Mula

Aurelien Zola Nzuzi

Liedtexte Übersetzung

(Nouvelles facettes dans ma bouche)
(Je cache mon Glock, dans le sac de pompes)
(Les diamants font du bruit quand je bouge)
(Paire de Dior sur la tête du boug)
(AWA the Mafia my nigga)

Mucha droga dans la casa de la nina (mucha)
Appelle ma reum moi j'ai d'jà enterré mon nine, han
Nine, o'clock au nine je barode
J'mets ma cagoule dans le mall quand même reconnu
Crack, crack, crack, dans la casserole, c'est le menu
Moi, j'ai déjà le gros, ma femme a pris le Glock Mini, han
Paname c'est miné, GLE à 20 ans, le gang au dessus d'la moyenne

Han, dis-moi comment faire (faire)
Dis-moi comment faire, sans mentir?
J'pense qu'à mes affaires ('faires)
Dis-moi comment faire pour les oublier?
J'veux la mula, mula (ouh, ouh), la mula, mula
J'veux d'la mula, mula, yeah
Dis-moi comment faire en vrai?

Poto, la portière, j'suis quelqu'un, c'est le minimum
Tu paies pour ta bitch, okay
Mais faut au moins qu'elle soit bonne
Pas juste jolie
Les p'tits d'sa tess, ils me voient
Ils se disent, "faut qu'j'sois comme lui"
Moi, j'ai 20 ans, je brasse comme un vieux
J'récup mes neveux en GLE
Gagne ma confiance au fil du temps (ça va pas?)
Pas de décembre à janvier
Ce soir dans la cité, le bruit du moteur résonne
On frôle la mort, ici, mon corazon (t'es bête ou quoi?)
Personne peut m'retenir, j'vais leur faire du sal
J'froisse mes billets, rom-pom-pom pour t'faire

Han, dis-moi comment faire (faire)
Dis-moi comment faire, sans mentir?
J'pense qu'à mes affaires ('faires)
Dis-moi comment faire pour les oublier?
J'veux la mula, mula (ouh, ouh), la mula, mula
J'veux d'la mula, mula, yeah
Dis-moi comment faire en vrai?

Fuck les putes et fuck les m'bila (fuck les m'bila)
Trop peu de gentils, beaucoup de vilains
Ils croient quand même pas qu'on a chaud de ces cons?
Qu'est-ce qui va s'passer? C'est que des humains (que des humains)
Vrai diamant, tu vois quand tu zoomes
Vroum, vroum, vroum, soleil disparait quand on roule
Si j'déboule chez ta mère, tu vas te boucher les oreilles
Toujours sous bonnet Vuitton, en d'sous y a mon auréole
Y a mes négros dans la kitchen
On repère les foumas, on va les catchaille
XXL, bah ouais, la taille du poch'ton
Si ma bitch veut une beach j'vais lui acheter
Est-ce que t'as fait tout ça à mon âge?
Cocaïne, cocaïne, c'est de la poudre et d'la neige

Han, dis-moi comment faire (faire)
Dis-moi comment faire, sans mentir?
J'pense qu'à mes affaires ('faires)
Dis-moi comment faire pour les oublier?
J'veux la mula, mula (ouh, ouh), la mula, mula
J'veux d'la mula, mula, yeah
Dis-moi comment faire en vrai?

(Nouvelles facettes dans ma bouche)
(Cache mon Glock, dans le sac de pompes)
(Les diamants font du bruit quand je bouge)
(Paire de Dior sur la tête du boug)
(Kore)

