The Wire

Zkr

Liedtexte Übersetzung

Belek track

J'ai un bon cœur, moi, c'est eux qui m'poussent à leur faire du mal
T'façon, j'm'en bats les couilles, j'sais qui j'ai vu au tribunal
Devant moi, t'étais muet, maintenant, tu pars quand j'suis pas là
Jalousie va les tuer, la hess les a rendu malades
Frère, ils sont mauvais comme la peste
À chaque fois qu'j'leur ai fait du bien, j'le regrette
La roue tournera comme ta veste (comme ta veste)
Nan, j'ai pas d'valeur à prêter
Ici, on fait l'nécessaire pour quitter la pauvreté, ouais

J'me rends compte de c'que j'ai raté (c'que j'ai raté)
J'vois le temps qui passe (qui passe)
Du coup, j'veux plus l'perdre sur l'rrain-te (sur l'rrain-te) car

J'me suis fait baiser par la ue-r, bah ouais
La mort et la sortie, c'est sûr, bah ouais
Le temps guérira les blessures, bah ouais, bah ouais, bah ouais
En une heure 30, j'suis à Rotter', on a la chance d'être frontalier
J'casse la barre avec mon teh, Abdou' me dit qu'j'suis fou à lier
Ici, j'suis cramé donc j'vais prendre mes sous ailleurs
Fusil, Barksdale fait "atchoum", sur écoute comme dans The Wire

Sur écoute, ça résonne, j'ai des doutes
Tu peux t'mettre sur ma route, j'arriverai coûte que coûte
Leur dignité est à vendre dans l'État
Lequel d'mes gars prépare une vendetta ?
Et on verra l'jour où ça pète, qui parlera, qui agira
Dans l'dos ou dans la tête, j'le saurai quand ça m'arrivera
Tu t'feras planter par la même main qui t'câlinait
Va travailler si c'est pour vendre 4 kil' l'année
Ouais, ouais, ouais

J'me rends compte de c'que j'ai raté (c'que j'ai raté)
J'vois le temps qui passe (qui passe)
Du coup, j'veux plus l'perdre sur l'rrain-te (sur l'rrain-te) car

J'me suis fait baiser par la ue-r, bah ouais
La mort et la sortie, c'est sûr, bah ouais
Le temps guérira les blessures, bah ouais, bah ouais, bah ouais
En une heure 30, j'suis à Rotter', on a la chance d'être frontalier
J'casse la barre avec mon teh, Abdou' me dit qu'j'suis fou à lier
Ici, j'suis cramé donc j'vais prendre mes sous ailleurs
Fusil, Barksdale fait "atchoum", sur écoute comme dans The Wire
J'me suis fait baiser par la ue-r, bah ouais
La mort et la sortie, c'est sûr, bah ouais
Le temps guérira les blessures, bah ouais, bah ouais, bah ouais
En une heure 30, j'suis à Rotter', on a la chance d'être frontalier
J'casse la barre avec mon teh, Abdou' me dit qu'j'suis fou à lier
Ici, j'suis cramé donc j'vais prendre mes sous ailleurs
Fusil, Barksdale fait "atchoum", sur écoute comme dans The Wire

Belek track
Belek Track
J'ai un bon cœur, moi, c'est eux qui m'poussent à leur faire du mal
Ich habe ein gutes Herz, sie sind es, die mich dazu drängen, ihnen weh zu tun
T'façon, j'm'en bats les couilles, j'sais qui j'ai vu au tribunal
Wie auch immer, es ist mir egal, ich weiß, wen ich vor Gericht gesehen habe
Devant moi, t'étais muet, maintenant, tu pars quand j'suis pas là
Vor mir warst du stumm, jetzt gehst du, wenn ich nicht da bin
Jalousie va les tuer, la hess les a rendu malades
Eifersucht wird sie töten, die Not hat sie krank gemacht
Frère, ils sont mauvais comme la peste
Bruder, sie sind so schlecht wie die Pest
À chaque fois qu'j'leur ai fait du bien, j'le regrette
Jedes Mal, wenn ich ihnen Gutes getan habe, bereue ich es
La roue tournera comme ta veste (comme ta veste)
Das Rad wird sich drehen wie deine Jacke (wie deine Jacke)
