Admito, não sou bom nisso
On n'est même plus satisfaits quand on a
Nós nem estamos mais satisfeitos quando temos
L'appât du gain nous a rendu intenables
A ganância nos tornou insuportáveis
Elle sera là si j'dérape comme Cantona
Ela estará lá se eu escorregar como Cantona
Et qu'j'me retrouve à cantiner
E eu acabar na cantina
Elle est belle, elle m'fait tourner la tête
Ela é linda, ela me deixa tonto
Depuis tout c'temps, elle a jamais retourné sa veste
Há tanto tempo, ela nunca mudou de lado
Et sois solide, me déçois pas
E seja forte, não me decepcione
Fais un pas vers moi et j'ferai trois pas
Dê um passo em minha direção e eu darei três passos
J'connais bien la diff' entre les armes, les pertes
Eu conheço bem a diferença entre as armas, as perdas
J'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Eu posso te assustar se você falar de coração
Ouais, j'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Sim, eu posso te assustar se você falar de coração
Elle est belle, elle m'fait tourner la tête
Ela é linda, ela me deixa tonto
Depuis tout c'temps, elle a jamais retourné sa veste
Há tanto tempo, ela nunca mudou de lado
Et sois solide, me déçois pas
E seja forte, não me decepcione
Fais un pas vers moi et j'ferai trois pas
Dê um passo em minha direção e eu darei três passos
J'connais bien la diff' entre les armes, les pertes
Eu conheço bem a diferença entre as armas, as perdas
J'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Eu posso te assustar se você falar de coração
Ouais, j'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Sim, eu posso te assustar se você falar de coração
Elle est belle, elle m'fait tourner la tête
She is beautiful, she makes my head spin
Depuis tout c'temps, elle a jamais retourné sa veste
For all this time, she has never turned her coat
Et sois solide, me déçois pas
And be strong, don't disappoint me
Fais un pas vers moi et j'ferai trois pas
Take a step towards me and I'll take three steps
J'connais bien la diff' entre les armes, les pertes
I know the difference between weapons, losses
J'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
I might scare you if you talk to me about heart
Ouais, j'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Yeah, I might scare you if you talk to me about heart
Elle est trop possessive, son amour m'épate
She is too possessive, her love amazes me
Mon tél' fait qu'sonner, j'ai senti la patate
My phone keeps ringing, I felt the potato
J'te parle même pas de quoi elle est capable
I won't even tell you what she's capable of
Pour pas qu'j'prenne la fuite et que j'reste entre ses pattes
So I don't run away and stay between her paws
La vie, c'est pas comme les feuilletons à la télé'
Life is not like soap operas on TV
Ses reproches me font rire tellement j'suis fêlé
Her reproaches make me laugh so much I'm cracked
J'vais chasser pour les p'tits, j'suis comme un félin
I'm going to hunt for the little ones, I'm like a feline
Mon esprit s'évade dès que j'leur fais un câlin
My mind escapes as soon as I give them a hug
Elle, c'est comme l'OPJ, j'peux rien lui avouer
She, it's like the OPJ, I can't confess anything to her
Mais j'lui mentirai pas si j'pensais à jouer
But I won't lie to her if I thought about playing
Les sortir de là sera un fait, pas un souhait
Getting them out of there will be a fact, not a wish
(Un fait, pas un souhait)
(A fact, not a wish)
On n'est même plus satisfaits quand on a
We're not even satisfied when we have
L'appât du gain nous a rendu intenables
The lure of gain has made us unbearable
Elle sera là si j'dérape comme Cantona
She will be there if I slip like Cantona
Et qu'j'me retrouve à cantiner
And I find myself canteening
Elle est belle, elle m'fait tourner la tête
She is beautiful, she makes my head spin
Depuis tout c'temps, elle a jamais retourné sa veste
For all this time, she has never turned her coat
Et sois solide, me déçois pas
And be strong, don't disappoint me
Fais un pas vers moi et j'ferai trois pas
Take a step towards me and I'll take three steps
J'connais bien la diff' entre les armes, les pertes
I know the difference between weapons, losses
J'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
I might scare you if you talk to me about heart
Ouais, j'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Yeah, I might scare you if you talk to me about heart
Des sentiments jetés par la vitre
Feelings thrown out the window
J'suis déçu d'moi même pas déçu par la vie
I'm disappointed in myself not disappointed in life
Parce que j'savais qu'elle serait plus dure qu'mon père
Because I knew it would be harder than my father
Qui m'disait ça après les coups pour pas qu'je pleure
Who told me that after the blows so I wouldn't cry
Relation fanée, quelles sont nos erreurs?
Faded relationship, what are our mistakes?
