À la recherche du bonheur

Youssouf Sy

Liedtexte Übersetzung

S/o le Flem

Il est six heures du mat', j'ai toujours pas sommeil
J'pense au réveil brutal qu'a fait Enola Gay
J'pense aux prières que ma mère me dédie chaque soir
En fait c'est nous qui portons la poisse au chat noir

Donc aime-moi, aime-moi, aime-moi, aime-moi
Donc aime-moi, aime-moi, aime-moi

Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Aime-moi, aime-moi, aime-moi

Et si la roue tourne pas, je la tournerai
J'retournerais en arrière comme Marty le fait
Si seulement j'avais pu, si seulement j'avais su
J'espère ne plus jamais dire cette phrase d'âme déchue
Tu sais, sans toi si tu m'aides pas j'y arriverais pas
C'est la première fois que j'fais un son juste pour toi
Je ferai des trucs gentils et ça genre pour la vie
Même si parfois la nuit j'ride comme un loup d'Paris

Donc aime-moi, aime-moi, aime-moi, aime-moi
Donc aime-moi, aime-moi, aime-moi

Aime-moi
Aide-moi, aime-moi, aide-moi à vivre
Aide-moi, aime-moi
Aide-moi
Aide-moi, aime-moi, aide-moi à vivre
Aide-moi, aime-moi
Aime-moi