Nan, j'ai pas d'valeur à prêter
Nein, ich habe keinen Wert zu verleihen
Ici, on fait l'nécessaire pour quitter la pauvreté, ouais
Hier tun wir das Nötige, um der Armut zu entkommen, ja
J'me rends compte de c'que j'ai raté (c'que j'ai raté)
Ich merke, was ich verpasst habe (was ich verpasst habe)
J'vois le temps qui passe (qui passe)
Ich sehe die Zeit vergehen (vergehen)
Du coup, j'veux plus l'perdre sur l'rrain-te (sur l'rrain-te) car
Deshalb will ich sie nicht mehr auf der Straße verlieren (auf der Straße), denn
J'me suis fait baiser par la ue-r, bah ouais
Ich wurde von der EU verarscht, ja
La mort et la sortie, c'est sûr, bah ouais
Der Tod und der Ausgang, das ist sicher, ja
Le temps guérira les blessures, bah ouais, bah ouais, bah ouais
Die Zeit wird die Wunden heilen, ja, ja, ja
En une heure 30, j'suis à Rotter', on a la chance d'être frontalier
In einer Stunde und 30 Minuten bin ich in Rotterdam, wir haben das Glück, Grenzbewohner zu sein
J'casse la barre avec mon teh, Abdou' me dit qu'j'suis fou à lier
Ich breche die Bar mit meinem Tee, Abdou' sagt mir, dass ich verrückt bin
Ici, j'suis cramé donc j'vais prendre mes sous ailleurs
Hier bin ich verbrannt, also werde ich mein Geld woanders nehmen
Fusil, Barksdale fait "atchoum", sur écoute comme dans The Wire
Gewehr, Barksdale macht "atchoum", abgehört wie in The Wire
Sur écoute, ça résonne, j'ai des doutes
Abgehört, es hallt wider, ich habe Zweifel
Tu peux t'mettre sur ma route, j'arriverai coûte que coûte
Du kannst dich auf meinen Weg stellen, ich werde es um jeden Preis schaffen
Leur dignité est à vendre dans l'État
Ihre Würde steht im Staat zum Verkauf
Lequel d'mes gars prépare une vendetta ?
Welcher meiner Jungs bereitet eine Vendetta vor?
Et on verra l'jour où ça pète, qui parlera, qui agira
Und wir werden sehen, an dem Tag, an dem es knallt, wer sprechen wird, wer handeln wird
Dans l'dos ou dans la tête, j'le saurai quand ça m'arrivera
Im Rücken oder im Kopf, ich werde es wissen, wenn es mir passiert
Tu t'feras planter par la même main qui t'câlinait
Du wirst von der gleichen Hand erstochen, die dich gestreichelt hat
Va travailler si c'est pour vendre 4 kil' l'année
Geh arbeiten, wenn du nur 4 Kilo im Jahr verkaufen willst
Ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja
J'me rends compte de c'que j'ai raté (c'que j'ai raté)
Ich merke, was ich verpasst habe (was ich verpasst habe)
J'vois le temps qui passe (qui passe)
Ich sehe die Zeit vergehen (vergehen)
Du coup, j'veux plus l'perdre sur l'rrain-te (sur l'rrain-te) car
Deshalb will ich sie nicht mehr auf der Straße verlieren (auf der Straße), denn
J'me suis fait baiser par la ue-r, bah ouais
Ich wurde von der EU verarscht, ja
La mort et la sortie, c'est sûr, bah ouais
Der Tod und der Ausgang, das ist sicher, ja
Le temps guérira les blessures, bah ouais, bah ouais, bah ouais
Die Zeit wird die Wunden heilen, ja, ja, ja
En une heure 30, j'suis à Rotter', on a la chance d'être frontalier
In einer Stunde und 30 Minuten bin ich in Rotterdam, wir haben das Glück, Grenzbewohner zu sein
J'casse la barre avec mon teh, Abdou' me dit qu'j'suis fou à lier
Ich breche die Bar mit meinem Tee, Abdou' sagt mir, dass ich verrückt bin
Ici, j'suis cramé donc j'vais prendre mes sous ailleurs
Hier bin ich verbrannt, also werde ich mein Geld woanders nehmen
