Hey, OBS
Le Z, Black Jack
Bgbc, Le Film
Constantine
Chasseur d'âmes déchue
T'es en collab avec l'ange déchu
C'est plus que vrai, on fait grave des sous (moula)
Je reste en indé avec mes vrais fous (sku)
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout (squad)
T'es en collab avec l'ange déchu
C'est plus que vrai, on fait grave des sous
Je reste en indé avec mes vrais fous
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout
Hé, la vie c'est qu'un choix
Soit t'es esclave ou révolutionnaire
Gars, c'est le respect qui nous tient là
Va check mon squad, bitch (respecte)
Nique la police, baby, baby, viens vite
Santos sur le poignet, mon frère
Full Ice, big brr (brr)
On sera bientôt millionnaire
On va niquer le game comme des putains de sadiques
Killu à vie, que ça brille dans la ville
Binks, l'hiver prochain j'aurai vingt doudounes
Vingt places VIP pour vingt foufounes
667, BGB, OBS, Fuck Cops
À la place des menottes, des frères suffoquent
Pdf dans la box, comme Ippo, on les boxe
M16, 16 kills, coffré dans le box
Pdf dans la box, comme Ippo, on les boxe
M16, 16 kills, coffré dans le box
Wow, maman qui est fière de moi
Grand-maman est fière de moi
Pape San, sista seront fiers de moi
Wow, maman qui est fière de moi
Grand-maman est fière de moi
Même chez Cartier, il y a plus de ciste-ra (ah ouais)
T'es en collab avec l'ange déchu
C'est plus que vrai, on fait grave des sous
Je reste en indé avec mes vrais fous
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout
Bentley, Fe'-Fe', on aime le luxe
Full gold sur le Glock, on le fait
Et on fait tout pour la mama
On ramène l'argent quitte à saigner les bancs
Bandit Saleté Dégueulasse, frère
C'est moi l'lasse-dèg, laisse-moi gérer l'affaire
Don Black, j'enlève ta parure, je la craque
Mais j'ai jamais vendu le crack (non, non)
Un mois dans le binks, tu craques
Hey wow, on te ligote si tu fais le fou
Hey wow, un mois dans le binks, tu craques
Hey wow, on te ligote si tu fais le fou
Hey wow (balle dans la tête)
T'es en collab avec l'ange déchu
C'est plus que vrai, on fait grave des sous
Je reste en indé avec mes vrais fous
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout
T'es en collab avec l'ange déchu
C'est plus que vrai, on fait grave des sous
Je reste en indé avec mes vrais fous
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout (partout)
Partout, partout, on prend l'argent partout
Wagwan, Black, le Z
Og, donne, on prend l'argent partout
Hey, OBS
Hey, OBS
Le Z, Black Jack
Le Z, Black Jack
Bgbc, Le Film
Bgbc, Der Film
Constantine
Konstantin
Chasseur d'âmes déchue
Jäger der gefallenen Seelen
T'es en collab avec l'ange déchu
Du arbeitest zusammen mit dem gefallenen Engel
C'est plus que vrai, on fait grave des sous (moula)
Es ist mehr als wahr, wir machen ernsthaft Geld (Moula)
Je reste en indé avec mes vrais fous (sku)
Ich bleibe unabhängig mit meinen echten Verrückten (sku)
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout (squad)
Und sogar in der Hood, wir nehmen das Geld überall (Squad)
T'es en collab avec l'ange déchu
Du arbeitest zusammen mit dem gefallenen Engel
C'est plus que vrai, on fait grave des sous
Es ist mehr als wahr, wir machen ernsthaft Geld
Je reste en indé avec mes vrais fous
Ich bleibe unabhängig mit meinen echten Verrückten
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout
Und sogar in der Hood, wir nehmen das Geld überall
Hé, la vie c'est qu'un choix
Hey, das Leben ist nur eine Wahl