Faut déjà qu'j'ramasse les p'tits bouts de son cœur
I already have to pick up the little pieces of her heart
Pour lui faire mal, j'suis l'numéro un
To hurt her, I'm number one
On s'réconcilie dans une piscine de pleurs
We reconcile in a pool of tears
Elle, c'est comme l'OPJ, j'peux rien lui avouer
She, it's like the OPJ, I can't confess anything to her
Pour la garder près d'moi, j'avoue, j'suis pas doué
To keep her close to me, I admit, I'm not good
Blessé du mensonge qui revient comme un fouet
Hurt by the lie that comes back like a whip
J'avoue, j'suis pas doué
I admit, I'm not good
On n'est même plus satisfaits quand on a
We're not even satisfied when we have
L'appât du gain nous a rendu intenables
The lure of gain has made us unbearable
Elle sera là si j'dérape comme Cantona
She will be there if I slip like Cantona
Et qu'j'me retrouve à cantiner
And I find myself canteening
Elle est belle, elle m'fait tourner la tête
She is beautiful, she makes my head spin
Depuis tout c'temps, elle a jamais retourné sa veste
For all this time, she has never turned her coat
Et sois solide, me déçois pas
And be strong, don't disappoint me
Fais un pas vers moi et j'ferai trois pas
Take a step towards me and I'll take three steps
J'connais bien la diff' entre les armes, les pertes
I know the difference between weapons, losses
J'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
I might scare you if you talk to me about heart
Ouais, j'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Yeah, I might scare you if you talk to me about heart
Elle est belle, elle m'fait tourner la tête
She is beautiful, she makes my head spin
Depuis tout c'temps, elle a jamais retourné sa veste
For all this time, she has never turned her coat
Et sois solide, me déçois pas
And be strong, don't disappoint me
Fais un pas vers moi et j'ferai trois pas
Take a step towards me and I'll take three steps
J'connais bien la diff' entre les armes, les pertes
I know the difference between weapons, losses
J'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
I might scare you if you talk to me about heart
Ouais, j'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Yeah, I might scare you if you talk to me about heart
Elle est belle, elle m'fait tourner la tête
Ella es hermosa, me hace perder la cabeza
Depuis tout c'temps, elle a jamais retourné sa veste
Desde hace tanto tiempo, nunca ha cambiado de bando
Et sois solide, me déçois pas
Y sé fuerte, no me decepciones
Fais un pas vers moi et j'ferai trois pas
Da un paso hacia mí y yo daré tres pasos
J'connais bien la diff' entre les armes, les pertes
Conozco bien la diferencia entre las armas, las pérdidas
J'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Puedo asustarte si me hablas de corazón
Ouais, j'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Sí, puedo asustarte si me hablas de corazón
Elle est trop possessive, son amour m'épate
Ella es muy posesiva, su amor me asombra
Mon tél' fait qu'sonner, j'ai senti la patate
Mi teléfono no deja de sonar, he sentido el golpe
J'te parle même pas de quoi elle est capable
No te hablo de lo que ella es capaz
Pour pas qu'j'prenne la fuite et que j'reste entre ses pattes
Para que no huya y me quede entre sus garras
La vie, c'est pas comme les feuilletons à la télé'
La vida no es como las telenovelas en la televisión
Ses reproches me font rire tellement j'suis fêlé
Sus reproches me hacen reír tanto que estoy roto
J'vais chasser pour les p'tits, j'suis comme un félin
Voy a cazar para los pequeños, soy como un felino
Mon esprit s'évade dès que j'leur fais un câlin
Mi mente se evade tan pronto como les doy un abrazo
Elle, c'est comme l'OPJ, j'peux rien lui avouer
Ella es como la policía, no puedo confesarle nada
Mais j'lui mentirai pas si j'pensais à jouer
Pero no le mentiría si pensara en jugar
Les sortir de là sera un fait, pas un souhait
Sacarlos de allí será un hecho, no un deseo
(Un fait, pas un souhait)
(Un hecho, no un deseo)
On n'est même plus satisfaits quand on a
Ya no estamos satisfechos cuando tenemos
L'appât du gain nous a rendu intenables
La codicia nos ha hecho insoportables
Elle sera là si j'dérape comme Cantona
Ella estará allí si resbalo como Cantona
Et qu'j'me retrouve à cantiner
Y me encuentro en la cantina
Elle est belle, elle m'fait tourner la tête
Ella es hermosa, me hace perder la cabeza
Depuis tout c'temps, elle a jamais retourné sa veste
Desde hace tanto tiempo, nunca ha cambiado de bando
Et sois solide, me déçois pas
Y sé fuerte, no me decepciones
Fais un pas vers moi et j'ferai trois pas
Da un paso hacia mí y yo daré tres pasos
J'connais bien la diff' entre les armes, les pertes
Conozco bien la diferencia entre las armas, las pérdidas
J'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Puedo asustarte si me hablas de corazón
Ouais, j'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Sí, puedo asustarte si me hablas de corazón
Des sentiments jetés par la vitre
Sentimientos arrojados por la ventana
J'suis déçu d'moi même pas déçu par la vie
Estoy decepcionado de mí mismo, no de la vida
Parce que j'savais qu'elle serait plus dure qu'mon père
Porque sabía que sería más dura que mi padre
Qui m'disait ça après les coups pour pas qu'je pleure
Quien me decía eso después de los golpes para que no llorara
Relation fanée, quelles sont nos erreurs?