Fusil, Barksdale fait "atchoum", sur écoute comme dans The Wire
Gewehr, Barksdale macht "atchoum", abgehört wie in The Wire
J'me suis fait baiser par la ue-r, bah ouais
Ich wurde von der EU verarscht, ja
La mort et la sortie, c'est sûr, bah ouais
Der Tod und der Ausgang, das ist sicher, ja
Le temps guérira les blessures, bah ouais, bah ouais, bah ouais
Die Zeit wird die Wunden heilen, ja, ja, ja
En une heure 30, j'suis à Rotter', on a la chance d'être frontalier
In einer Stunde und 30 Minuten bin ich in Rotterdam, wir haben das Glück, Grenzbewohner zu sein
J'casse la barre avec mon teh, Abdou' me dit qu'j'suis fou à lier
Ich breche die Bar mit meinem Tee, Abdou' sagt mir, dass ich verrückt bin
Ici, j'suis cramé donc j'vais prendre mes sous ailleurs
Hier bin ich verbrannt, also werde ich mein Geld woanders nehmen
Fusil, Barksdale fait "atchoum", sur écoute comme dans The Wire
Gewehr, Barksdale macht "atchoum", abgehört wie in The Wire
Belek track
Pista Belek
J'ai un bon cœur, moi, c'est eux qui m'poussent à leur faire du mal
Eu tenho um bom coração, são eles que me empurram para fazer mal a eles
T'façon, j'm'en bats les couilles, j'sais qui j'ai vu au tribunal
De qualquer forma, eu não me importo, eu sei quem eu vi no tribunal
Devant moi, t'étais muet, maintenant, tu pars quand j'suis pas là
Na minha frente, você estava mudo, agora, você vai embora quando eu não estou lá
Jalousie va les tuer, la hess les a rendu malades
O ciúme vai matá-los, a miséria os deixou doentes
Frère, ils sont mauvais comme la peste
Irmão, eles são ruins como a peste
À chaque fois qu'j'leur ai fait du bien, j'le regrette
Toda vez que eu fiz bem a eles, eu me arrependo
La roue tournera comme ta veste (comme ta veste)
A roda vai girar como o seu casaco (como o seu casaco)
Nan, j'ai pas d'valeur à prêter
Não, eu não tenho valor para emprestar
Ici, on fait l'nécessaire pour quitter la pauvreté, ouais
Aqui, fazemos o necessário para sair da pobreza, sim
J'me rends compte de c'que j'ai raté (c'que j'ai raté)
Eu percebo o que eu perdi (o que eu perdi)
J'vois le temps qui passe (qui passe)
Eu vejo o tempo passar (passar)
Du coup, j'veux plus l'perdre sur l'rrain-te (sur l'rrain-te) car
Então, eu não quero mais perder no jogo (no jogo) porque
J'me suis fait baiser par la ue-r, bah ouais
Eu fui enganado pela lei, sim
La mort et la sortie, c'est sûr, bah ouais
A morte e a saída, é certo, sim
Le temps guérira les blessures, bah ouais, bah ouais, bah ouais
O tempo curará as feridas, sim, sim, sim
En une heure 30, j'suis à Rotter', on a la chance d'être frontalier
Em uma hora e meia, estou em Roterdã, temos a sorte de sermos fronteiriços
J'casse la barre avec mon teh, Abdou' me dit qu'j'suis fou à lier
Eu quebro a barra com o meu chá, Abdou' me diz que eu sou louco
Ici, j'suis cramé donc j'vais prendre mes sous ailleurs
Aqui, eu estou queimado então eu vou pegar o meu dinheiro em outro lugar
Fusil, Barksdale fait "atchoum", sur écoute comme dans The Wire
Rifle, Barksdale faz "atchoum", sob escuta como em The Wire
Sur écoute, ça résonne, j'ai des doutes
Sob escuta, ressoa, eu tenho dúvidas
Tu peux t'mettre sur ma route, j'arriverai coûte que coûte
Você pode entrar no meu caminho, eu chegarei a qualquer custo
Leur dignité est à vendre dans l'État
Sua dignidade está à venda no estado
Lequel d'mes gars prépare une vendetta ?