(Nouvelles facettes dans ma bouche)
(Neue Facetten in meinem Mund)
(Je cache mon Glock, dans le sac de pompes)
(Ich verstecke meine Glock, in der Pumpentasche)
(Les diamants font du bruit quand je bouge)
(Die Diamanten machen Lärm, wenn ich mich bewege)
(Paire de Dior sur la tête du boug)
(Ein Paar Dior auf dem Kopf des Kerls)
(AWA the Mafia my nigga)
(AWA die Mafia mein Nigga)
Mucha droga dans la casa de la nina (mucha)
Viel Drogen im Haus des Mädchens (viel)
Appelle ma reum moi j'ai d'jà enterré mon nine, han
Ruf meine Mutter an, ich habe schon meine Neun begraben, han
Nine, o'clock au nine je barode
Neun, um neun streife ich herum
J'mets ma cagoule dans le mall quand même reconnu
Ich setze meine Kapuze im Einkaufszentrum auf, trotzdem erkannt
Crack, crack, crack, dans la casserole, c'est le menu
Crack, crack, crack, in der Pfanne, das ist das Menü
Moi, j'ai déjà le gros, ma femme a pris le Glock Mini, han
Ich habe schon den Großen, meine Frau hat die Glock Mini genommen, han
Paname c'est miné, GLE à 20 ans, le gang au dessus d'la moyenne
Paris ist vermint, GLE mit 20 Jahren, die Gang über dem Durchschnitt
Han, dis-moi comment faire (faire)
Han, sag mir, wie ich es machen soll (machen)
Dis-moi comment faire, sans mentir?
Sag mir, wie ich es machen soll, ohne zu lügen?
J'pense qu'à mes affaires ('faires)
Ich denke nur an meine Geschäfte ('Geschäfte)
Dis-moi comment faire pour les oublier?
Sag mir, wie ich sie vergessen kann?
J'veux la mula, mula (ouh, ouh), la mula, mula
Ich will das Mula, Mula (ouh, ouh), das Mula, Mula
J'veux d'la mula, mula, yeah
Ich will das Mula, Mula, yeah
Dis-moi comment faire en vrai?
Sag mir, wie ich es wirklich machen soll?
Poto, la portière, j'suis quelqu'un, c'est le minimum
Kumpel, die Tür, ich bin jemand, das ist das Minimum
Tu paies pour ta bitch, okay
Du zahlst für deine Schlampe, okay
Mais faut au moins qu'elle soit bonne
Aber sie muss zumindest gut sein
Pas juste jolie
Nicht nur hübsch
Les p'tits d'sa tess, ils me voient
Die Kleinen aus ihrer Gegend, sie sehen mich
Ils se disent, "faut qu'j'sois comme lui"
Sie sagen sich, "ich muss wie er sein"
Moi, j'ai 20 ans, je brasse comme un vieux
Ich bin 20 Jahre alt, ich handle wie ein Alter
J'récup mes neveux en GLE
Ich hole meine Neffen im GLE ab
Gagne ma confiance au fil du temps (ça va pas?)
Verdiene mein Vertrauen im Laufe der Zeit (geht es dir nicht gut?)
Pas de décembre à janvier
Nicht von Dezember bis Januar
Ce soir dans la cité, le bruit du moteur résonne
Heute Abend in der Stadt, der Motorenlärm hallt wider
On frôle la mort, ici, mon corazon (t'es bête ou quoi?)
Wir streifen den Tod, hier, mein Herz (bist du dumm oder was?)
Personne peut m'retenir, j'vais leur faire du sal
Niemand kann mich aufhalten, ich werde ihnen Schaden zufügen
J'froisse mes billets, rom-pom-pom pour t'faire
Ich knittere meine Scheine, rom-pom-pom um dich zu machen
Han, dis-moi comment faire (faire)
Han, sag mir, wie ich es machen soll (machen)
Dis-moi comment faire, sans mentir?
Sag mir, wie ich es machen soll, ohne zu lügen?
J'pense qu'à mes affaires ('faires)
Ich denke nur an meine Geschäfte ('Geschäfte)
Dis-moi comment faire pour les oublier?
Sag mir, wie ich sie vergessen kann?
J'veux la mula, mula (ouh, ouh), la mula, mula
Ich will das Mula, Mula (ouh, ouh), das Mula, Mula
J'veux d'la mula, mula, yeah
Ich will das Mula, Mula, yeah
Dis-moi comment faire en vrai?
Sag mir, wie ich es wirklich machen soll?
Fuck les putes et fuck les m'bila (fuck les m'bila)
Fick die Huren und fick die M'bila (fick die M'bila)
Trop peu de gentils, beaucoup de vilains
Zu wenige nette, viele böse
Ils croient quand même pas qu'on a chaud de ces cons?
Glauben sie wirklich nicht, dass wir Angst vor diesen Idioten haben?
Qu'est-ce qui va s'passer? C'est que des humains (que des humains)
Was wird passieren? Es sind nur Menschen (nur Menschen)
Vrai diamant, tu vois quand tu zoomes