Soit t'es esclave ou révolutionnaire
Entweder du bist Sklave oder Revolutionär
Gars, c'est le respect qui nous tient là
Junge, es ist der Respekt, der uns hier hält
Va check mon squad, bitch (respecte)
Geh und check mein Squad, Schlampe (Respekt)
Nique la police, baby, baby, viens vite
Fick die Polizei, Baby, Baby, komm schnell
Santos sur le poignet, mon frère
Santos auf dem Handgelenk, mein Bruder
Full Ice, big brr (brr)
Voll Eis, großer Brr (brr)
On sera bientôt millionnaire
Wir werden bald Millionäre sein
On va niquer le game comme des putains de sadiques
Wir werden das Spiel ficken wie verdammte Sadisten
Killu à vie, que ça brille dans la ville
Killu fürs Leben, dass es in der Stadt leuchtet
Binks, l'hiver prochain j'aurai vingt doudounes
Binks, nächsten Winter werde ich zwanzig Daunenjacken haben
Vingt places VIP pour vingt foufounes
Zwanzig VIP-Plätze für zwanzig Foufounes
667, BGB, OBS, Fuck Cops
667, BGB, OBS, Fuck Cops
À la place des menottes, des frères suffoquent
Anstelle von Handschellen, Brüder ersticken
Pdf dans la box, comme Ippo, on les boxe
Pdf in der Box, wie Ippo, wir boxen sie
M16, 16 kills, coffré dans le box
M16, 16 Kills, eingesperrt in der Box
Pdf dans la box, comme Ippo, on les boxe
Pdf in der Box, wie Ippo, wir boxen sie
M16, 16 kills, coffré dans le box
M16, 16 Kills, eingesperrt in der Box
Wow, maman qui est fière de moi
Wow, Mama ist stolz auf mich
Grand-maman est fière de moi
Großmutter ist stolz auf mich
Pape San, sista seront fiers de moi
Pape San, Sista werden stolz auf mich sein
Wow, maman qui est fière de moi
Wow, Mama ist stolz auf mich
Grand-maman est fière de moi
Großmutter ist stolz auf mich
Même chez Cartier, il y a plus de ciste-ra (ah ouais)
Sogar bei Cartier gibt es mehr Ciste-ra (ah ja)
T'es en collab avec l'ange déchu
Du arbeitest zusammen mit dem gefallenen Engel
C'est plus que vrai, on fait grave des sous
Es ist mehr als wahr, wir machen ernsthaft Geld
Je reste en indé avec mes vrais fous
Ich bleibe unabhängig mit meinen echten Verrückten
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout
Und sogar in der Hood, wir nehmen das Geld überall
Bentley, Fe'-Fe', on aime le luxe
Bentley, Fe'-Fe', wir lieben Luxus
Full gold sur le Glock, on le fait
Vollgold auf der Glock, wir machen es
Et on fait tout pour la mama
Und wir tun alles für Mama
On ramène l'argent quitte à saigner les bancs
Wir bringen das Geld, auch wenn wir die Bänke bluten lassen
Bandit Saleté Dégueulasse, frère
Bandit Saleté Dégueulasse, Bruder
C'est moi l'lasse-dèg, laisse-moi gérer l'affaire
Ich bin der Lasse-dèg, lass mich das Geschäft regeln
Don Black, j'enlève ta parure, je la craque
Don Black, ich nehme dein Schmuckstück ab, ich knacke es
Mais j'ai jamais vendu le crack (non, non)
Aber ich habe nie Crack verkauft (nein, nein)
Un mois dans le binks, tu craques
Ein Monat im Binks, du knackst
Hey wow, on te ligote si tu fais le fou
Hey wow, wir fesseln dich, wenn du den Verrückten spielst
Hey wow, un mois dans le binks, tu craques
Hey wow, ein Monat im Binks, du knackst
Hey wow, on te ligote si tu fais le fou
Hey wow, wir fesseln dich, wenn du den Verrückten spielst
Hey wow (balle dans la tête)
Hey wow (Kugel im Kopf)
T'es en collab avec l'ange déchu
Du arbeitest zusammen mit dem gefallenen Engel
C'est plus que vrai, on fait grave des sous
Es ist mehr als wahr, wir machen ernsthaft Geld
Je reste en indé avec mes vrais fous