Qual dos meus caras está preparando uma vendetta?
Et on verra l'jour où ça pète, qui parlera, qui agira
E veremos o dia em que explode, quem falará, quem agirá
Dans l'dos ou dans la tête, j'le saurai quand ça m'arrivera
Nas costas ou na cabeça, eu saberei quando acontecer comigo
Tu t'feras planter par la même main qui t'câlinait
Você será esfaqueado pela mesma mão que te acariciava
Va travailler si c'est pour vendre 4 kil' l'année
Vá trabalhar se for para vender 4 quilos por ano
Ouais, ouais, ouais
Sim, sim, sim
J'me rends compte de c'que j'ai raté (c'que j'ai raté)
Eu percebo o que eu perdi (o que eu perdi)
J'vois le temps qui passe (qui passe)
Eu vejo o tempo passar (passar)
Du coup, j'veux plus l'perdre sur l'rrain-te (sur l'rrain-te) car
Então, eu não quero mais perder no jogo (no jogo) porque
J'me suis fait baiser par la ue-r, bah ouais
Eu fui enganado pela lei, sim
La mort et la sortie, c'est sûr, bah ouais
A morte e a saída, é certo, sim
Le temps guérira les blessures, bah ouais, bah ouais, bah ouais
O tempo curará as feridas, sim, sim, sim
En une heure 30, j'suis à Rotter', on a la chance d'être frontalier
Em uma hora e meia, estou em Roterdã, temos a sorte de sermos fronteiriços
J'casse la barre avec mon teh, Abdou' me dit qu'j'suis fou à lier
Eu quebro a barra com o meu chá, Abdou' me diz que eu sou louco
Ici, j'suis cramé donc j'vais prendre mes sous ailleurs
Aqui, eu estou queimado então eu vou pegar o meu dinheiro em outro lugar
Fusil, Barksdale fait "atchoum", sur écoute comme dans The Wire
Rifle, Barksdale faz "atchoum", sob escuta como em The Wire
J'me suis fait baiser par la ue-r, bah ouais
Eu fui enganado pela lei, sim
La mort et la sortie, c'est sûr, bah ouais
A morte e a saída, é certo, sim
Le temps guérira les blessures, bah ouais, bah ouais, bah ouais
O tempo curará as feridas, sim, sim, sim
En une heure 30, j'suis à Rotter', on a la chance d'être frontalier
Em uma hora e meia, estou em Roterdã, temos a sorte de sermos fronteiriços
J'casse la barre avec mon teh, Abdou' me dit qu'j'suis fou à lier
Eu quebro a barra com o meu chá, Abdou' me diz que eu sou louco
Ici, j'suis cramé donc j'vais prendre mes sous ailleurs
Aqui, eu estou queimado então eu vou pegar o meu dinheiro em outro lugar
Fusil, Barksdale fait "atchoum", sur écoute comme dans The Wire
Rifle, Barksdale faz "atchoum", sob escuta como em The Wire
Belek track
Belek track
J'ai un bon cœur, moi, c'est eux qui m'poussent à leur faire du mal
I have a good heart, it's them who push me to hurt them
T'façon, j'm'en bats les couilles, j'sais qui j'ai vu au tribunal
Anyway, I don't give a damn, I know who I saw in court
Devant moi, t'étais muet, maintenant, tu pars quand j'suis pas là
In front of me, you were silent, now, you leave when I'm not there
Jalousie va les tuer, la hess les a rendu malades
Jealousy will kill them, hardship has made them sick
Frère, ils sont mauvais comme la peste
Brother, they are as bad as the plague
À chaque fois qu'j'leur ai fait du bien, j'le regrette
Every time I did good to them, I regret it
La roue tournera comme ta veste (comme ta veste)
The wheel will turn like your jacket (like your jacket)