S/o le Flem
S/o le Flem
Il est six heures du mat', j'ai toujours pas sommeil
Es ist sechs Uhr morgens, ich kann immer noch nicht schlafen
J'pense au réveil brutal qu'a fait Enola Gay
Ich denke an das brutale Erwachen, das Enola Gay verursacht hat
J'pense aux prières que ma mère me dédie chaque soir
Ich denke an die Gebete, die meine Mutter mir jeden Abend widmet
En fait c'est nous qui portons la poisse au chat noir
Tatsächlich sind wir es, die dem schwarzen Kater Unglück bringen
Donc aime-moi, aime-moi, aime-moi, aime-moi
Also lieb mich, lieb mich, lieb mich, lieb mich
Donc aime-moi, aime-moi, aime-moi
Also lieb mich, lieb mich, lieb mich
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Lieb mich, lieb mich, lieb mich
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Lieb mich, lieb mich, lieb mich
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Lieb mich, lieb mich, lieb mich
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Lieb mich, lieb mich, lieb mich
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Lieb mich, lieb mich, lieb mich
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Lieb mich, lieb mich, lieb mich
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Lieb mich, lieb mich, lieb mich
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Lieb mich, lieb mich, lieb mich
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Lieb mich, lieb mich, lieb mich
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Lieb mich, lieb mich, lieb mich
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Lieb mich, lieb mich, lieb mich
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Lieb mich, lieb mich, lieb mich
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Lieb mich, lieb mich, lieb mich
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Lieb mich, lieb mich, lieb mich
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Lieb mich, lieb mich, lieb mich
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Lieb mich, lieb mich, lieb mich
Et si la roue tourne pas, je la tournerai
Und wenn das Rad sich nicht dreht, werde ich es drehen
J'retournerais en arrière comme Marty le fait
Ich würde zurückgehen, wie Marty es tut
Si seulement j'avais pu, si seulement j'avais su
Wenn ich nur könnte, wenn ich nur gewusst hätte
J'espère ne plus jamais dire cette phrase d'âme déchue
Ich hoffe, ich muss diesen Satz einer verlorenen Seele nie wieder sagen
Tu sais, sans toi si tu m'aides pas j'y arriverais pas
Du weißt, ohne dich, wenn du mir nicht hilfst, werde ich es nicht schaffen
C'est la première fois que j'fais un son juste pour toi
Das ist das erste Mal, dass ich einen Song nur für dich mache
Je ferai des trucs gentils et ça genre pour la vie
Ich werde nette Dinge tun und das für den Rest meines Lebens
Même si parfois la nuit j'ride comme un loup d'Paris
Auch wenn ich manchmal nachts durch Paris streife wie ein Wolf
Donc aime-moi, aime-moi, aime-moi, aime-moi
Also lieb mich, lieb mich, lieb mich, lieb mich
Donc aime-moi, aime-moi, aime-moi
Also lieb mich, lieb mich, lieb mich
Aime-moi
Lieb mich
Aide-moi, aime-moi, aide-moi à vivre
Hilf mir, lieb mich, hilf mir zu leben
Aide-moi, aime-moi
Hilf mir, lieb mich
Aide-moi
Hilf mir
Aide-moi, aime-moi, aide-moi à vivre
Hilf mir, lieb mich, hilf mir zu leben
Aide-moi, aime-moi
Hilf mir, lieb mich
Aime-moi
Lieb mich
S/o le Flem
S/o le Flem
Il est six heures du mat', j'ai toujours pas sommeil
São seis horas da manhã, ainda não consigo dormir
J'pense au réveil brutal qu'a fait Enola Gay
Penso no despertar brutal que Enola Gay causou
J'pense aux prières que ma mère me dédie chaque soir
Penso nas orações que minha mãe me dedica todas as noites
En fait c'est nous qui portons la poisse au chat noir
Na verdade, somos nós que trazemos azar ao gato preto
Donc aime-moi, aime-moi, aime-moi, aime-moi
Então me ame, me ame, me ame, me ame
Donc aime-moi, aime-moi, aime-moi
Então me ame, me ame, me ame
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ame-me, ame-me, ame-me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ame-me, ame-me, ame-me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ame-me, ame-me, ame-me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ame-me, ame-me, ame-me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ame-me, ame-me, ame-me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ame-me, ame-me, ame-me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ame-me, ame-me, ame-me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ame-me, ame-me, ame-me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ame-me, ame-me, ame-me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ame-me, ame-me, ame-me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ame-me, ame-me, ame-me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ame-me, ame-me, ame-me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ame-me, ame-me, ame-me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ame-me, ame-me, ame-me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ame-me, ame-me, ame-me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ame-me, ame-me, ame-me
Et si la roue tourne pas, je la tournerai
E se a roda não girar, eu a girarei
J'retournerais en arrière comme Marty le fait
