Sitzheizung

Jakob Krueger, Kristoffer Jonas Klaus, John-Lorenz Moser

Liedtexte Übersetzung

Sieben Mille am Arm, zehn am Hals und 'ne Neun unterm Gürtel
Dreihundertneunzig PS unterm Arsch und ich roll' durch mein Viertel
Keiner hat Ziel oder einen Plan, was heute passieren wird (nä!)
Hamburg, St. Pauli der Ort, an dem mich der Teufel verführte! (Oh)
2002, Gunshop, Reeperbahn, Messer gekauft
Gazi war damals ein Typ, dem man besser nicht traut (nä!)
Wer hat hier Eier, wer ist ein Blender? Wir testen es aus! (Komm!)
Schon drei Gramm geraucht und nicht mal was zu essen im Bauch
Die Bullen in meiner Gegend wollten meinen Arsch schon immer im Knast sehen
Die Bullen in meiner Gegend kannten meinen Namen und ich war nicht mal achtzehn
Die Bullen in meiner Gegend nannten es Raub, wir nannten es Abziehen
Die Bullen in meiner Gegend sehen den CL und sie können es nicht fassen

Whoah, ich fahr' im Benz und hab' die Sitzheizung an
Nicht mal gepennt, voll verschwitzt nach drei Gramm
Du nennst mich Bruder, wir sind nicht mal verwandt
Aber alle kommen jetzt an, mir egal, denn
Ich fahr' im Benzer, hab' die Sitzheizung an
Guck' aus dem Fenster, voll bekifft von mei'm Blunt
Und seh' schon wieder mein Gesicht an der Wand
Ich muss an'n Strand (ja!)

Meine Wege gegangen und am Ende doch so viel erreicht, weil (was?)
Jeder von uns ist ein Mann und hier wird die Kohle geteilt, Neid (nä)
Gibt es hier nicht, gab es auch nie, denn so muss es sein, ein
Bruder für Bruder will da unten noch oben allein, Reim
An Reim gesetzt, ich glaube, die Scheiße hier macht mich reich, heißt (was?)
Wenn ich paar Jahre so weiter rapp', kauf' ich ein Grund in der Schweiz, geil
Keine Gnade, kein Respekt, meine Jungs sind hier eiskalt
Eine Grade in dein Gesicht, guck, wie du dich einscheißt
Keine neuen Freunde, nein, ich halte mir meinen Kreis klein (ja)
Guck 187 zu, wie sie an einem Meilenstein feilen
Viele Spastis am reden, doch bei denen ist mehr Schein als Sein
In der Gruppe noch mucken, doch ich seh' sie beim Eins-Eins fallen

Whoah, ich fahr' im Benz und hab' die Sitzheizung an
Nicht mal gepennt, voll verschwitzt nach drei Gramm
Du nennst mich Bruder, wir sind nicht mal verwandt
Aber alle kommen jetzt an, mir egal, denn
Ich fahr' im Benzer, hab' die Sitzheizung an
Guck' aus dem Fenster, voll bekifft von mei'm Blunt
Und seh' schon wieder mein Gesicht an der Wand
Ich muss an'n Strand (ja!)

Ich fahr' im Benz und hab' die Sitzheizung an
Nicht mal gepennt, voll verschwitzt nach drei Gramm
Du nennst mich Bruder, wir sind nicht mal verwandt
Aber alle kommen jetzt an, mir egal, denn
Ich fahr' im Benzer, hab' die Sitzheizung an
Guck' aus dem Fenster, voll bekifft von mei'm Blunt
Und seh' schon wieder mein Gesicht an der Wand
Ich muss an'n Strand (ja!)

Sieben Mille am Arm, zehn am Hals und 'ne Neun unterm Gürtel
Sete mil no braço, dez no pescoço e um nove debaixo do cinto
Dreihundertneunzig PS unterm Arsch und ich roll' durch mein Viertel
Trezentos e noventa cavalos de potência sob a bunda e eu rolo pelo meu bairro
Keiner hat Ziel oder einen Plan, was heute passieren wird (nä!)
Ninguém tem um objetivo ou um plano do que vai acontecer hoje (não!)
Hamburg, St. Pauli der Ort, an dem mich der Teufel verführte! (Oh)
Hamburgo, St. Pauli, o lugar onde o diabo me seduziu! (Oh)
2002, Gunshop, Reeperbahn, Messer gekauft
2002, Gunshop, Reeperbahn, comprei uma faca
Gazi war damals ein Typ, dem man besser nicht traut (nä!)
Gazi era naquela época um cara em quem você não deveria confiar (não!)