Nan, j'ai pas d'valeur à prêter
No, I have no value to lend
Ici, on fait l'nécessaire pour quitter la pauvreté, ouais
Here, we do what's necessary to escape poverty, yeah
J'me rends compte de c'que j'ai raté (c'que j'ai raté)
I realize what I've missed (what I've missed)
J'vois le temps qui passe (qui passe)
I see time passing (passing)
Du coup, j'veux plus l'perdre sur l'rrain-te (sur l'rrain-te) car
So, I don't want to waste it on the street (on the street) because
J'me suis fait baiser par la ue-r, bah ouais
I got screwed by the law, yeah
La mort et la sortie, c'est sûr, bah ouais
Death and the exit, it's certain, yeah
Le temps guérira les blessures, bah ouais, bah ouais, bah ouais
Time will heal the wounds, yeah, yeah, yeah
En une heure 30, j'suis à Rotter', on a la chance d'être frontalier
In an hour and a half, I'm in Rotterdam, we're lucky to be bordering
J'casse la barre avec mon teh, Abdou' me dit qu'j'suis fou à lier
I break the bar with my mate, Abdou' tells me I'm crazy
Ici, j'suis cramé donc j'vais prendre mes sous ailleurs
Here, I'm burnt out so I'm going to take my money elsewhere
Fusil, Barksdale fait "atchoum", sur écoute comme dans The Wire
Rifle, Barksdale sneezes, wiretapped like in The Wire
Sur écoute, ça résonne, j'ai des doutes
Wiretapped, it resonates, I have doubts
Tu peux t'mettre sur ma route, j'arriverai coûte que coûte
You can get in my way, I'll get there no matter what
Leur dignité est à vendre dans l'État
Their dignity is for sale in the state
Lequel d'mes gars prépare une vendetta ?
Which of my guys is planning a vendetta?
Et on verra l'jour où ça pète, qui parlera, qui agira
And we'll see the day it blows up, who will talk, who will act
Dans l'dos ou dans la tête, j'le saurai quand ça m'arrivera
In the back or in the head, I'll know when it happens to me
Tu t'feras planter par la même main qui t'câlinait
You'll get stabbed by the same hand that cuddled you
Va travailler si c'est pour vendre 4 kil' l'année
Go to work if it's to sell 4 kilos a year
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
J'me rends compte de c'que j'ai raté (c'que j'ai raté)
I realize what I've missed (what I've missed)
J'vois le temps qui passe (qui passe)
I see time passing (passing)
Du coup, j'veux plus l'perdre sur l'rrain-te (sur l'rrain-te) car
So, I don't want to waste it on the street (on the street) because
J'me suis fait baiser par la ue-r, bah ouais
I got screwed by the law, yeah
La mort et la sortie, c'est sûr, bah ouais
Death and the exit, it's certain, yeah
Le temps guérira les blessures, bah ouais, bah ouais, bah ouais
Time will heal the wounds, yeah, yeah, yeah
En une heure 30, j'suis à Rotter', on a la chance d'être frontalier
In an hour and a half, I'm in Rotterdam, we're lucky to be bordering
J'casse la barre avec mon teh, Abdou' me dit qu'j'suis fou à lier
I break the bar with my mate, Abdou' tells me I'm crazy
Ici, j'suis cramé donc j'vais prendre mes sous ailleurs
Here, I'm burnt out so I'm going to take my money elsewhere
Fusil, Barksdale fait "atchoum", sur écoute comme dans The Wire
Rifle, Barksdale sneezes, wiretapped like in The Wire