Echter Diamant, du siehst es, wenn du zoomst
Vroum, vroum, vroum, soleil disparait quand on roule
Vroum, vroum, vroum, die Sonne verschwindet, wenn wir fahren
Si j'déboule chez ta mère, tu vas te boucher les oreilles
Wenn ich bei deiner Mutter auftauche, wirst du dir die Ohren zuhalten
Toujours sous bonnet Vuitton, en d'sous y a mon auréole
Immer unter einer Louis Vuitton Mütze, darunter ist mein Heiligenschein
Y a mes négros dans la kitchen
Da sind meine Jungs in der Küche
On repère les foumas, on va les catchaille
Wir erkennen die Verrückten, wir werden sie fangen
XXL, bah ouais, la taille du poch'ton
XXL, ja, die Größe des Beutels
Si ma bitch veut une beach j'vais lui acheter
Wenn meine Schlampe einen Strand will, werde ich ihn ihr kaufen
Est-ce que t'as fait tout ça à mon âge?
Hast du all das in meinem Alter gemacht?
Cocaïne, cocaïne, c'est de la poudre et d'la neige
Kokain, Kokain, es ist Pulver und Schnee
Han, dis-moi comment faire (faire)
Han, sag mir, wie ich es machen soll (machen)
Dis-moi comment faire, sans mentir?
Sag mir, wie ich es machen soll, ohne zu lügen?
J'pense qu'à mes affaires ('faires)
Ich denke nur an meine Geschäfte ('Geschäfte)
Dis-moi comment faire pour les oublier?
Sag mir, wie ich sie vergessen kann?
J'veux la mula, mula (ouh, ouh), la mula, mula
Ich will das Mula, Mula (ouh, ouh), das Mula, Mula
J'veux d'la mula, mula, yeah
Ich will das Mula, Mula, yeah
Dis-moi comment faire en vrai?
Sag mir, wie ich es wirklich machen soll?
(Nouvelles facettes dans ma bouche)
(Neue Facetten in meinem Mund)
(Cache mon Glock, dans le sac de pompes)
(Verstecke meine Glock, in der Pumpentasche)
(Les diamants font du bruit quand je bouge)
(Die Diamanten machen Lärm, wenn ich mich bewege)
(Paire de Dior sur la tête du boug)
(Ein Paar Dior auf dem Kopf des Kerls)
(Kore)
(Kore)
(Nouvelles facettes dans ma bouche)
(Novas facetas na minha boca)
(Je cache mon Glock, dans le sac de pompes)
(Escondo minha Glock, na bolsa de bombas)
(Les diamants font du bruit quand je bouge)
(Os diamantes fazem barulho quando me movo)
(Paire de Dior sur la tête du boug)
(Par de Dior na cabeça do cara)
(AWA the Mafia my nigga)
(AWA a Máfia meu mano)
Mucha droga dans la casa de la nina (mucha)
Muita droga na casa da menina (muita)
Appelle ma reum moi j'ai d'jà enterré mon nine, han
Chama minha mãe, eu já enterrei minha nove, han
Nine, o'clock au nine je barode
Nove, às nove eu vagueio
J'mets ma cagoule dans le mall quand même reconnu
Coloco meu capuz no shopping mesmo sendo reconhecido
Crack, crack, crack, dans la casserole, c'est le menu
Crack, crack, crack, na panela, é o menu
Moi, j'ai déjà le gros, ma femme a pris le Glock Mini, han
Eu, já tenho o grosso, minha mulher pegou a Glock Mini, han
Paname c'est miné, GLE à 20 ans, le gang au dessus d'la moyenne
Paris é minada, GLE aos 20 anos, a gangue acima da média
Han, dis-moi comment faire (faire)
Han, me diga como fazer (fazer)
Dis-moi comment faire, sans mentir?
Me diga como fazer, sem mentir?
J'pense qu'à mes affaires ('faires)
Só penso nos meus negócios ('fazeres)
Dis-moi comment faire pour les oublier?
Me diga como esquecê-los?
J'veux la mula, mula (ouh, ouh), la mula, mula
Eu quero a grana, grana (ouh, ouh), a grana, grana
J'veux d'la mula, mula, yeah
Eu quero a grana, grana, yeah
Dis-moi comment faire en vrai?
Me diga como fazer de verdade?
Poto, la portière, j'suis quelqu'un, c'est le minimum
Cara, a porta, eu sou alguém, é o mínimo
Tu paies pour ta bitch, okay
Você paga pela sua vadia, ok
Mais faut au moins qu'elle soit bonne
Mas ela tem que ser pelo menos boa
Pas juste jolie
Não apenas bonita
Les p'tits d'sa tess, ils me voient
Os pequenos do seu bairro, eles me veem
Ils se disent, "faut qu'j'sois comme lui"
Eles dizem, "eu tenho que ser como ele"
Moi, j'ai 20 ans, je brasse comme un vieux
Eu, tenho 20 anos, faço dinheiro como um velho