Relación marchita, ¿cuáles son nuestros errores?
Faut déjà qu'j'ramasse les p'tits bouts de son cœur
Primero tengo que recoger los pedazos de su corazón
Pour lui faire mal, j'suis l'numéro un
Para hacerle daño, soy el número uno
On s'réconcilie dans une piscine de pleurs
Nos reconciliamos en una piscina de lágrimas
Elle, c'est comme l'OPJ, j'peux rien lui avouer
Ella es como la policía, no puedo confesarle nada
Pour la garder près d'moi, j'avoue, j'suis pas doué
Para mantenerla cerca de mí, admito, no soy bueno
Blessé du mensonge qui revient comme un fouet
Herido por la mentira que vuelve como un látigo
J'avoue, j'suis pas doué
Admito, no soy bueno
On n'est même plus satisfaits quand on a
Ya no estamos satisfechos cuando tenemos
L'appât du gain nous a rendu intenables
La codicia nos ha hecho insoportables
Elle sera là si j'dérape comme Cantona
Ella estará allí si resbalo como Cantona
Et qu'j'me retrouve à cantiner
Y me encuentro en la cantina
Elle est belle, elle m'fait tourner la tête
Ella es hermosa, me hace perder la cabeza
Depuis tout c'temps, elle a jamais retourné sa veste
Desde hace tanto tiempo, nunca ha cambiado de bando
Et sois solide, me déçois pas
Y sé fuerte, no me decepciones
Fais un pas vers moi et j'ferai trois pas
Da un paso hacia mí y yo daré tres pasos
J'connais bien la diff' entre les armes, les pertes
Conozco bien la diferencia entre las armas, las pérdidas
J'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Puedo asustarte si me hablas de corazón
Ouais, j'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Sí, puedo asustarte si me hablas de corazón
Elle est belle, elle m'fait tourner la tête
Ella es hermosa, me hace perder la cabeza
Depuis tout c'temps, elle a jamais retourné sa veste
Desde hace tanto tiempo, nunca ha cambiado de bando
Et sois solide, me déçois pas
Y sé fuerte, no me decepciones
Fais un pas vers moi et j'ferai trois pas
Da un paso hacia mí y yo daré tres pasos
J'connais bien la diff' entre les armes, les pertes
Conozco bien la diferencia entre las armas, las pérdidas
J'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Puedo asustarte si me hablas de corazón
Ouais, j'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Sí, puedo asustarte si me hablas de corazón
Elle est belle, elle m'fait tourner la tête
È bella, mi fa girare la testa
Depuis tout c'temps, elle a jamais retourné sa veste
Da tutto questo tempo, non ha mai cambiato casacca
Et sois solide, me déçois pas
E sii forte, non deludermi
Fais un pas vers moi et j'ferai trois pas
Fai un passo verso di me e ne farò tre
J'connais bien la diff' entre les armes, les pertes
Conosco bene la differenza tra le armi, le perdite
J'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Potrei spaventarti se mi parli di cuore
Ouais, j'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Sì, potrei spaventarti se mi parli di cuore
Elle est trop possessive, son amour m'épate
È troppo possessiva, il suo amore mi stupisce
Mon tél' fait qu'sonner, j'ai senti la patate
Il mio telefono non fa che squillare, ho sentito la patata
J'te parle même pas de quoi elle est capable
Non ti parlo nemmeno di cosa è capace
Pour pas qu'j'prenne la fuite et que j'reste entre ses pattes
Per non far scappare e che rimanga tra le sue grinfie
La vie, c'est pas comme les feuilletons à la télé'
La vita non è come le soap opera in TV
Ses reproches me font rire tellement j'suis fêlé
I suoi rimproveri mi fanno ridere tanto sono fessurato
J'vais chasser pour les p'tits, j'suis comme un félin
Andrò a caccia per i piccoli, sono come un felino
Mon esprit s'évade dès que j'leur fais un câlin
La mia mente si evade non appena gli faccio un abbraccio
Elle, c'est comme l'OPJ, j'peux rien lui avouer
Lei è come l'OPJ, non posso confessarle nulla
Mais j'lui mentirai pas si j'pensais à jouer
Ma non le mentirei se pensassi di giocare
Les sortir de là sera un fait, pas un souhait
Tirarli fuori da lì sarà un fatto, non un desiderio
(Un fait, pas un souhait)