J'me suis fait baiser par la ue-r, bah ouais
I got screwed by the law, yeah
La mort et la sortie, c'est sûr, bah ouais
Death and the exit, it's certain, yeah
Le temps guérira les blessures, bah ouais, bah ouais, bah ouais
Time will heal the wounds, yeah, yeah, yeah
En une heure 30, j'suis à Rotter', on a la chance d'être frontalier
In an hour and a half, I'm in Rotterdam, we're lucky to be bordering
J'casse la barre avec mon teh, Abdou' me dit qu'j'suis fou à lier
I break the bar with my mate, Abdou' tells me I'm crazy
Ici, j'suis cramé donc j'vais prendre mes sous ailleurs
Here, I'm burnt out so I'm going to take my money elsewhere
Fusil, Barksdale fait "atchoum", sur écoute comme dans The Wire
Rifle, Barksdale sneezes, wiretapped like in The Wire
Belek track
Pista de Belek
J'ai un bon cœur, moi, c'est eux qui m'poussent à leur faire du mal
Tengo un buen corazón, son ellos los que me empujan a hacerles daño
T'façon, j'm'en bats les couilles, j'sais qui j'ai vu au tribunal
De todos modos, me importa un bledo, sé a quién vi en el tribunal
Devant moi, t'étais muet, maintenant, tu pars quand j'suis pas là
Delante de mí, estabas mudo, ahora te vas cuando no estoy
Jalousie va les tuer, la hess les a rendu malades
La envidia los matará, la miseria los ha enfermado
Frère, ils sont mauvais comme la peste
Hermano, son malos como la peste
À chaque fois qu'j'leur ai fait du bien, j'le regrette
Cada vez que les hice un bien, lo lamento
La roue tournera comme ta veste (comme ta veste)
La rueda girará como tu chaqueta (como tu chaqueta)
Nan, j'ai pas d'valeur à prêter
No, no tengo valor para prestar
Ici, on fait l'nécessaire pour quitter la pauvreté, ouais
Aquí, hacemos lo necesario para salir de la pobreza, sí
J'me rends compte de c'que j'ai raté (c'que j'ai raté)
Me doy cuenta de lo que he perdido (lo que he perdido)
J'vois le temps qui passe (qui passe)
Veo el tiempo pasar (que pasa)
Du coup, j'veux plus l'perdre sur l'rrain-te (sur l'rrain-te) car
Así que, ya no quiero perderlo en la calle (en la calle) porque
J'me suis fait baiser par la ue-r, bah ouais
Me jodieron en la ue-r, sí
La mort et la sortie, c'est sûr, bah ouais
La muerte y la salida, es seguro, sí
Le temps guérira les blessures, bah ouais, bah ouais, bah ouais
El tiempo curará las heridas, sí, sí, sí
En une heure 30, j'suis à Rotter', on a la chance d'être frontalier
En una hora y media, estoy en Rotterdam, tenemos la suerte de ser fronterizos
J'casse la barre avec mon teh, Abdou' me dit qu'j'suis fou à lier
Rompo la barra con mi té, Abdou' me dice que estoy loco
Ici, j'suis cramé donc j'vais prendre mes sous ailleurs
Aquí, estoy quemado así que voy a tomar mi dinero en otro lugar
Fusil, Barksdale fait "atchoum", sur écoute comme dans The Wire
Rifle, Barksdale hace "atchoum", en escucha como en The Wire
Sur écoute, ça résonne, j'ai des doutes
En escucha, resuena, tengo dudas
Tu peux t'mettre sur ma route, j'arriverai coûte que coûte
Puedes ponerte en mi camino, llegaré cueste lo que cueste
Leur dignité est à vendre dans l'État
Su dignidad está en venta en el estado
Lequel d'mes gars prépare une vendetta ?
¿Cuál de mis chicos está preparando una vendetta?