Ich bleibe unabhängig mit meinen echten Verrückten
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout
Und sogar in der Hood, wir nehmen das Geld überall
T'es en collab avec l'ange déchu
Du arbeitest zusammen mit dem gefallenen Engel
C'est plus que vrai, on fait grave des sous
Es ist mehr als wahr, wir machen ernsthaft Geld
Je reste en indé avec mes vrais fous
Ich bleibe unabhängig mit meinen echten Verrückten
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout (partout)
Und sogar in der Hood, wir nehmen das Geld überall (überall)
Partout, partout, on prend l'argent partout
Überall, überall, wir nehmen das Geld überall
Wagwan, Black, le Z
Wagwan, Black, der Z
Og, donne, on prend l'argent partout
Og, gib, wir nehmen das Geld überall
Hey, OBS
Ei, OBS
Le Z, Black Jack
Le Z, Black Jack
Bgbc, Le Film
Bgbc, O Filme
Constantine
Constantine
Chasseur d'âmes déchue
Caçador de almas caídas
T'es en collab avec l'ange déchu
Você está em colaboração com o anjo caído
C'est plus que vrai, on fait grave des sous (moula)
É mais do que verdade, estamos fazendo muito dinheiro (moula)
Je reste en indé avec mes vrais fous (sku)
Eu continuo independente com meus verdadeiros loucos (sku)
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout (squad)
E até no gueto, pegamos dinheiro em todo lugar (esquadrão)
T'es en collab avec l'ange déchu
Você está em colaboração com o anjo caído
C'est plus que vrai, on fait grave des sous
É mais do que verdade, estamos fazendo muito dinheiro
Je reste en indé avec mes vrais fous
Eu continuo independente com meus verdadeiros loucos
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout
E até no gueto, pegamos dinheiro em todo lugar
Hé, la vie c'est qu'un choix
Ei, a vida é apenas uma escolha
Soit t'es esclave ou révolutionnaire
Ou você é escravo ou revolucionário
Gars, c'est le respect qui nous tient là
Cara, é o respeito que nos mantém aqui
Va check mon squad, bitch (respecte)
Vá verificar meu esquadrão, vadia (respeite)
Nique la police, baby, baby, viens vite
Foda-se a polícia, baby, baby, venha rápido
Santos sur le poignet, mon frère
Santos no pulso, meu irmão
Full Ice, big brr (brr)
Full Ice, big brr (brr)
On sera bientôt millionnaire
Em breve seremos milionários
On va niquer le game comme des putains de sadiques
Vamos foder o jogo como uns verdadeiros sádicos
Killu à vie, que ça brille dans la ville
Killu para a vida, que brilhe na cidade
Binks, l'hiver prochain j'aurai vingt doudounes
Binks, no próximo inverno terei vinte casacos
Vingt places VIP pour vingt foufounes
Vinte lugares VIP para vinte garotas
667, BGB, OBS, Fuck Cops
667, BGB, OBS, Foda-se a Polícia
À la place des menottes, des frères suffoquent
No lugar de algemas, irmãos sufocam
Pdf dans la box, comme Ippo, on les boxe
Pdf na caixa, como Ippo, nós os boxeamos
M16, 16 kills, coffré dans le box
M16, 16 kills, preso na caixa
Pdf dans la box, comme Ippo, on les boxe
Pdf na caixa, como Ippo, nós os boxeamos
M16, 16 kills, coffré dans le box
M16, 16 kills, preso na caixa
Wow, maman qui est fière de moi
Uau, minha mãe está orgulhosa de mim
Grand-maman est fière de moi
Minha avó está orgulhosa de mim
Pape San, sista seront fiers de moi
Pape San, sista estarão orgulhosos de mim
Wow, maman qui est fière de moi
Uau, minha mãe está orgulhosa de mim
Grand-maman est fière de moi
Minha avó está orgulhosa de mim
Même chez Cartier, il y a plus de ciste-ra (ah ouais)
Mesmo na Cartier, não há mais ciste-ra (ah sim)