J'récup mes neveux en GLE
Pego meus sobrinhos em GLE
Gagne ma confiance au fil du temps (ça va pas?)
Ganho sua confiança ao longo do tempo (tudo bem?)
Pas de décembre à janvier
Não de dezembro a janeiro
Ce soir dans la cité, le bruit du moteur résonne
Hoje à noite na cidade, o som do motor ressoa
On frôle la mort, ici, mon corazon (t'es bête ou quoi?)
Estamos à beira da morte, aqui, meu coração (você é burro ou o quê?)
Personne peut m'retenir, j'vais leur faire du sal
Ninguém pode me segurar, vou fazer sal para eles
J'froisse mes billets, rom-pom-pom pour t'faire
Amasso minhas notas, rom-pom-pom para você
Han, dis-moi comment faire (faire)
Han, me diga como fazer (fazer)
Dis-moi comment faire, sans mentir?
Me diga como fazer, sem mentir?
J'pense qu'à mes affaires ('faires)
Só penso nos meus negócios ('fazeres)
Dis-moi comment faire pour les oublier?
Me diga como esquecê-los?
J'veux la mula, mula (ouh, ouh), la mula, mula
Eu quero a grana, grana (ouh, ouh), a grana, grana
J'veux d'la mula, mula, yeah
Eu quero a grana, grana, yeah
Dis-moi comment faire en vrai?
Me diga como fazer de verdade?
Fuck les putes et fuck les m'bila (fuck les m'bila)
Foda-se as putas e foda-se os m'bila (foda-se os m'bila)
Trop peu de gentils, beaucoup de vilains
Poucos bons, muitos vilões
Ils croient quand même pas qu'on a chaud de ces cons?
Eles realmente acham que estamos com medo desses idiotas?
Qu'est-ce qui va s'passer? C'est que des humains (que des humains)
O que vai acontecer? São apenas humanos (apenas humanos)
Vrai diamant, tu vois quand tu zoomes
Diamante verdadeiro, você vê quando dá zoom
Vroum, vroum, vroum, soleil disparait quand on roule
Vrum, vrum, vrum, o sol desaparece quando dirigimos
Si j'déboule chez ta mère, tu vas te boucher les oreilles
Se eu aparecer na casa da sua mãe, você vai tapar os ouvidos
Toujours sous bonnet Vuitton, en d'sous y a mon auréole
Sempre sob um gorro Vuitton, por baixo está minha auréola
Y a mes négros dans la kitchen
Tenho meus manos na cozinha
On repère les foumas, on va les catchaille
Identificamos os traidores, vamos pegá-los
XXL, bah ouais, la taille du poch'ton
XXL, sim, o tamanho do pacote
Si ma bitch veut une beach j'vais lui acheter
Se minha vadia quer uma praia, vou comprar para ela
Est-ce que t'as fait tout ça à mon âge?
Você fez tudo isso na minha idade?
Cocaïne, cocaïne, c'est de la poudre et d'la neige
Cocaína, cocaína, é pó e neve
Han, dis-moi comment faire (faire)
Han, me diga como fazer (fazer)
Dis-moi comment faire, sans mentir?
Me diga como fazer, sem mentir?
J'pense qu'à mes affaires ('faires)
Só penso nos meus negócios ('fazeres)
Dis-moi comment faire pour les oublier?
Me diga como esquecê-los?
J'veux la mula, mula (ouh, ouh), la mula, mula
Eu quero a grana, grana (ouh, ouh), a grana, grana
J'veux d'la mula, mula, yeah
Eu quero a grana, grana, yeah
Dis-moi comment faire en vrai?
Me diga como fazer de verdade?
(Nouvelles facettes dans ma bouche)
(Novas facetas na minha boca)
(Cache mon Glock, dans le sac de pompes)
(Escondo minha Glock, na bolsa de bombas)
(Les diamants font du bruit quand je bouge)
(Os diamantes fazem barulho quando me movo)
(Paire de Dior sur la tête du boug)
(Par de Dior na cabeça do cara)
(Kore)
(Kore)
(Nouvelles facettes dans ma bouche)
(New facets in my mouth)
(Je cache mon Glock, dans le sac de pompes)
(I hide my Glock, in the pump bag)
(Les diamants font du bruit quand je bouge)
(The diamonds make noise when I move)
(Paire de Dior sur la tête du boug)
(Pair of Dior on the guy's head)
(AWA the Mafia my nigga)
(AWA the Mafia my nigga)
Mucha droga dans la casa de la nina (mucha)
Mucha droga in the girl's house (much)
Appelle ma reum moi j'ai d'jà enterré mon nine, han
Call my mom I've already buried my nine, han
Nine, o'clock au nine je barode
Nine, o'clock at nine I roam
J'mets ma cagoule dans le mall quand même reconnu
I put my hood in the mall still recognized