Et on verra l'jour où ça pète, qui parlera, qui agira
Y veremos el día que estalle, quién hablará, quién actuará
Dans l'dos ou dans la tête, j'le saurai quand ça m'arrivera
En la espalda o en la cabeza, lo sabré cuando me llegue
Tu t'feras planter par la même main qui t'câlinait
Serás apuñalado por la misma mano que te acariciaba
Va travailler si c'est pour vendre 4 kil' l'année
Ve a trabajar si es para vender 4 kilos al año
Ouais, ouais, ouais
Sí, sí, sí
J'me rends compte de c'que j'ai raté (c'que j'ai raté)
Me doy cuenta de lo que he perdido (lo que he perdido)
J'vois le temps qui passe (qui passe)
Veo el tiempo pasar (que pasa)
Du coup, j'veux plus l'perdre sur l'rrain-te (sur l'rrain-te) car
Así que, ya no quiero perderlo en la calle (en la calle) porque
J'me suis fait baiser par la ue-r, bah ouais
Me jodieron en la ue-r, sí
La mort et la sortie, c'est sûr, bah ouais
La muerte y la salida, es seguro, sí
Le temps guérira les blessures, bah ouais, bah ouais, bah ouais
El tiempo curará las heridas, sí, sí, sí
En une heure 30, j'suis à Rotter', on a la chance d'être frontalier
En una hora y media, estoy en Rotterdam, tenemos la suerte de ser fronterizos
J'casse la barre avec mon teh, Abdou' me dit qu'j'suis fou à lier
Rompo la barra con mi té, Abdou' me dice que estoy loco
Ici, j'suis cramé donc j'vais prendre mes sous ailleurs
Aquí, estoy quemado así que voy a tomar mi dinero en otro lugar
Fusil, Barksdale fait "atchoum", sur écoute comme dans The Wire
Rifle, Barksdale hace "atchoum", en escucha como en The Wire
J'me suis fait baiser par la ue-r, bah ouais
Me jodieron en la ue-r, sí
La mort et la sortie, c'est sûr, bah ouais
La muerte y la salida, es seguro, sí
Le temps guérira les blessures, bah ouais, bah ouais, bah ouais
El tiempo curará las heridas, sí, sí, sí
En une heure 30, j'suis à Rotter', on a la chance d'être frontalier
En una hora y media, estoy en Rotterdam, tenemos la suerte de ser fronterizos
J'casse la barre avec mon teh, Abdou' me dit qu'j'suis fou à lier
Rompo la barra con mi té, Abdou' me dice que estoy loco
Ici, j'suis cramé donc j'vais prendre mes sous ailleurs
Aquí, estoy quemado así que voy a tomar mi dinero en otro lugar
Fusil, Barksdale fait "atchoum", sur écoute comme dans The Wire
Rifle, Barksdale hace "atchoum", en escucha como en The Wire
Belek track
Traccia Belek
J'ai un bon cœur, moi, c'est eux qui m'poussent à leur faire du mal
Ho un buon cuore, sono loro che mi spingono a far loro del male
T'façon, j'm'en bats les couilles, j'sais qui j'ai vu au tribunal
Comunque, non me ne frega niente, so chi ho visto in tribunale
Devant moi, t'étais muet, maintenant, tu pars quand j'suis pas là
Davanti a me, eri muto, ora te ne vai quando non ci sono
Jalousie va les tuer, la hess les a rendu malades
La gelosia li ucciderà, la miseria li ha resi malati
Frère, ils sont mauvais comme la peste
Fratello, sono cattivi come la peste
À chaque fois qu'j'leur ai fait du bien, j'le regrette
Ogni volta che ho fatto loro del bene, me ne sono pentito
La roue tournera comme ta veste (comme ta veste)
La ruota girerà come il tuo giubbotto (come il tuo giubbotto)
Nan, j'ai pas d'valeur à prêter
No, non ho valori da prestare
Ici, on fait l'nécessaire pour quitter la pauvreté, ouais
Qui, facciamo il necessario per uscire dalla povertà, sì
J'me rends compte de c'que j'ai raté (c'que j'ai raté)
Mi rendo conto di quello che ho perso (quello che ho perso)
J'vois le temps qui passe (qui passe)
Vedo il tempo che passa (che passa)
Du coup, j'veux plus l'perdre sur l'rrain-te (sur l'rrain-te) car
Quindi, non voglio più perderlo sulla strada (sulla strada) perché
J'me suis fait baiser par la ue-r, bah ouais
Sono stato fregato dalla legge, sì
La mort et la sortie, c'est sûr, bah ouais
La morte e l'uscita, è sicuro, sì
Le temps guérira les blessures, bah ouais, bah ouais, bah ouais
Il tempo guarirà le ferite, sì, sì, sì
En une heure 30, j'suis à Rotter', on a la chance d'être frontalier
In un'ora e mezza, sono a Rotterdam, abbiamo la fortuna di essere frontalieri
J'casse la barre avec mon teh, Abdou' me dit qu'j'suis fou à lier
Rompo il bar con il mio tè, Abdou' mi dice che sono pazzo da legare
Ici, j'suis cramé donc j'vais prendre mes sous ailleurs
Qui, sono bruciato quindi prenderò i miei soldi altrove
Fusil, Barksdale fait "atchoum", sur écoute comme dans The Wire
Fucile, Barksdale fa "atchoum", sotto controllo come in The Wire
Sur écoute, ça résonne, j'ai des doutes
Sotto controllo, risuona, ho dei dubbi
Tu peux t'mettre sur ma route, j'arriverai coûte que coûte
Puoi metterti sulla mia strada, arriverò a tutti i costi
Leur dignité est à vendre dans l'État
La loro dignità è in vendita nello Stato
Lequel d'mes gars prépare une vendetta ?