Wer hat hier Eier, wer ist ein Blender? Wir testen es aus! (Komm!)
Quem tem coragem, quem é um farsante? Vamos descobrir! (Vamos!)
Schon drei Gramm geraucht und nicht mal was zu essen im Bauch
Já fumei três gramas e nem sequer tenho algo para comer no estômago
Die Bullen in meiner Gegend wollten meinen Arsch schon immer im Knast sehen
Os policiais do meu bairro sempre quiseram me ver na prisão
Die Bullen in meiner Gegend kannten meinen Namen und ich war nicht mal achtzehn
Os policiais do meu bairro conheciam meu nome e eu nem tinha dezoito anos
Die Bullen in meiner Gegend nannten es Raub, wir nannten es Abziehen
Os policiais do meu bairro chamavam de roubo, nós chamávamos de arrancar
Die Bullen in meiner Gegend sehen den CL und sie können es nicht fassen
Os policiais do meu bairro veem o CL e não conseguem acreditar
Whoah, ich fahr' im Benz und hab' die Sitzheizung an
Whoah, eu dirijo um Benz e tenho o aquecedor de assento ligado
Nicht mal gepennt, voll verschwitzt nach drei Gramm
Nem sequer dormi, todo suado depois de três gramas
Du nennst mich Bruder, wir sind nicht mal verwandt
Você me chama de irmão, nós nem somos parentes
Aber alle kommen jetzt an, mir egal, denn
Mas todos estão vindo agora, não me importo, porque
Ich fahr' im Benzer, hab' die Sitzheizung an
Eu dirigo um Benzer, tenho o aquecedor de assento ligado
Guck' aus dem Fenster, voll bekifft von mei'm Blunt
Olho pela janela, totalmente chapado do meu baseado
Und seh' schon wieder mein Gesicht an der Wand
E vejo meu rosto na parede novamente
Ich muss an'n Strand (ja!)
Eu preciso ir para a praia (sim!)
Meine Wege gegangen und am Ende doch so viel erreicht, weil (was?)
Percorri meus caminhos e no final consegui tanto, porque (o quê?)
Jeder von uns ist ein Mann und hier wird die Kohle geteilt, Neid (nä)
Cada um de nós é um homem e aqui o dinheiro é dividido, inveja (não)
Gibt es hier nicht, gab es auch nie, denn so muss es sein, ein
Não existe aqui, nunca existiu, porque tem que ser assim, um
Bruder für Bruder will da unten noch oben allein, Reim
Irmão para irmão quer subir sozinho de baixo, rima
An Reim gesetzt, ich glaube, die Scheiße hier macht mich reich, heißt (was?)
Rima após rima, acho que essa merda vai me deixar rico, significa (o quê?)
Wenn ich paar Jahre so weiter rapp', kauf' ich ein Grund in der Schweiz, geil
Se eu continuar a rimar por mais alguns anos, vou comprar um terreno na Suíça, legal
Keine Gnade, kein Respekt, meine Jungs sind hier eiskalt
Sem piedade, sem respeito, meus caras são frios aqui
Eine Grade in dein Gesicht, guck, wie du dich einscheißt
Uma arma na sua cara, veja como você se caga
Keine neuen Freunde, nein, ich halte mir meinen Kreis klein (ja)
Sem novos amigos, não, eu mantenho meu círculo pequeno (sim)
Guck 187 zu, wie sie an einem Meilenstein feilen
Assista 187 enquanto eles trabalham em um marco
Viele Spastis am reden, doch bei denen ist mehr Schein als Sein
Muitos idiotas falando, mas com eles é mais aparência do que ser
In der Gruppe noch mucken, doch ich seh' sie beim Eins-Eins fallen
No grupo ainda se rebelam, mas eu os vejo cair no um contra um
Whoah, ich fahr' im Benz und hab' die Sitzheizung an
Whoah, eu dirijo um Benz e tenho o aquecedor de assento ligado
Nicht mal gepennt, voll verschwitzt nach drei Gramm
Nem sequer dormi, todo suado depois de três gramas
Du nennst mich Bruder, wir sind nicht mal verwandt
Você me chama de irmão, nós nem somos parentes
Aber alle kommen jetzt an, mir egal, denn
Mas todos estão vindo agora, não me importo, porque
Ich fahr' im Benzer, hab' die Sitzheizung an
Eu dirijo um Benzer, tenho o aquecedor de assento ligado
Guck' aus dem Fenster, voll bekifft von mei'm Blunt
Olho pela janela, totalmente chapado do meu baseado
Und seh' schon wieder mein Gesicht an der Wand
E vejo meu rosto na parede novamente
Ich muss an'n Strand (ja!)