T'es en collab avec l'ange déchu
Você está em colaboração com o anjo caído
C'est plus que vrai, on fait grave des sous
É mais do que verdade, estamos fazendo muito dinheiro
Je reste en indé avec mes vrais fous
Eu continuo independente com meus verdadeiros loucos
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout
E até no gueto, pegamos dinheiro em todo lugar
Bentley, Fe'-Fe', on aime le luxe
Bentley, Fe'-Fe', nós amamos o luxo
Full gold sur le Glock, on le fait
Full gold no Glock, nós fazemos
Et on fait tout pour la mama
E fazemos tudo pela mamãe
On ramène l'argent quitte à saigner les bancs
Nós trazemos o dinheiro mesmo que tenhamos que sangrar os bancos
Bandit Saleté Dégueulasse, frère
Bandit Sujeira Nojenta, irmão
C'est moi l'lasse-dèg, laisse-moi gérer l'affaire
Eu sou o nojento, deixe-me cuidar do negócio
Don Black, j'enlève ta parure, je la craque
Don Black, eu tiro sua joia, eu a quebro
Mais j'ai jamais vendu le crack (non, non)
Mas eu nunca vendi crack (não, não)
Un mois dans le binks, tu craques
Um mês no binks, você quebra
Hey wow, on te ligote si tu fais le fou
Ei uau, nós te amarramos se você agir como um louco
Hey wow, un mois dans le binks, tu craques
Ei uau, um mês no binks, você quebra
Hey wow, on te ligote si tu fais le fou
Ei uau, nós te amarramos se você agir como um louco
Hey wow (balle dans la tête)
Ei uau (bala na cabeça)
T'es en collab avec l'ange déchu
Você está em colaboração com o anjo caído
C'est plus que vrai, on fait grave des sous
É mais do que verdade, estamos fazendo muito dinheiro
Je reste en indé avec mes vrais fous
Eu continuo independente com meus verdadeiros loucos
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout
E até no gueto, pegamos dinheiro em todo lugar
T'es en collab avec l'ange déchu
Você está em colaboração com o anjo caído
C'est plus que vrai, on fait grave des sous
É mais do que verdade, estamos fazendo muito dinheiro
Je reste en indé avec mes vrais fous
Eu continuo independente com meus verdadeiros loucos
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout (partout)
E até no gueto, pegamos dinheiro em todo lugar (em todo lugar)
Partout, partout, on prend l'argent partout
Em todo lugar, em todo lugar, pegamos dinheiro em todo lugar
Wagwan, Black, le Z
Wagwan, Black, o Z
Og, donne, on prend l'argent partout
Og, dá, pegamos dinheiro em todo lugar
Hey, OBS
Hey, OBS
Le Z, Black Jack
Le Z, Black Jack
Bgbc, Le Film
Bgbc, The Movie
Constantine
Constantine
Chasseur d'âmes déchue
Hunter of fallen souls
T'es en collab avec l'ange déchu
You're in collab with the fallen angel
C'est plus que vrai, on fait grave des sous (moula)
It's more than true, we're making serious money (moula)
Je reste en indé avec mes vrais fous (sku)
I stay independent with my real crazies (sku)
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout (squad)
And even in the hood, we're making money everywhere (squad)
T'es en collab avec l'ange déchu
You're in collab with the fallen angel
C'est plus que vrai, on fait grave des sous
It's more than true, we're making serious money
Je reste en indé avec mes vrais fous
I stay independent with my real crazies
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout
And even in the hood, we're making money everywhere
Hé, la vie c'est qu'un choix
Hey, life is just a choice
Soit t'es esclave ou révolutionnaire
Either you're a slave or a revolutionary
Gars, c'est le respect qui nous tient là