(Un fatto, non un desiderio)
On n'est même plus satisfaits quand on a
Non siamo nemmeno più soddisfatti quando abbiamo
L'appât du gain nous a rendu intenables
La brama di guadagno ci ha resi ingestibili
Elle sera là si j'dérape comme Cantona
Sarà lì se scivolo come Cantona
Et qu'j'me retrouve à cantiner
E che mi ritrovo a fare la spesa
Elle est belle, elle m'fait tourner la tête
È bella, mi fa girare la testa
Depuis tout c'temps, elle a jamais retourné sa veste
Da tutto questo tempo, non ha mai cambiato casacca
Et sois solide, me déçois pas
E sii forte, non deludermi
Fais un pas vers moi et j'ferai trois pas
Fai un passo verso di me e ne farò tre
J'connais bien la diff' entre les armes, les pertes
Conosco bene la differenza tra le armi, le perdite
J'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Potrei spaventarti se mi parli di cuore
Ouais, j'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Sì, potrei spaventarti se mi parli di cuore
Des sentiments jetés par la vitre
Sentimenti gettati dalla finestra
J'suis déçu d'moi même pas déçu par la vie
Sono deluso da me stesso, non dalla vita
Parce que j'savais qu'elle serait plus dure qu'mon père
Perché sapevo che sarebbe stata più dura di mio padre
Qui m'disait ça après les coups pour pas qu'je pleure
Che mi diceva questo dopo i colpi per non farmi piangere
Relation fanée, quelles sont nos erreurs?
Relazione appassita, quali sono i nostri errori?
Faut déjà qu'j'ramasse les p'tits bouts de son cœur
Devo già raccogliere i piccoli pezzi del suo cuore
Pour lui faire mal, j'suis l'numéro un
Per farle male, sono il numero uno
On s'réconcilie dans une piscine de pleurs
Ci riconciliamo in una piscina di lacrime
Elle, c'est comme l'OPJ, j'peux rien lui avouer
Lei è come l'OPJ, non posso confessarle nulla
Pour la garder près d'moi, j'avoue, j'suis pas doué
Per tenerla vicino a me, ammetto, non sono bravo
Blessé du mensonge qui revient comme un fouet
Ferito dalla bugia che ritorna come una frusta
J'avoue, j'suis pas doué
Ammetto, non sono bravo
On n'est même plus satisfaits quand on a
Non siamo nemmeno più soddisfatti quando abbiamo
L'appât du gain nous a rendu intenables
La brama di guadagno ci ha resi ingestibili
Elle sera là si j'dérape comme Cantona
Sarà lì se scivolo come Cantona
Et qu'j'me retrouve à cantiner
E che mi ritrovo a fare la spesa
Elle est belle, elle m'fait tourner la tête
È bella, mi fa girare la testa
Depuis tout c'temps, elle a jamais retourné sa veste
Da tutto questo tempo, non ha mai cambiato casacca
Et sois solide, me déçois pas
E sii forte, non deludermi
Fais un pas vers moi et j'ferai trois pas
Fai un passo verso di me e ne farò tre
J'connais bien la diff' entre les armes, les pertes
Conosco bene la differenza tra le armi, le perdite
J'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Potrei spaventarti se mi parli di cuore
Ouais, j'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Sì, potrei spaventarti se mi parli di cuore
Elle est belle, elle m'fait tourner la tête
È bella, mi fa girare la testa
Depuis tout c'temps, elle a jamais retourné sa veste
Da tutto questo tempo, non ha mai cambiato casacca
Et sois solide, me déçois pas
E sii forte, non deludermi
Fais un pas vers moi et j'ferai trois pas
Fai un passo verso di me e ne farò tre
J'connais bien la diff' entre les armes, les pertes
Conosco bene la differenza tra le armi, le perdite
J'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Potrei spaventarti se mi parli di cuore
Ouais, j'risque de t'faire peur si tu m'parles de cœur
Sì, potrei spaventarti se mi parli di cuore

Wissenswertes über das Lied Señora von Zkr

Auf welchen Alben wurde das Lied “Señora” von Zkr veröffentlicht?
Zkr hat das Lied auf den Alben “Caméléon” im Jahr 2022, “Caméléon” im Jahr 2022 und “Caméléon +” im Jahr 2023 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Señora” von Zkr komponiert?
Das Lied “Señora” von Zkr wurde von ZKR komponiert.

Beliebteste Lieder von Zkr

Andere Künstler von Trap