Eu preciso ir para a praia (sim!)
Ich fahr' im Benz und hab' die Sitzheizung an
Eu dirijo um Benz e tenho o aquecedor de assento ligado
Nicht mal gepennt, voll verschwitzt nach drei Gramm
Nem sequer dormi, todo suado depois de três gramas
Du nennst mich Bruder, wir sind nicht mal verwandt
Você me chama de irmão, nós nem somos parentes
Aber alle kommen jetzt an, mir egal, denn
Mas todos estão vindo agora, não me importo, porque
Ich fahr' im Benzer, hab' die Sitzheizung an
Eu dirijo um Benzer, tenho o aquecedor de assento ligado
Guck' aus dem Fenster, voll bekifft von mei'm Blunt
Olho pela janela, totalmente chapado do meu baseado
Und seh' schon wieder mein Gesicht an der Wand
E vejo meu rosto na parede novamente
Ich muss an'n Strand (ja!)
Eu preciso ir para a praia (sim!)
Sieben Mille am Arm, zehn am Hals und 'ne Neun unterm Gürtel
Seven grand on the wrist, ten on the neck and a nine under the belt
Dreihundertneunzig PS unterm Arsch und ich roll' durch mein Viertel
Three hundred and ninety horsepower under my ass and I'm rolling through my quarter
Keiner hat Ziel oder einen Plan, was heute passieren wird (nä!)
No one has a goal or a plan for what will happen today (nah!)
Hamburg, St. Pauli der Ort, an dem mich der Teufel verführte! (Oh)
Hamburg, St. Pauli the place where the devil seduced me! (Oh)
2002, Gunshop, Reeperbahn, Messer gekauft
2002, Gunshop, Reeperbahn, bought a knife
Gazi war damals ein Typ, dem man besser nicht traut (nä!)
Gazi was a guy back then you better not trust (nah!)
Wer hat hier Eier, wer ist ein Blender? Wir testen es aus! (Komm!)
Who has balls, who is a faker? We test it out! (Come on!)
Schon drei Gramm geraucht und nicht mal was zu essen im Bauch
Already smoked three grams and not even something to eat in the stomach
Die Bullen in meiner Gegend wollten meinen Arsch schon immer im Knast sehen
The cops in my area always wanted to see my ass in jail
Die Bullen in meiner Gegend kannten meinen Namen und ich war nicht mal achtzehn
The cops in my area knew my name and I wasn't even eighteen
Die Bullen in meiner Gegend nannten es Raub, wir nannten es Abziehen
The cops in my area called it robbery, we called it ripping off
Die Bullen in meiner Gegend sehen den CL und sie können es nicht fassen
The cops in my area see the CL and they can't believe it
Whoah, ich fahr' im Benz und hab' die Sitzheizung an
Whoah, I'm driving in the Benz and have the seat heating on
Nicht mal gepennt, voll verschwitzt nach drei Gramm
Not even slept, fully sweated after three grams
Du nennst mich Bruder, wir sind nicht mal verwandt
You call me brother, we're not even related
Aber alle kommen jetzt an, mir egal, denn
But everyone is coming now, I don't care, because
Ich fahr' im Benzer, hab' die Sitzheizung an
I'm driving in the Benzer, have the seat heating on
Guck' aus dem Fenster, voll bekifft von mei'm Blunt
Look out the window, fully stoned from my blunt
Und seh' schon wieder mein Gesicht an der Wand
And see my face on the wall again
Ich muss an'n Strand (ja!)
I need to go to the beach (yes!)
Meine Wege gegangen und am Ende doch so viel erreicht, weil (was?)
Walked my ways and in the end achieved so much because (what?)
Jeder von uns ist ein Mann und hier wird die Kohle geteilt, Neid (nä)
Each of us is a man and here the money is shared, envy (nah)
Gibt es hier nicht, gab es auch nie, denn so muss es sein, ein
Doesn't exist here, never did, because that's how it has to be, a
Bruder für Bruder will da unten noch oben allein, Reim
Brother for brother wants to go from the bottom to the top alone, rhyme
An Reim gesetzt, ich glaube, die Scheiße hier macht mich reich, heißt (was?)
After rhyme set, I think this shit here makes me rich, means (what?)