Guys, it's respect that keeps us here
Va check mon squad, bitch (respecte)
Go check my squad, bitch (respect)
Nique la police, baby, baby, viens vite
Fuck the police, baby, baby, come quick
Santos sur le poignet, mon frère
Santos on the wrist, my brother
Full Ice, big brr (brr)
Full Ice, big brr (brr)
On sera bientôt millionnaire
We'll soon be millionaires
On va niquer le game comme des putains de sadiques
We're going to fuck the game like fucking sadists
Killu à vie, que ça brille dans la ville
Killu for life, let it shine in the city
Binks, l'hiver prochain j'aurai vingt doudounes
Binks, next winter I'll have twenty down jackets
Vingt places VIP pour vingt foufounes
Twenty VIP seats for twenty chicks
667, BGB, OBS, Fuck Cops
667, BGB, OBS, Fuck Cops
À la place des menottes, des frères suffoquent
Instead of handcuffs, brothers are suffocating
Pdf dans la box, comme Ippo, on les boxe
Pdf in the box, like Ippo, we box them
M16, 16 kills, coffré dans le box
M16, 16 kills, locked in the box
Pdf dans la box, comme Ippo, on les boxe
Pdf in the box, like Ippo, we box them
M16, 16 kills, coffré dans le box
M16, 16 kills, locked in the box
Wow, maman qui est fière de moi
Wow, mom who is proud of me
Grand-maman est fière de moi
Grandma is proud of me
Pape San, sista seront fiers de moi
Pope San, sista will be proud of me
Wow, maman qui est fière de moi
Wow, mom who is proud of me
Grand-maman est fière de moi
Grandma is proud of me
Même chez Cartier, il y a plus de ciste-ra (ah ouais)
Even at Cartier, there are more cysts-ra (ah yeah)
T'es en collab avec l'ange déchu
You're in collab with the fallen angel
C'est plus que vrai, on fait grave des sous
It's more than true, we're making serious money
Je reste en indé avec mes vrais fous
I stay independent with my real crazies
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout
And even in the hood, we're making money everywhere
Bentley, Fe'-Fe', on aime le luxe
Bentley, Fe'-Fe', we love luxury
Full gold sur le Glock, on le fait
Full gold on the Glock, we do it
Et on fait tout pour la mama
And we do everything for mama
On ramène l'argent quitte à saigner les bancs
We bring in the money even if it means bleeding the banks
Bandit Saleté Dégueulasse, frère
Dirty Filthy Bandit, brother
C'est moi l'lasse-dèg, laisse-moi gérer l'affaire
I'm the lass-deg, let me handle the business
Don Black, j'enlève ta parure, je la craque
Don Black, I take off your jewelry, I crack it
Mais j'ai jamais vendu le crack (non, non)
But I've never sold crack (no, no)
Un mois dans le binks, tu craques
A month in the binks, you crack
Hey wow, on te ligote si tu fais le fou
Hey wow, we tie you up if you act crazy
Hey wow, un mois dans le binks, tu craques
Hey wow, a month in the binks, you crack
Hey wow, on te ligote si tu fais le fou
Hey wow, we tie you up if you act crazy
Hey wow (balle dans la tête)
Hey wow (bullet in the head)
T'es en collab avec l'ange déchu
You're in collab with the fallen angel
C'est plus que vrai, on fait grave des sous
It's more than true, we're making serious money
Je reste en indé avec mes vrais fous
I stay independent with my real crazies
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout
And even in the hood, we're making money everywhere
T'es en collab avec l'ange déchu
You're in collab with the fallen angel
C'est plus que vrai, on fait grave des sous
It's more than true, we're making serious money
Je reste en indé avec mes vrais fous