Crack, crack, crack, dans la casserole, c'est le menu
Crack, crack, crack, in the pan, it's the menu
Moi, j'ai déjà le gros, ma femme a pris le Glock Mini, han
Me, I already have the big one, my wife took the Glock Mini, han
Paname c'est miné, GLE à 20 ans, le gang au dessus d'la moyenne
Paris is mined, GLE at 20 years old, the gang above average
Han, dis-moi comment faire (faire)
Han, tell me how to do (do)
Dis-moi comment faire, sans mentir?
Tell me how to do, without lying?
J'pense qu'à mes affaires ('faires)
I only think about my business ('business)
Dis-moi comment faire pour les oublier?
Tell me how to forget them?
J'veux la mula, mula (ouh, ouh), la mula, mula
I want the mula, mula (ouh, ouh), the mula, mula
J'veux d'la mula, mula, yeah
I want some mula, mula, yeah
Dis-moi comment faire en vrai?
Tell me how to do it for real?
Poto, la portière, j'suis quelqu'un, c'est le minimum
Buddy, the door, I'm someone, it's the minimum
Tu paies pour ta bitch, okay
You pay for your bitch, okay
Mais faut au moins qu'elle soit bonne
But at least she has to be good
Pas juste jolie
Not just pretty
Les p'tits d'sa tess, ils me voient
The kids from her hood, they see me
Ils se disent, "faut qu'j'sois comme lui"
They say to themselves, "I have to be like him"
Moi, j'ai 20 ans, je brasse comme un vieux
Me, I'm 20 years old, I hustle like an old man
J'récup mes neveux en GLE
I pick up my nephews in GLE
Gagne ma confiance au fil du temps (ça va pas?)
Earn my trust over time (is it okay?)
Pas de décembre à janvier
Not from December to January
Ce soir dans la cité, le bruit du moteur résonne
Tonight in the city, the sound of the engine resonates
On frôle la mort, ici, mon corazon (t'es bête ou quoi?)
We brush with death, here, my corazon (are you stupid or what?)
Personne peut m'retenir, j'vais leur faire du sal
No one can hold me back, I'm going to do them dirty
J'froisse mes billets, rom-pom-pom pour t'faire
I crumple my bills, rom-pom-pom to make you
Han, dis-moi comment faire (faire)
Han, tell me how to do (do)
Dis-moi comment faire, sans mentir?
Tell me how to do, without lying?
J'pense qu'à mes affaires ('faires)
I only think about my business ('business)
Dis-moi comment faire pour les oublier?
Tell me how to forget them?
J'veux la mula, mula (ouh, ouh), la mula, mula
I want the mula, mula (ouh, ouh), the mula, mula
J'veux d'la mula, mula, yeah
I want some mula, mula, yeah
Dis-moi comment faire en vrai?
Tell me how to do it for real?
Fuck les putes et fuck les m'bila (fuck les m'bila)
Fuck the whores and fuck the m'bila (fuck the m'bila)
Trop peu de gentils, beaucoup de vilains
Too few nice guys, a lot of villains
Ils croient quand même pas qu'on a chaud de ces cons?
They don't really think we're scared of these idiots?
Qu'est-ce qui va s'passer? C'est que des humains (que des humains)
What's going to happen? They're just humans (just humans)
Vrai diamant, tu vois quand tu zoomes
Real diamond, you see when you zoom
Vroum, vroum, vroum, soleil disparait quand on roule
Vroom, vroom, vroom, sun disappears when we drive
Si j'déboule chez ta mère, tu vas te boucher les oreilles
If I show up at your mother's, you're going to cover your ears
Toujours sous bonnet Vuitton, en d'sous y a mon auréole
Always under a Louis Vuitton hat, underneath is my halo
Y a mes négros dans la kitchen
There are my niggas in the kitchen
On repère les foumas, on va les catchaille
We spot the fakes, we're going to catch them
XXL, bah ouais, la taille du poch'ton
XXL, well yeah, the size of the bag
Si ma bitch veut une beach j'vais lui acheter
If my bitch wants a beach I'm going to buy her one
Est-ce que t'as fait tout ça à mon âge?
Did you do all this at my age?
Cocaïne, cocaïne, c'est de la poudre et d'la neige
Cocaine, cocaine, it's powder and snow
Han, dis-moi comment faire (faire)
Han, tell me how to do (do)