Voltaria atrás como Marty faz
Si seulement j'avais pu, si seulement j'avais su
Se ao menos eu pudesse, se ao menos eu soubesse
J'espère ne plus jamais dire cette phrase d'âme déchue
Espero nunca mais dizer essa frase de alma perdida
Tu sais, sans toi si tu m'aides pas j'y arriverais pas
Você sabe, sem você, se você não me ajudar, eu não conseguirei
C'est la première fois que j'fais un son juste pour toi
É a primeira vez que faço uma música só para você
Je ferai des trucs gentils et ça genre pour la vie
Farei coisas gentis e isso para a vida toda
Même si parfois la nuit j'ride comme un loup d'Paris
Mesmo que às vezes à noite eu ande como um lobo de Paris
Donc aime-moi, aime-moi, aime-moi, aime-moi
Então me ame, me ame, me ame, me ame
Donc aime-moi, aime-moi, aime-moi
Então me ame, me ame, me ame
Aime-moi
Ame-me
Aide-moi, aime-moi, aide-moi à vivre
Ajude-me, ame-me, ajude-me a viver
Aide-moi, aime-moi
Ajude-me, ame-me
Aide-moi
Ajude-me
Aide-moi, aime-moi, aide-moi à vivre
Ajude-me, ame-me, ajude-me a viver
Aide-moi, aime-moi
Ajude-me, ame-me
Aime-moi
Ame-me
S/o le Flem
S/o le Flem
Il est six heures du mat', j'ai toujours pas sommeil
It's six in the morning, I still can't sleep
J'pense au réveil brutal qu'a fait Enola Gay
I think about the brutal awakening that Enola Gay caused
J'pense aux prières que ma mère me dédie chaque soir
I think about the prayers that my mother dedicates to me every night
En fait c'est nous qui portons la poisse au chat noir
In fact, it's us who bring bad luck to the black cat
Donc aime-moi, aime-moi, aime-moi, aime-moi
So love me, love me, love me, love me
Donc aime-moi, aime-moi, aime-moi
So love me, love me, love me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Love me, love me, love me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Love me, love me, love me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Love me, love me, love me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Love me, love me, love me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Love me, love me, love me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Love me, love me, love me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Love me, love me, love me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Love me, love me, love me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Love me, love me, love me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Love me, love me, love me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Love me, love me, love me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Love me, love me, love me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Love me, love me, love me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Love me, love me, love me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Love me, love me, love me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Love me, love me, love me
Et si la roue tourne pas, je la tournerai
And if the wheel doesn't turn, I'll turn it
J'retournerais en arrière comme Marty le fait
I'd go back in time like Marty does
Si seulement j'avais pu, si seulement j'avais su
If only I could have, if only I had known
J'espère ne plus jamais dire cette phrase d'âme déchue
I hope to never say this phrase of a lost soul again
Tu sais, sans toi si tu m'aides pas j'y arriverais pas
You know, without you if you don't help me I won't make it
C'est la première fois que j'fais un son juste pour toi
This is the first time I'm making a song just for you
Je ferai des trucs gentils et ça genre pour la vie
I'll do nice things and that kind for life
Même si parfois la nuit j'ride comme un loup d'Paris
Even if sometimes at night I ride like a wolf of Paris
Donc aime-moi, aime-moi, aime-moi, aime-moi
So love me, love me, love me, love me
Donc aime-moi, aime-moi, aime-moi
So love me, love me, love me
Aime-moi
Love me
Aide-moi, aime-moi, aide-moi à vivre
Help me, love me, help me to live
Aide-moi, aime-moi
Help me, love me
Aide-moi
Help me
Aide-moi, aime-moi, aide-moi à vivre
Help me, love me, help me to live
Aide-moi, aime-moi
Help me, love me
Aime-moi
Love me
S/o le Flem
S/o le Flem
Il est six heures du mat', j'ai toujours pas sommeil
Son las seis de la mañana, todavía no tengo sueño
J'pense au réveil brutal qu'a fait Enola Gay
Pienso en el despertar brutal que hizo Enola Gay
J'pense aux prières que ma mère me dédie chaque soir
Pienso en las oraciones que mi madre me dedica cada noche
En fait c'est nous qui portons la poisse au chat noir
En realidad, somos nosotros los que traemos la mala suerte al gato negro
Donc aime-moi, aime-moi, aime-moi, aime-moi
Así que ámame, ámame, ámame, ámame
Donc aime-moi, aime-moi, aime-moi
Así que ámame, ámame, ámame
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ámame, ámame, ámame
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ámame, ámame, ámame
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ámame, ámame, ámame
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ámame, ámame, ámame
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ámame, ámame, ámame
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ámame, ámame, ámame
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ámame, ámame, ámame