Wenn ich paar Jahre so weiter rapp', kauf' ich ein Grund in der Schweiz, geil
If I rap like this for a few more years, I'll buy a property in Switzerland, cool
Keine Gnade, kein Respekt, meine Jungs sind hier eiskalt
No mercy, no respect, my boys are ice cold here
Eine Grade in dein Gesicht, guck, wie du dich einscheißt
A grade in your face, look how you shit yourself
Keine neuen Freunde, nein, ich halte mir meinen Kreis klein (ja)
No new friends, no, I keep my circle small (yes)
Guck 187 zu, wie sie an einem Meilenstein feilen
Watch 187 as they work on a milestone
Viele Spastis am reden, doch bei denen ist mehr Schein als Sein
Many idiots talking, but with them it's more appearance than reality
In der Gruppe noch mucken, doch ich seh' sie beim Eins-Eins fallen
In the group still messing around, but I see them fall in one-on-one
Whoah, ich fahr' im Benz und hab' die Sitzheizung an
Whoah, I'm driving in the Benz and have the seat heating on
Nicht mal gepennt, voll verschwitzt nach drei Gramm
Not even slept, fully sweated after three grams
Du nennst mich Bruder, wir sind nicht mal verwandt
You call me brother, we're not even related
Aber alle kommen jetzt an, mir egal, denn
But everyone is coming now, I don't care, because
Ich fahr' im Benzer, hab' die Sitzheizung an
I'm driving in the Benzer, have the seat heating on
Guck' aus dem Fenster, voll bekifft von mei'm Blunt
Look out the window, fully stoned from my blunt
Und seh' schon wieder mein Gesicht an der Wand
And see my face on the wall again
Ich muss an'n Strand (ja!)
I need to go to the beach (yes!)
Ich fahr' im Benz und hab' die Sitzheizung an
I'm driving in the Benz and have the seat heating on
Nicht mal gepennt, voll verschwitzt nach drei Gramm
Not even slept, fully sweated after three grams
Du nennst mich Bruder, wir sind nicht mal verwandt
You call me brother, we're not even related
Aber alle kommen jetzt an, mir egal, denn
But everyone is coming now, I don't care, because
Ich fahr' im Benzer, hab' die Sitzheizung an
I'm driving in the Benzer, have the seat heating on
Guck' aus dem Fenster, voll bekifft von mei'm Blunt
Look out the window, fully stoned from my blunt
Und seh' schon wieder mein Gesicht an der Wand
And see my face on the wall again
Ich muss an'n Strand (ja!)
I need to go to the beach (yes!)
Sieben Mille am Arm, zehn am Hals und 'ne Neun unterm Gürtel
Siete mil en el brazo, diez en el cuello y un nueve bajo el cinturón
Dreihundertneunzig PS unterm Arsch und ich roll' durch mein Viertel
Trescientos noventa caballos de fuerza bajo el culo y ruedo por mi barrio
Keiner hat Ziel oder einen Plan, was heute passieren wird (nä!)
Nadie tiene un objetivo o un plan de lo que sucederá hoy (¡no!)
Hamburg, St. Pauli der Ort, an dem mich der Teufel verführte! (Oh)
Hamburgo, St. Pauli el lugar donde el diablo me sedujo! (Oh)
2002, Gunshop, Reeperbahn, Messer gekauft
2002, Gunshop, Reeperbahn, cuchillo comprado
Gazi war damals ein Typ, dem man besser nicht traut (nä!)
Gazi era entonces un tipo al que mejor no confiar (¡no!)
Wer hat hier Eier, wer ist ein Blender? Wir testen es aus! (Komm!)
¿Quién tiene huevos, quién es un farsante? ¡Lo probamos! (¡Vamos!)
Schon drei Gramm geraucht und nicht mal was zu essen im Bauch
Ya fumé tres gramos y ni siquiera tengo algo para comer en el estómago
Die Bullen in meiner Gegend wollten meinen Arsch schon immer im Knast sehen
Los policías en mi área siempre quisieron ver mi trasero en la cárcel
Die Bullen in meiner Gegend kannten meinen Namen und ich war nicht mal achtzehn
Los policías en mi área conocían mi nombre y ni siquiera tenía dieciocho
Die Bullen in meiner Gegend nannten es Raub, wir nannten es Abziehen
Los policías en mi área lo llamaban robo, nosotros lo llamábamos despojo
Die Bullen in meiner Gegend sehen den CL und sie können es nicht fassen
Los policías en mi área ven el CL y no pueden creerlo
Whoah, ich fahr' im Benz und hab' die Sitzheizung an
Whoah, conduzco en un Benz y tengo la calefacción de los asientos encendida
Nicht mal gepennt, voll verschwitzt nach drei Gramm
Ni siquiera dormí, completamente sudado después de tres gramos
Du nennst mich Bruder, wir sind nicht mal verwandt
Me llamas hermano, ni siquiera somos parientes
Aber alle kommen jetzt an, mir egal, denn
Pero todos vienen ahora, no me importa, porque
Ich fahr' im Benzer, hab' die Sitzheizung an
Conduzco en un Benzer, tengo la calefacción de los asientos encendida
Guck' aus dem Fenster, voll bekifft von mei'm Blunt
Miro por la ventana, completamente drogado por mi porro
Und seh' schon wieder mein Gesicht an der Wand
Y veo mi cara en la pared otra vez
Ich muss an'n Strand (ja!)