Dis-moi comment faire, sans mentir?
Tell me how to do, without lying?
J'pense qu'à mes affaires ('faires)
I only think about my business ('business)
Dis-moi comment faire pour les oublier?
Tell me how to forget them?
J'veux la mula, mula (ouh, ouh), la mula, mula
I want the mula, mula (ouh, ouh), the mula, mula
J'veux d'la mula, mula, yeah
I want some mula, mula, yeah
Dis-moi comment faire en vrai?
Tell me how to do it for real?
(Nouvelles facettes dans ma bouche)
(New facets in my mouth)
(Cache mon Glock, dans le sac de pompes)
(Hide my Glock, in the pump bag)
(Les diamants font du bruit quand je bouge)
(The diamonds make noise when I move)
(Paire de Dior sur la tête du boug)
(Pair of Dior on the guy's head)
(Kore)
(Kore)
(Nouvelles facettes dans ma bouche)
(Nuevas facetas en mi boca)
(Je cache mon Glock, dans le sac de pompes)
(Escondo mi Glock, en la bolsa de bombas)
(Les diamants font du bruit quand je bouge)
(Los diamantes hacen ruido cuando me muevo)
(Paire de Dior sur la tête du boug)
(Pareja de Dior en la cabeza del chico)
(AWA the Mafia my nigga)
(AWA la Mafia mi negro)
Mucha droga dans la casa de la nina (mucha)
Mucha droga en la casa de la niña (mucha)
Appelle ma reum moi j'ai d'jà enterré mon nine, han
Llama a mi madre, yo ya he enterrado mi nueve, han
Nine, o'clock au nine je barode
Nueve, a las nueve ando rondando
J'mets ma cagoule dans le mall quand même reconnu
Pongo mi pasamontañas en el centro comercial, aún así reconocido
Crack, crack, crack, dans la casserole, c'est le menu
Crack, crack, crack, en la sartén, es el menú
Moi, j'ai déjà le gros, ma femme a pris le Glock Mini, han
Yo, ya tengo el grande, mi mujer ha cogido el Glock Mini, han
Paname c'est miné, GLE à 20 ans, le gang au dessus d'la moyenne
París está minado, GLE a los 20 años, la banda por encima de la media
Han, dis-moi comment faire (faire)
Han, dime cómo hacerlo (hacer)
Dis-moi comment faire, sans mentir?
Dime cómo hacerlo, ¿sin mentir?
J'pense qu'à mes affaires ('faires)
Solo pienso en mis asuntos ('asuntos)
Dis-moi comment faire pour les oublier?
Dime cómo olvidarlos?
J'veux la mula, mula (ouh, ouh), la mula, mula
Quiero la mula, mula (ouh, ouh), la mula, mula
J'veux d'la mula, mula, yeah
Quiero de la mula, mula, yeah
Dis-moi comment faire en vrai?
¿Dime cómo hacerlo en realidad?
Poto, la portière, j'suis quelqu'un, c'est le minimum
Amigo, la puerta, soy alguien, es lo mínimo
Tu paies pour ta bitch, okay
Pagas por tu chica, vale
Mais faut au moins qu'elle soit bonne
Pero al menos tiene que ser buena
Pas juste jolie
No solo bonita
Les p'tits d'sa tess, ils me voient
Los chicos de su barrio, me ven
Ils se disent, "faut qu'j'sois comme lui"
Se dicen, "tengo que ser como él"
Moi, j'ai 20 ans, je brasse comme un vieux
Yo, tengo 20 años, manejo como un viejo
J'récup mes neveux en GLE
Recojo a mis sobrinos en GLE
Gagne ma confiance au fil du temps (ça va pas?)
Gana mi confianza con el tiempo (¿no va bien?)
Pas de décembre à janvier
No de diciembre a enero
Ce soir dans la cité, le bruit du moteur résonne
Esta noche en la ciudad, el ruido del motor resuena
On frôle la mort, ici, mon corazon (t'es bête ou quoi?)
Rozamos la muerte, aquí, mi corazón (¿estás loco o qué?)
Personne peut m'retenir, j'vais leur faire du sal
Nadie puede detenerme, voy a hacerles daño
J'froisse mes billets, rom-pom-pom pour t'faire
Arrugo mis billetes, rom-pom-pom para hacerte
Han, dis-moi comment faire (faire)
Han, dime cómo hacerlo (hacer)
Dis-moi comment faire, sans mentir?
Dime cómo hacerlo, ¿sin mentir?
J'pense qu'à mes affaires ('faires)
Solo pienso en mis asuntos ('asuntos)
Dis-moi comment faire pour les oublier?
Dime cómo olvidarlos?
J'veux la mula, mula (ouh, ouh), la mula, mula
Quiero la mula, mula (ouh, ouh), la mula, mula
J'veux d'la mula, mula, yeah
Quiero de la mula, mula, yeah
Dis-moi comment faire en vrai?
¿Dime cómo hacerlo en realidad?