Quale dei miei ragazzi sta preparando una vendetta?
Et on verra l'jour où ça pète, qui parlera, qui agira
E vedremo il giorno in cui esploderà, chi parlerà, chi agirà
Dans l'dos ou dans la tête, j'le saurai quand ça m'arrivera
Nella schiena o nella testa, lo saprò quando mi succederà
Tu t'feras planter par la même main qui t'câlinait
Sarai pugnalato dalla stessa mano che ti accarezzava
Va travailler si c'est pour vendre 4 kil' l'année
Vai a lavorare se è per vendere 4 chili all'anno
Ouais, ouais, ouais
Sì, sì, sì
J'me rends compte de c'que j'ai raté (c'que j'ai raté)
Mi rendo conto di quello che ho perso (quello che ho perso)
J'vois le temps qui passe (qui passe)
Vedo il tempo che passa (che passa)
Du coup, j'veux plus l'perdre sur l'rrain-te (sur l'rrain-te) car
Quindi, non voglio più perderlo sulla strada (sulla strada) perché
J'me suis fait baiser par la ue-r, bah ouais
Sono stato fregato dalla legge, sì
La mort et la sortie, c'est sûr, bah ouais
La morte e l'uscita, è sicuro, sì
Le temps guérira les blessures, bah ouais, bah ouais, bah ouais
Il tempo guarirà le ferite, sì, sì, sì
En une heure 30, j'suis à Rotter', on a la chance d'être frontalier
In un'ora e mezza, sono a Rotterdam, abbiamo la fortuna di essere frontalieri
J'casse la barre avec mon teh, Abdou' me dit qu'j'suis fou à lier
Rompo il bar con il mio tè, Abdou' mi dice che sono pazzo da legare
Ici, j'suis cramé donc j'vais prendre mes sous ailleurs
Qui, sono bruciato quindi prenderò i miei soldi altrove
Fusil, Barksdale fait "atchoum", sur écoute comme dans The Wire
Fucile, Barksdale fa "atchoum", sotto controllo come in The Wire
J'me suis fait baiser par la ue-r, bah ouais
Sono stato fregato dalla legge, sì
La mort et la sortie, c'est sûr, bah ouais
La morte e l'uscita, è sicuro, sì
Le temps guérira les blessures, bah ouais, bah ouais, bah ouais
Il tempo guarirà le ferite, sì, sì, sì
En une heure 30, j'suis à Rotter', on a la chance d'être frontalier
In un'ora e mezza, sono a Rotterdam, abbiamo la fortuna di essere frontalieri
J'casse la barre avec mon teh, Abdou' me dit qu'j'suis fou à lier
Rompo il bar con il mio tè, Abdou' mi dice che sono pazzo da legare
Ici, j'suis cramé donc j'vais prendre mes sous ailleurs
Qui, sono bruciato quindi prenderò i miei soldi altrove
Fusil, Barksdale fait "atchoum", sur écoute comme dans The Wire
Fucile, Barksdale fa "atchoum", sotto controllo come in The Wire

Wissenswertes über das Lied The Wire von Zkr

Wann wurde das Lied “The Wire” von Zkr veröffentlicht?
Das Lied The Wire wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Dans les Mains” veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Zkr

Andere Künstler von Trap