I stay independent with my real crazies
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout (partout)
And even in the hood, we're making money everywhere (everywhere)
Partout, partout, on prend l'argent partout
Everywhere, everywhere, we're making money everywhere
Wagwan, Black, le Z
Wagwan, Black, the Z
Og, donne, on prend l'argent partout
Og, give, we're making money everywhere
Hey, OBS
Oye, OBS
Le Z, Black Jack
Le Z, Black Jack
Bgbc, Le Film
Bgbc, La Película
Constantine
Constantino
Chasseur d'âmes déchue
Cazador de almas caídas
T'es en collab avec l'ange déchu
Estás colaborando con el ángel caído
C'est plus que vrai, on fait grave des sous (moula)
Es más que cierto, estamos haciendo mucho dinero (moula)
Je reste en indé avec mes vrais fous (sku)
Sigo siendo independiente con mis verdaderos locos (sku)
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout (squad)
E incluso en el barrio, tomamos dinero de todas partes (escuadrón)
T'es en collab avec l'ange déchu
Estás colaborando con el ángel caído
C'est plus que vrai, on fait grave des sous
Es más que cierto, estamos haciendo mucho dinero
Je reste en indé avec mes vrais fous
Sigo siendo independiente con mis verdaderos locos
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout
E incluso en el barrio, tomamos dinero de todas partes
Hé, la vie c'est qu'un choix
Hey, la vida es solo una elección
Soit t'es esclave ou révolutionnaire
O eres esclavo o revolucionario
Gars, c'est le respect qui nous tient là
Chico, es el respeto lo que nos mantiene aquí
Va check mon squad, bitch (respecte)
Ve a revisar mi escuadrón, perra (respeta)
Nique la police, baby, baby, viens vite
Jode a la policía, bebé, bebé, ven rápido
Santos sur le poignet, mon frère
Santos en la muñeca, mi hermano
Full Ice, big brr (brr)
Full Ice, big brr (brr)
On sera bientôt millionnaire
Pronto seremos millonarios
On va niquer le game comme des putains de sadiques
Vamos a joder el juego como unos malditos sádicos
Killu à vie, que ça brille dans la ville
Killu de por vida, que brille en la ciudad
Binks, l'hiver prochain j'aurai vingt doudounes
Binks, el próximo invierno tendré veinte abrigos
Vingt places VIP pour vingt foufounes
Veinte lugares VIP para veinte chicas
667, BGB, OBS, Fuck Cops
667, BGB, OBS, Fuck Cops
À la place des menottes, des frères suffoquent
En lugar de esposas, los hermanos se asfixian
Pdf dans la box, comme Ippo, on les boxe
Pdf en la caja, como Ippo, los golpeamos
M16, 16 kills, coffré dans le box
M16, 16 kills, encerrado en la caja
Pdf dans la box, comme Ippo, on les boxe
Pdf en la caja, como Ippo, los golpeamos
M16, 16 kills, coffré dans le box
M16, 16 kills, encerrado en la caja
Wow, maman qui est fière de moi
Wow, mamá está orgullosa de mí
Grand-maman est fière de moi
Abuela está orgullosa de mí
Pape San, sista seront fiers de moi
Papa San, sista estarán orgullosos de mí
Wow, maman qui est fière de moi
Wow, mamá está orgullosa de mí
Grand-maman est fière de moi
Abuela está orgullosa de mí
Même chez Cartier, il y a plus de ciste-ra (ah ouais)
Incluso en Cartier, hay más ciste-ra (ah sí)
T'es en collab avec l'ange déchu
Estás colaborando con el ángel caído
C'est plus que vrai, on fait grave des sous
Es más que cierto, estamos haciendo mucho dinero
Je reste en indé avec mes vrais fous
Sigo siendo independiente con mis verdaderos locos
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout
E incluso en el barrio, tomamos dinero de todas partes