Fuck les putes et fuck les m'bila (fuck les m'bila)
Joder a las putas y joder a los m'bila (joder a los m'bila)
Trop peu de gentils, beaucoup de vilains
Demasiado pocos buenos, muchos malos
Ils croient quand même pas qu'on a chaud de ces cons?
¿No creen que estamos hartos de estos idiotas?
Qu'est-ce qui va s'passer? C'est que des humains (que des humains)
¿Qué va a pasar? Son solo humanos (solo humanos)
Vrai diamant, tu vois quand tu zoomes
Diamante real, lo ves cuando haces zoom
Vroum, vroum, vroum, soleil disparait quand on roule
Vrum, vrum, vrum, el sol desaparece cuando conducimos
Si j'déboule chez ta mère, tu vas te boucher les oreilles
Si irrumpo en casa de tu madre, te taparás los oídos
Toujours sous bonnet Vuitton, en d'sous y a mon auréole
Siempre bajo gorro Vuitton, debajo está mi aureola
Y a mes négros dans la kitchen
Tengo a mis negros en la cocina
On repère les foumas, on va les catchaille
Detectamos a los traidores, vamos a atraparlos
XXL, bah ouais, la taille du poch'ton
XXL, sí, el tamaño del paquete
Si ma bitch veut une beach j'vais lui acheter
Si mi chica quiere una playa, voy a comprársela
Est-ce que t'as fait tout ça à mon âge?
¿Hiciste todo esto a mi edad?
Cocaïne, cocaïne, c'est de la poudre et d'la neige
Cocaína, cocaína, es polvo y nieve
Han, dis-moi comment faire (faire)
Han, dime cómo hacerlo (hacer)
Dis-moi comment faire, sans mentir?
Dime cómo hacerlo, ¿sin mentir?
J'pense qu'à mes affaires ('faires)
Solo pienso en mis asuntos ('asuntos)
Dis-moi comment faire pour les oublier?
Dime cómo olvidarlos?
J'veux la mula, mula (ouh, ouh), la mula, mula
Quiero la mula, mula (ouh, ouh), la mula, mula
J'veux d'la mula, mula, yeah
Quiero de la mula, mula, yeah
Dis-moi comment faire en vrai?
¿Dime cómo hacerlo en realidad?
(Nouvelles facettes dans ma bouche)
(Nuevas facetas en mi boca)
(Cache mon Glock, dans le sac de pompes)
(Escondo mi Glock, en la bolsa de bombas)
(Les diamants font du bruit quand je bouge)
(Los diamantes hacen ruido cuando me muevo)
(Paire de Dior sur la tête du boug)
(Pareja de Dior en la cabeza del chico)
(Kore)
(Kore)
(Nouvelles facettes dans ma bouche)
(Nuove sfaccettature nella mia bocca)
(Je cache mon Glock, dans le sac de pompes)
(Nascondo la mia Glock, nel sacco delle pompe)
(Les diamants font du bruit quand je bouge)
(I diamanti fanno rumore quando mi muovo)
(Paire de Dior sur la tête du boug)
(Paio di Dior sulla testa del ragazzo)
(AWA the Mafia my nigga)
(AWA la Mafia mio fratello)
Mucha droga dans la casa de la nina (mucha)
Molta droga nella casa della bambina (molta)
Appelle ma reum moi j'ai d'jà enterré mon nine, han
Chiama mia madre, io ho già seppellito la mia pistola, han
Nine, o'clock au nine je barode
Nove, alle nove vado in giro
J'mets ma cagoule dans le mall quand même reconnu
Metto il mio passamontagna nel centro commerciale, riconosciuto comunque
Crack, crack, crack, dans la casserole, c'est le menu
Crack, crack, crack, nella padella, è il menu
Moi, j'ai déjà le gros, ma femme a pris le Glock Mini, han
Io, ho già il grosso, mia moglie ha preso la Glock Mini, han
Paname c'est miné, GLE à 20 ans, le gang au dessus d'la moyenne
Parigi è minata, GLE a 20 anni, la gang sopra la media
Han, dis-moi comment faire (faire)
Han, dimmi come fare (fare)
Dis-moi comment faire, sans mentir?
Dimmi come fare, senza mentire?
J'pense qu'à mes affaires ('faires)
Penso solo ai miei affari ('affari)
Dis-moi comment faire pour les oublier?
Dimmi come fare per dimenticarli?
J'veux la mula, mula (ouh, ouh), la mula, mula
Voglio la mula, mula (ouh, ouh), la mula, mula
J'veux d'la mula, mula, yeah
Voglio della mula, mula, yeah
Dis-moi comment faire en vrai?
Dimmi come fare davvero?
Poto, la portière, j'suis quelqu'un, c'est le minimum
Amico, la portiera, sono qualcuno, è il minimo
Tu paies pour ta bitch, okay
Paghi per la tua ragazza, okay
Mais faut au moins qu'elle soit bonne