Necesito ir a la playa (¡sí!)
Meine Wege gegangen und am Ende doch so viel erreicht, weil (was?)
Caminé mis caminos y al final logré tanto porque (¿qué?)
Jeder von uns ist ein Mann und hier wird die Kohle geteilt, Neid (nä)
Cada uno de nosotros es un hombre y aquí se reparte el dinero, envidia (no)
Gibt es hier nicht, gab es auch nie, denn so muss es sein, ein
No existe aquí, nunca existió, porque así debe ser, un
Bruder für Bruder will da unten noch oben allein, Reim
Hermano para hermano quiere ir de abajo a arriba solo, rima
An Reim gesetzt, ich glaube, die Scheiße hier macht mich reich, heißt (was?)
Rima tras rima, creo que esta mierda me hará rico, significa (¿qué?)
Wenn ich paar Jahre so weiter rapp', kauf' ich ein Grund in der Schweiz, geil
Si sigo rapeando así unos años más, compraré un terreno en Suiza, genial
Keine Gnade, kein Respekt, meine Jungs sind hier eiskalt
Sin piedad, sin respeto, mis chicos son fríos aquí
Eine Grade in dein Gesicht, guck, wie du dich einscheißt
Un grado en tu cara, mira cómo te cagas de miedo
Keine neuen Freunde, nein, ich halte mir meinen Kreis klein (ja)
No nuevos amigos, no, mantengo mi círculo pequeño (sí)
Guck 187 zu, wie sie an einem Meilenstein feilen
Mira a 187 mientras trabajan en un hito
Viele Spastis am reden, doch bei denen ist mehr Schein als Sein
Muchos idiotas hablando, pero en ellos hay más apariencia que realidad
In der Gruppe noch mucken, doch ich seh' sie beim Eins-Eins fallen
En el grupo todavía se resisten, pero los veo caer en el uno a uno
Whoah, ich fahr' im Benz und hab' die Sitzheizung an
Whoah, conduzco en un Benz y tengo la calefacción de los asientos encendida
Nicht mal gepennt, voll verschwitzt nach drei Gramm
Ni siquiera dormí, completamente sudado después de tres gramos
Du nennst mich Bruder, wir sind nicht mal verwandt
Me llamas hermano, ni siquiera somos parientes
Aber alle kommen jetzt an, mir egal, denn
Pero todos vienen ahora, no me importa, porque
Ich fahr' im Benzer, hab' die Sitzheizung an
Conduzco en un Benzer, tengo la calefacción de los asientos encendida
Guck' aus dem Fenster, voll bekifft von mei'm Blunt
Miro por la ventana, completamente drogado por mi porro
Und seh' schon wieder mein Gesicht an der Wand
Y veo mi cara en la pared otra vez
Ich muss an'n Strand (ja!)
Necesito ir a la playa (¡sí!)
Ich fahr' im Benz und hab' die Sitzheizung an
Conduzco en un Benz y tengo la calefacción de los asientos encendida
Nicht mal gepennt, voll verschwitzt nach drei Gramm
Ni siquiera dormí, completamente sudado después de tres gramos
Du nennst mich Bruder, wir sind nicht mal verwandt
Me llamas hermano, ni siquiera somos parientes
Aber alle kommen jetzt an, mir egal, denn
Pero todos vienen ahora, no me importa, porque
Ich fahr' im Benzer, hab' die Sitzheizung an
Conduzco en un Benzer, tengo la calefacción de los asientos encendida
Guck' aus dem Fenster, voll bekifft von mei'm Blunt
Miro por la ventana, completamente drogado por mi porro
Und seh' schon wieder mein Gesicht an der Wand
Y veo mi cara en la pared otra vez
Ich muss an'n Strand (ja!)
Necesito ir a la playa (¡sí!)
Sieben Mille am Arm, zehn am Hals und 'ne Neun unterm Gürtel
Sept mille au bras, dix au cou et un neuf sous la ceinture
Dreihundertneunzig PS unterm Arsch und ich roll' durch mein Viertel
Trois cent quatre-vingt-dix chevaux sous le cul et je roule dans mon quartier
Keiner hat Ziel oder einen Plan, was heute passieren wird (nä!)
Personne n'a de but ou de plan pour ce qui va se passer aujourd'hui (non!)