Bentley, Fe'-Fe', on aime le luxe
Bentley, Fe'-Fe', nos encanta el lujo
Full gold sur le Glock, on le fait
Full gold en el Glock, lo hacemos
Et on fait tout pour la mama
Y hacemos todo por la mamá
On ramène l'argent quitte à saigner les bancs
Traemos el dinero incluso si tenemos que sangrar los bancos
Bandit Saleté Dégueulasse, frère
Bandit Suciedad Asquerosa, hermano
C'est moi l'lasse-dèg, laisse-moi gérer l'affaire
Soy el sucio, déjame manejar el asunto
Don Black, j'enlève ta parure, je la craque
Don Black, quito tu joya, la rompo
Mais j'ai jamais vendu le crack (non, non)
Pero nunca vendí crack (no, no)
Un mois dans le binks, tu craques
Un mes en el binks, te rompes
Hey wow, on te ligote si tu fais le fou
Hey wow, te atamos si te vuelves loco
Hey wow, un mois dans le binks, tu craques
Hey wow, un mes en el binks, te rompes
Hey wow, on te ligote si tu fais le fou
Hey wow, te atamos si te vuelves loco
Hey wow (balle dans la tête)
Hey wow (bala en la cabeza)
T'es en collab avec l'ange déchu
Estás colaborando con el ángel caído
C'est plus que vrai, on fait grave des sous
Es más que cierto, estamos haciendo mucho dinero
Je reste en indé avec mes vrais fous
Sigo siendo independiente con mis verdaderos locos
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout
E incluso en el barrio, tomamos dinero de todas partes
T'es en collab avec l'ange déchu
Estás colaborando con el ángel caído
C'est plus que vrai, on fait grave des sous
Es más que cierto, estamos haciendo mucho dinero
Je reste en indé avec mes vrais fous
Sigo siendo independiente con mis verdaderos locos
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout (partout)
E incluso en el barrio, tomamos dinero de todas partes (en todas partes)
Partout, partout, on prend l'argent partout
En todas partes, en todas partes, tomamos dinero de todas partes
Wagwan, Black, le Z
Wagwan, Black, el Z
Og, donne, on prend l'argent partout
Og, da, tomamos dinero de todas partes
Hey, OBS
Ehi, OBS
Le Z, Black Jack
Le Z, Black Jack
Bgbc, Le Film
Bgbc, Il Film
Constantine
Constantine
Chasseur d'âmes déchue
Cacciatore di anime cadute
T'es en collab avec l'ange déchu
Stai collaborando con l'angelo caduto
C'est plus que vrai, on fait grave des sous (moula)
È più che vero, stiamo facendo un sacco di soldi (moula)
Je reste en indé avec mes vrais fous (sku)
Rimango indipendente con i miei veri pazzi (sku)
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout (squad)
E anche nel quartiere, prendiamo soldi ovunque (squad)
T'es en collab avec l'ange déchu
Stai collaborando con l'angelo caduto
C'est plus que vrai, on fait grave des sous
È più che vero, stiamo facendo un sacco di soldi
Je reste en indé avec mes vrais fous
Rimango indipendente con i miei veri pazzi
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout
E anche nel quartiere, prendiamo soldi ovunque
Hé, la vie c'est qu'un choix
Ehi, la vita è solo una scelta
Soit t'es esclave ou révolutionnaire
O sei schiavo o rivoluzionario
Gars, c'est le respect qui nous tient là
Ragazzo, è il rispetto che ci tiene qui
Va check mon squad, bitch (respecte)
Vai a controllare la mia squadra, stronza (rispetta)
Nique la police, baby, baby, viens vite
Fanculo la polizia, baby, baby, vieni veloce
Santos sur le poignet, mon frère
Santos sul polso, mio fratello
Full Ice, big brr (brr)
Full Ice, grande brr (brr)
On sera bientôt millionnaire
Saremo presto milionari