Ma almeno deve essere buona
Pas juste jolie
Non solo carina
Les p'tits d'sa tess, ils me voient
I ragazzi del suo quartiere, mi vedono
Ils se disent, "faut qu'j'sois comme lui"
Dicono, "devo essere come lui"
Moi, j'ai 20 ans, je brasse comme un vieux
Io, ho 20 anni, faccio affari come un vecchio
J'récup mes neveux en GLE
Raccolgo i miei nipoti in GLE
Gagne ma confiance au fil du temps (ça va pas?)
Guadagna la mia fiducia nel tempo (non va?)
Pas de décembre à janvier
Non da dicembre a gennaio
Ce soir dans la cité, le bruit du moteur résonne
Stasera nel quartiere, il rumore del motore risuona
On frôle la mort, ici, mon corazon (t'es bête ou quoi?)
Sfioriamo la morte, qui, il mio cuore (sei stupido o cosa?)
Personne peut m'retenir, j'vais leur faire du sal
Nessuno può fermarmi, farò loro del male
J'froisse mes billets, rom-pom-pom pour t'faire
Stropiccio i miei soldi, rom-pom-pom per farti
Han, dis-moi comment faire (faire)
Han, dimmi come fare (fare)
Dis-moi comment faire, sans mentir?
Dimmi come fare, senza mentire?
J'pense qu'à mes affaires ('faires)
Penso solo ai miei affari ('affari)
Dis-moi comment faire pour les oublier?
Dimmi come fare per dimenticarli?
J'veux la mula, mula (ouh, ouh), la mula, mula
Voglio la mula, mula (ouh, ouh), la mula, mula
J'veux d'la mula, mula, yeah
Voglio della mula, mula, yeah
Dis-moi comment faire en vrai?
Dimmi come fare davvero?
Fuck les putes et fuck les m'bila (fuck les m'bila)
Fanculo le puttane e fanculo i m'bila (fanculo i m'bila)
Trop peu de gentils, beaucoup de vilains
Troppo pochi buoni, troppi cattivi
Ils croient quand même pas qu'on a chaud de ces cons?
Pensano davvero che abbiamo paura di questi idioti?
Qu'est-ce qui va s'passer? C'est que des humains (que des humains)
Cosa succederà? Sono solo umani (solo umani)
Vrai diamant, tu vois quand tu zoomes
Vero diamante, lo vedi quando zoomi
Vroum, vroum, vroum, soleil disparait quand on roule
Vrum, vrum, vrum, il sole scompare quando guidiamo
Si j'déboule chez ta mère, tu vas te boucher les oreilles
Se irrompo a casa di tua madre, ti tapperai le orecchie
Toujours sous bonnet Vuitton, en d'sous y a mon auréole
Sempre sotto un berretto Vuitton, sotto c'è la mia aureola
Y a mes négros dans la kitchen
Ci sono i miei ragazzi in cucina
On repère les foumas, on va les catchaille
Riconosciamo i traditori, li prenderemo
XXL, bah ouais, la taille du poch'ton
XXL, beh sì, la dimensione del pacchetto
Si ma bitch veut une beach j'vais lui acheter
Se la mia ragazza vuole una spiaggia le comprerò
Est-ce que t'as fait tout ça à mon âge?
Hai fatto tutto questo alla mia età?
Cocaïne, cocaïne, c'est de la poudre et d'la neige
Cocaina, cocaina, è polvere e neve
Han, dis-moi comment faire (faire)
Han, dimmi come fare (fare)
Dis-moi comment faire, sans mentir?
Dimmi come fare, senza mentire?
J'pense qu'à mes affaires ('faires)
Penso solo ai miei affari ('affari)
Dis-moi comment faire pour les oublier?
Dimmi come fare per dimenticarli?
J'veux la mula, mula (ouh, ouh), la mula, mula
Voglio la mula, mula (ouh, ouh), la mula, mula
J'veux d'la mula, mula, yeah
Voglio della mula, mula, yeah
Dis-moi comment faire en vrai?
Dimmi come fare davvero?
(Nouvelles facettes dans ma bouche)
(Nuove sfaccettature nella mia bocca)
(Cache mon Glock, dans le sac de pompes)
(Nascondo la mia Glock, nel sacco delle pompe)
(Les diamants font du bruit quand je bouge)
(I diamanti fanno rumore quando mi muovo)
(Paire de Dior sur la tête du boug)
(Paio di Dior sulla testa del ragazzo)
(Kore)
(Kore)

Wissenswertes über das Lied Mula von Zola

Wann wurde das Lied “Mula” von Zola veröffentlicht?
Das Lied Mula wurde im Jahr 2020, auf dem Album “Survie” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Mula” von Zola komponiert?
Das Lied “Mula” von Zola wurde von Aurelien Zola Nzuzi komponiert.

Beliebteste Lieder von Zola

Andere Künstler von Contemporary R&B