Hamburg, St. Pauli der Ort, an dem mich der Teufel verführte! (Oh)
Hambourg, St. Pauli l'endroit où le diable m'a séduit! (Oh)
2002, Gunshop, Reeperbahn, Messer gekauft
2002, Gunshop, Reeperbahn, couteau acheté
Gazi war damals ein Typ, dem man besser nicht traut (nä!)
Gazi était à l'époque un type à qui on ne faisait pas confiance (non!)
Wer hat hier Eier, wer ist ein Blender? Wir testen es aus! (Komm!)
Qui a des couilles ici, qui est un imposteur? Nous allons le découvrir! (Viens!)
Schon drei Gramm geraucht und nicht mal was zu essen im Bauch
Déjà trois grammes fumés et même pas de quoi manger dans l'estomac
Die Bullen in meiner Gegend wollten meinen Arsch schon immer im Knast sehen
Les flics de mon quartier ont toujours voulu me voir en prison
Die Bullen in meiner Gegend kannten meinen Namen und ich war nicht mal achtzehn
Les flics de mon quartier connaissaient mon nom et je n'avais même pas dix-huit ans
Die Bullen in meiner Gegend nannten es Raub, wir nannten es Abziehen
Les flics de mon quartier appelaient ça un vol, nous l'appelions une arnaque
Die Bullen in meiner Gegend sehen den CL und sie können es nicht fassen
Les flics de mon quartier voient la CL et ils n'en reviennent pas
Whoah, ich fahr' im Benz und hab' die Sitzheizung an
Whoah, je roule dans une Benz et j'ai le chauffage des sièges allumé
Nicht mal gepennt, voll verschwitzt nach drei Gramm
Pas même dormi, tout en sueur après trois grammes
Du nennst mich Bruder, wir sind nicht mal verwandt
Tu m'appelles frère, nous ne sommes même pas de la même famille
Aber alle kommen jetzt an, mir egal, denn
Mais tout le monde vient maintenant, peu importe, parce que
Ich fahr' im Benzer, hab' die Sitzheizung an
Je roule dans une Benzer, j'ai le chauffage des sièges allumé
Guck' aus dem Fenster, voll bekifft von mei'm Blunt
Je regarde par la fenêtre, complètement défoncé par mon blunt
Und seh' schon wieder mein Gesicht an der Wand
Et je vois encore mon visage sur le mur
Ich muss an'n Strand (ja!)
Je dois aller à la plage (oui!)
Meine Wege gegangen und am Ende doch so viel erreicht, weil (was?)
J'ai suivi mon chemin et finalement accompli tant de choses, parce que (quoi?)
Jeder von uns ist ein Mann und hier wird die Kohle geteilt, Neid (nä)
Chacun de nous est un homme et ici l'argent est partagé, pas de jalousie (non)
Gibt es hier nicht, gab es auch nie, denn so muss es sein, ein
Il n'y en a pas ici, il n'y en a jamais eu, car c'est comme ça que ça doit être, un
Bruder für Bruder will da unten noch oben allein, Reim
Frère pour frère veut aller du bas vers le haut tout seul, rime
An Reim gesetzt, ich glaube, die Scheiße hier macht mich reich, heißt (was?)
Après rime, je pense que cette merde va me rendre riche, ce qui signifie (quoi?)
Wenn ich paar Jahre so weiter rapp', kauf' ich ein Grund in der Schweiz, geil
Si je continue à rapper comme ça pendant quelques années, j'achèterai un terrain en Suisse, cool
Keine Gnade, kein Respekt, meine Jungs sind hier eiskalt
Pas de pitié, pas de respect, mes gars sont ici sans pitié
Eine Grade in dein Gesicht, guck, wie du dich einscheißt
Un degré dans ton visage, regarde comment tu te chies dessus
Keine neuen Freunde, nein, ich halte mir meinen Kreis klein (ja)
Pas de nouveaux amis, non, je garde mon cercle restreint (oui)
Guck 187 zu, wie sie an einem Meilenstein feilen
Regarde 187 travailler sur une étape importante
Viele Spastis am reden, doch bei denen ist mehr Schein als Sein
Beaucoup de crétins parlent, mais chez eux, il y a plus d'apparence que de réalité
In der Gruppe noch mucken, doch ich seh' sie beim Eins-Eins fallen
Ils font les malins en groupe, mais je les vois tomber un par un
Whoah, ich fahr' im Benz und hab' die Sitzheizung an
Whoah, je roule dans une Benz et j'ai le chauffage des sièges allumé
Nicht mal gepennt, voll verschwitzt nach drei Gramm
Pas même dormi, tout en sueur après trois grammes
Du nennst mich Bruder, wir sind nicht mal verwandt
Tu m'appelles frère, nous ne sommes même pas de la même famille
Aber alle kommen jetzt an, mir egal, denn
Mais tout le monde vient maintenant, peu importe, parce que
Ich fahr' im Benzer, hab' die Sitzheizung an
Je roule dans une Benzer, j'ai le chauffage des sièges allumé
Guck' aus dem Fenster, voll bekifft von mei'm Blunt
Je regarde par la fenêtre, complètement défoncé par mon blunt
Und seh' schon wieder mein Gesicht an der Wand
Et je vois encore mon visage sur le mur
Ich muss an'n Strand (ja!)