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ámame, ámame, ámame
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ámame, ámame, ámame
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ámame, ámame, ámame
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ámame, ámame, ámame
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ámame, ámame, ámame
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ámame, ámame, ámame
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ámame, ámame, ámame
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ámame, ámame, ámame
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Ámame, ámame, ámame
Et si la roue tourne pas, je la tournerai
Y si la rueda no gira, la giraré
J'retournerais en arrière comme Marty le fait
Volvería atrás como Marty lo hace
Si seulement j'avais pu, si seulement j'avais su
Si solo hubiera podido, si solo hubiera sabido
J'espère ne plus jamais dire cette phrase d'âme déchue
Espero nunca más decir esa frase de alma perdida
Tu sais, sans toi si tu m'aides pas j'y arriverais pas
Sabes, sin ti si no me ayudas no lo lograré
C'est la première fois que j'fais un son juste pour toi
Es la primera vez que hago una canción solo para ti
Je ferai des trucs gentils et ça genre pour la vie
Haré cosas amables y eso para toda la vida
Même si parfois la nuit j'ride comme un loup d'Paris
Incluso si a veces por la noche conduzco como un lobo de París
Donc aime-moi, aime-moi, aime-moi, aime-moi
Así que ámame, ámame, ámame, ámame
Donc aime-moi, aime-moi, aime-moi
Así que ámame, ámame, ámame
Aime-moi
Ámame
Aide-moi, aime-moi, aide-moi à vivre
Ayúdame, ámame, ayúdame a vivir
Aide-moi, aime-moi
Ayúdame, ámame
Aide-moi
Ayúdame
Aide-moi, aime-moi, aide-moi à vivre
Ayúdame, ámame, ayúdame a vivir
Aide-moi, aime-moi
Ayúdame, ámame
Aime-moi
Ámame
S/o le Flem
S/o le Flem
Il est six heures du mat', j'ai toujours pas sommeil
Sono le sei del mattino, non riesco ancora a dormire
J'pense au réveil brutal qu'a fait Enola Gay
Penso al risveglio brutale che ha causato Enola Gay
J'pense aux prières que ma mère me dédie chaque soir
Penso alle preghiere che mia madre mi dedica ogni sera
En fait c'est nous qui portons la poisse au chat noir
In realtà siamo noi a portare sfortuna al gatto nero
Donc aime-moi, aime-moi, aime-moi, aime-moi
Quindi amami, amami, amami, amami
Donc aime-moi, aime-moi, aime-moi
Quindi amami, amami, amami
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Amami, amami, amami
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Amami, amami, amami
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Amami, amami, amami
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Amami, amami, amami
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Amami, amami, amami
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Amami, amami, amami
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Amami, amami, amami
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Amami, amami, amami
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Amami, amami, amami
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Amami, amami, amami
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Amami, amami, amami
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Amami, amami, amami
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Amami, amami, amami
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Amami, amami, amami
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Amami, amami, amami
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Amami, amami, amami
Et si la roue tourne pas, je la tournerai
E se la ruota non gira, la farò girare
J'retournerais en arrière comme Marty le fait
Tornerei indietro come fa Marty
Si seulement j'avais pu, si seulement j'avais su
Se solo avessi potuto, se solo avessi saputo
J'espère ne plus jamais dire cette phrase d'âme déchue
Spero di non dover mai più dire questa frase di anima perduta
Tu sais, sans toi si tu m'aides pas j'y arriverais pas
Sai, senza di te se non mi aiuti non ce la farò
C'est la première fois que j'fais un son juste pour toi
È la prima volta che faccio una canzone solo per te
Je ferai des trucs gentils et ça genre pour la vie
Farò cose gentili e così per tutta la vita
Même si parfois la nuit j'ride comme un loup d'Paris
Anche se a volte di notte giro come un lupo di Parigi
Donc aime-moi, aime-moi, aime-moi, aime-moi
Quindi amami, amami, amami, amami
Donc aime-moi, aime-moi, aime-moi
Quindi amami, amami, amami
Aime-moi
Amami
Aide-moi, aime-moi, aide-moi à vivre
Aiutami, amami, aiutami a vivere
Aide-moi, aime-moi
Aiutami, amami
Aide-moi
Aiutami
Aide-moi, aime-moi, aide-moi à vivre
Aiutami, amami, aiutami a vivere
Aide-moi, aime-moi
Aiutami, amami
Aime-moi
Amami

Wissenswertes über das Lied À la recherche du bonheur von Zuukou Mayzie

Wann wurde das Lied “À la recherche du bonheur” von Zuukou Mayzie veröffentlicht?
Das Lied À la recherche du bonheur wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Le Film : Le Commencement” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “À la recherche du bonheur” von Zuukou Mayzie komponiert?
Das Lied “À la recherche du bonheur” von Zuukou Mayzie wurde von Youssouf Sy komponiert.

Beliebteste Lieder von Zuukou Mayzie

Andere Künstler von Trap