On va niquer le game comme des putains de sadiques
Stiamo per scopare il gioco come dei veri sadici
Killu à vie, que ça brille dans la ville
Killu per sempre, che brilli in città
Binks, l'hiver prochain j'aurai vingt doudounes
Binks, il prossimo inverno avrò venti piumini
Vingt places VIP pour vingt foufounes
Venti posti VIP per venti ragazze
667, BGB, OBS, Fuck Cops
667, BGB, OBS, Fuck Cops
À la place des menottes, des frères suffoquent
Al posto delle manette, i fratelli soffocano
Pdf dans la box, comme Ippo, on les boxe
Pdf nella box, come Ippo, li colpiamo
M16, 16 kills, coffré dans le box
M16, 16 uccisioni, rinchiuso nella box
Pdf dans la box, comme Ippo, on les boxe
Pdf nella box, come Ippo, li colpiamo
M16, 16 kills, coffré dans le box
M16, 16 uccisioni, rinchiuso nella box
Wow, maman qui est fière de moi
Wow, mia madre è orgogliosa di me
Grand-maman est fière de moi
Mia nonna è orgogliosa di me
Pape San, sista seront fiers de moi
Pape San, sista saranno orgogliosi di me
Wow, maman qui est fière de moi
Wow, mia madre è orgogliosa di me
Grand-maman est fière de moi
Mia nonna è orgogliosa di me
Même chez Cartier, il y a plus de ciste-ra (ah ouais)
Anche da Cartier, c'è più di ciste-ra (ah sì)
T'es en collab avec l'ange déchu
Stai collaborando con l'angelo caduto
C'est plus que vrai, on fait grave des sous
È più che vero, stiamo facendo un sacco di soldi
Je reste en indé avec mes vrais fous
Rimango indipendente con i miei veri pazzi
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout
E anche nel quartiere, prendiamo soldi ovunque
Bentley, Fe'-Fe', on aime le luxe
Bentley, Fe'-Fe', amiamo il lusso
Full gold sur le Glock, on le fait
Full gold sul Glock, lo facciamo
Et on fait tout pour la mama
E facciamo tutto per la mamma
On ramène l'argent quitte à saigner les bancs
Portiamo a casa i soldi anche se dobbiamo sanguinare le banche
Bandit Saleté Dégueulasse, frère
Bandito Sporco Disgustoso, fratello
C'est moi l'lasse-dèg, laisse-moi gérer l'affaire
Sono io il disgusto, lasciami gestire l'affare
Don Black, j'enlève ta parure, je la craque
Don Black, tolgo il tuo ornamento, lo rompo
Mais j'ai jamais vendu le crack (non, non)
Ma non ho mai venduto crack (no, no)
Un mois dans le binks, tu craques
Un mese nel binks, cedi
Hey wow, on te ligote si tu fais le fou
Ehi wow, ti legiamo se fai il pazzo
Hey wow, un mois dans le binks, tu craques
Ehi wow, un mese nel binks, cedi
Hey wow, on te ligote si tu fais le fou
Ehi wow, ti legiamo se fai il pazzo
Hey wow (balle dans la tête)
Ehi wow (palla in testa)
T'es en collab avec l'ange déchu
Stai collaborando con l'angelo caduto
C'est plus que vrai, on fait grave des sous
È più che vero, stiamo facendo un sacco di soldi
Je reste en indé avec mes vrais fous
Rimango indipendente con i miei veri pazzi
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout
E anche nel quartiere, prendiamo soldi ovunque
T'es en collab avec l'ange déchu
Stai collaborando con l'angelo caduto
C'est plus que vrai, on fait grave des sous
È più che vero, stiamo facendo un sacco di soldi
Je reste en indé avec mes vrais fous
Rimango indipendente con i miei veri pazzi
Et même dans l'hood, on prend l'argent partout (partout)
E anche nel quartiere, prendiamo soldi ovunque (ovunque)
Partout, partout, on prend l'argent partout
Ovunque, ovunque, prendiamo soldi ovunque
Wagwan, Black, le Z
Wagwan, Black, le Z
Og, donne, on prend l'argent partout
Og, dai, prendiamo soldi ovunque