Je dois aller à la plage (oui!)
Ich fahr' im Benz und hab' die Sitzheizung an
Je roule dans une Benz et j'ai le chauffage des sièges allumé
Nicht mal gepennt, voll verschwitzt nach drei Gramm
Pas même dormi, tout en sueur après trois grammes
Du nennst mich Bruder, wir sind nicht mal verwandt
Tu m'appelles frère, nous ne sommes même pas de la même famille
Aber alle kommen jetzt an, mir egal, denn
Mais tout le monde vient maintenant, peu importe, parce que
Ich fahr' im Benzer, hab' die Sitzheizung an
Je roule dans une Benzer, j'ai le chauffage des sièges allumé
Guck' aus dem Fenster, voll bekifft von mei'm Blunt
Je regarde par la fenêtre, complètement défoncé par mon blunt
Und seh' schon wieder mein Gesicht an der Wand
Et je vois encore mon visage sur le mur
Ich muss an'n Strand (ja!)
Je dois aller à la plage (oui!)
Sieben Mille am Arm, zehn am Hals und 'ne Neun unterm Gürtel
Sette mila al braccio, dieci al collo e un nove sotto la cintura
Dreihundertneunzig PS unterm Arsch und ich roll' durch mein Viertel
Trecentonovanta cavalli sotto il culo e giro per il mio quartiere
Keiner hat Ziel oder einen Plan, was heute passieren wird (nä!)
Nessuno ha un obiettivo o un piano, cosa succederà oggi (no!)
Hamburg, St. Pauli der Ort, an dem mich der Teufel verführte! (Oh)
Amburgo, St. Pauli il luogo dove il diavolo mi ha sedotto! (Oh)
2002, Gunshop, Reeperbahn, Messer gekauft
2002, Gunshop, Reeperbahn, coltello comprato
Gazi war damals ein Typ, dem man besser nicht traut (nä!)
Gazi era allora un tipo a cui non si poteva fidare (no!)
Wer hat hier Eier, wer ist ein Blender? Wir testen es aus! (Komm!)
Chi ha le palle, chi è un bluff? Lo scopriremo! (Vieni!)
Schon drei Gramm geraucht und nicht mal was zu essen im Bauch
Già fumato tre grammi e non c'è nemmeno da mangiare nello stomaco
Die Bullen in meiner Gegend wollten meinen Arsch schon immer im Knast sehen
I poliziotti nel mio quartiere hanno sempre voluto vedere il mio culo in prigione
Die Bullen in meiner Gegend kannten meinen Namen und ich war nicht mal achtzehn
I poliziotti nel mio quartiere conoscevano il mio nome e non avevo nemmeno diciotto anni
Die Bullen in meiner Gegend nannten es Raub, wir nannten es Abziehen
I poliziotti nel mio quartiere lo chiamavano rapina, noi lo chiamavamo derubare
Die Bullen in meiner Gegend sehen den CL und sie können es nicht fassen
I poliziotti nel mio quartiere vedono la CL e non riescono a crederci
Whoah, ich fahr' im Benz und hab' die Sitzheizung an
Whoah, sto guidando una Benz e ho il riscaldamento dei sedili acceso
Nicht mal gepennt, voll verschwitzt nach drei Gramm
Non ho nemmeno dormito, tutto sudato dopo tre grammi
Du nennst mich Bruder, wir sind nicht mal verwandt
Mi chiami fratello, non siamo nemmeno parenti
Aber alle kommen jetzt an, mir egal, denn
Ma tutti stanno arrivando ora, non mi importa, perché
Ich fahr' im Benzer, hab' die Sitzheizung an
Sto guidando una Benzer, ho il riscaldamento dei sedili acceso
Guck' aus dem Fenster, voll bekifft von mei'm Blunt
Guardo fuori dalla finestra, completamente fumato dal mio blunt
Und seh' schon wieder mein Gesicht an der Wand
E vedo di nuovo la mia faccia sul muro
Ich muss an'n Strand (ja!)
Devo andare in spiaggia (sì!)
Meine Wege gegangen und am Ende doch so viel erreicht, weil (was?)
Ho percorso le mie strade e alla fine ho raggiunto così tanto, perché (cosa?)
Jeder von uns ist ein Mann und hier wird die Kohle geteilt, Neid (nä)
Ognuno di noi è un uomo e qui i soldi vengono divisi, invidia (no)
Gibt es hier nicht, gab es auch nie, denn so muss es sein, ein
Non c'è qui, non c'è mai stato, perché deve essere così, un
Bruder für Bruder will da unten noch oben allein, Reim
Fratello per fratello vuole da sotto a sopra da solo, rima
An Reim gesetzt, ich glaube, die Scheiße hier macht mich reich, heißt (was?)
Rima dopo rima, penso che questa merda mi renderà ricco, significa (cosa?)
Wenn ich paar Jahre so weiter rapp', kauf' ich ein Grund in der Schweiz, geil
Se continuo a rappare così per qualche anno, comprerò un terreno in Svizzera, fantastico
Keine Gnade, kein Respekt, meine Jungs sind hier eiskalt
Nessuna pietà, nessun rispetto, i miei ragazzi qui sono freddi
Eine Grade in dein Gesicht, guck, wie du dich einscheißt
Un grado in faccia, guarda come ti caghi addosso
Keine neuen Freunde, nein, ich halte mir meinen Kreis klein (ja)
Nessun nuovo amico, no, tengo il mio cerchio piccolo (sì)
Guck 187 zu, wie sie an einem Meilenstein feilen
Guarda 187 mentre lavorano su una pietra miliare
Viele Spastis am reden, doch bei denen ist mehr Schein als Sein
Molti idioti stanno parlando, ma con loro c'è più apparenza che sostanza
In der Gruppe noch mucken, doch ich seh' sie beim Eins-Eins fallen
Nel gruppo ancora muggiscono, ma li vedo cadere uno a uno
Whoah, ich fahr' im Benz und hab' die Sitzheizung an
Whoah, sto guidando una Benz e ho il riscaldamento dei sedili acceso
Nicht mal gepennt, voll verschwitzt nach drei Gramm
Non ho nemmeno dormito, tutto sudato dopo tre grammi
Du nennst mich Bruder, wir sind nicht mal verwandt
Mi chiami fratello, non siamo nemmeno parenti
Aber alle kommen jetzt an, mir egal, denn
Ma tutti stanno arrivando ora, non mi importa, perché
Ich fahr' im Benzer, hab' die Sitzheizung an
Sto guidando una Benzer, ho il riscaldamento dei sedili acceso
Guck' aus dem Fenster, voll bekifft von mei'm Blunt
Guardo fuori dalla finestra, completamente fumato dal mio blunt
Und seh' schon wieder mein Gesicht an der Wand
E vedo di nuovo la mia faccia sul muro
Ich muss an'n Strand (ja!)
Devo andare in spiaggia (sì!)
Ich fahr' im Benz und hab' die Sitzheizung an
Sto guidando una Benz e ho il riscaldamento dei sedili acceso
Nicht mal gepennt, voll verschwitzt nach drei Gramm
Non ho nemmeno dormito, tutto sudato dopo tre grammi
Du nennst mich Bruder, wir sind nicht mal verwandt
Mi chiami fratello, non siamo nemmeno parenti
Aber alle kommen jetzt an, mir egal, denn
Ma tutti stanno arrivando ora, non mi importa, perché
Ich fahr' im Benzer, hab' die Sitzheizung an
Sto guidando una Benzer, ho il riscaldamento dei sedili acceso
Guck' aus dem Fenster, voll bekifft von mei'm Blunt
Guardo fuori dalla finestra, completamente fumato dal mio blunt
Und seh' schon wieder mein Gesicht an der Wand
E vedo di nuovo la mia faccia sul muro
Ich muss an'n Strand (ja!)
Devo andare in spiaggia (sì!)

Wissenswertes über das Lied Sitzheizung von 187 Strassenbande

Wann wurde das Lied “Sitzheizung” von 187 Strassenbande veröffentlicht?
Das Lied Sitzheizung wurde im Jahr 2017, auf dem Album “Sampler 4” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Sitzheizung” von 187 Strassenbande komponiert?
Das Lied “Sitzheizung” von 187 Strassenbande wurde von Jakob Krueger, Kristoffer Jonas Klaus, John-Lorenz Moser komponiert.

Beliebteste Lieder von 187 Strassenbande

Andere Künstler von Hardcore hip hop