Caught up in Heaven, but your Heaven ain't the same
And I've never been a saint, have I?
This evanescence always fleeting like a flame
But I'm never one to change, am I?
Call it a lesson when I feel you slide away
And I'm missing out on half my life
Oh, you make me complete
You make me complete
You make me a complete mess
Oh, you make me complete
You make me complete
You make me a complete mess
Hang on to moments like they'll never drift away
'Cause you'll never get to say goodbye
I ask no questions as your colors take their hold
As my darkness turns to gold inside
I learned my lesson when I felt you slip away
And I'm missing out on half my life
Oh, you make me complete
You make me complete
You make me a complete mess
Oh, you make me complete
You make me complete
You make me a complete mess
(You make me a complete mess)
(You make me a complete mess)
Caught up in Heaven but your Heaven ain't the same
But I've never been a saint, have I?
Oh, you make me complete
You make me complete (you make me complete)
You make me a complete mess
Oh, you make me complete (you make me complete)
You make me complete (make me complete)
You make me a complete mess
Caught up in Heaven, but your Heaven ain't the same
Gefangen im Himmel, aber dein Himmel ist nicht derselbe
And I've never been a saint, have I?
Und ich war noch nie ein Heiliger, war ich?
This evanescence always fleeting like a flame
Diese Vergänglichkeit ist immer flüchtig wie eine Flamme
But I'm never one to change, am I?
Aber ich war nie einer, der sich änderte, nicht wahr?
Call it a lesson when I feel you slide away
Nenne es eine Lektion, wenn ich fühle, wie du weggleitest
And I'm missing out on half my life
Und ich verpasse die Hälfte meines Lebens
Oh, you make me complete
Oh, du machst mich vollkommen
You make me complete
Du machst mich vollkommen
You make me a complete mess
Du machst mich vollkommen fertig
Oh, you make me complete
Oh, du machst mich vollkommen
You make me complete
Du machst mich vollkommen
You make me a complete mess
Du machst mich vollkommen fertig
Hang on to moments like they'll never drift away
Halte die Momente fest, als ob sie nie vergehen würden
'Cause you'll never get to say goodbye
Denn du wirst nie Lebewohl sagen können
I ask no questions as your colors take their hold
Ich stelle keine Fragen, wenn deine Farben ihren Einfluss nehmen
As my darkness turns to gold inside
Wenn sich meine Dunkelheit in Gold verwandelt
I learned my lesson when I felt you slip away
Ich habe meine Lektion gelernt, als ich spürte, dass du mir entglitten bist
And I'm missing out on half my life
Und ich verpasse die Hälfte meines Lebens
Oh, you make me complete
Oh, du machst mich vollkommen
You make me complete
Du machst mich vollkommen
You make me a complete mess
Du machst mich vollkommen fertig
Oh, you make me complete
Oh, du machst mich vollkommen
You make me complete
Du machst mich vollkommen
You make me a complete mess
Du machst mich vollkommen fertig
(You make me a complete mess)
(Du machst mich vollkommen fertig)
(You make me a complete mess)
(Du machst mich vollkommen fertig)
Caught up in Heaven but your Heaven ain't the same
Gefangen im Himmel, aber dein Himmel ist nicht derselbe
But I've never been a saint, have I?
Und ich war noch nie ein Heiliger, war ich?
Oh, you make me complete
Oh, du machst mich vollkommen
You make me complete (you make me complete)
Du machst mich vollkommen (du machst mich vollkommen)
You make me a complete mess
Du machst mich vollkommen fertig
Oh, you make me complete (you make me complete)
Oh, du machst mich vollkommen (du machst mich vollkommen)
You make me complete (make me complete)
Du machst mich vollkommen (machst mich vollkommen)
You make me a complete mess
Du machst mich vollkommen fertig
Caught up in Heaven, but your Heaven ain't the same
Preso no paraíso, mas seu paraíso não é mais o mesmo
And I've never been a saint, have I?
E eu nunca fui santo, fui?
This evanescence always fleeting like a flame
Esse desaparecimento sempre fugaz como uma chama
But I'm never one to change, am I?
Mas eu nunca sou o que muda, sou?
Call it a lesson when I feel you slide away
Chamo de lição quando sinto que você está escapando
And I'm missing out on half my life
E estou perdendo metade da minha vida
Oh, you make me complete
Oh, você me faz completo
You make me complete
Você me faz completo
You make me a complete mess
Você me faz uma completa bagunça
Oh, you make me complete
Oh, você me faz completo
You make me complete
Você me faz completo
You make me a complete mess
Você me faz uma completa bagunça
Hang on to moments like they'll never drift away
Me apegando a momentos como se eles nunca fossem desaparecer
'Cause you'll never get to say goodbye
Porque você nunca vai dizer adeus
I ask no questions as your colors take their hold
Eu não faço perguntas enquanto suas cores tomam conta
As my darkness turns to gold inside
Enquanto minha escuridão se transforma em ouro por dentro
I learned my lesson when I felt you slip away
Eu aprendi minha lição quando eu senti você escapar
And I'm missing out on half my life
E eu perdendo metade da minha vida
Oh, you make me complete
Oh, você me faz completo
You make me complete
Você me faz completo
You make me a complete mess
Você me faz uma completa bagunça
Oh, you make me complete
Oh, você me faz completo
You make me complete
Você me faz completo
You make me a complete mess
Você me faz uma completa bagunça
(You make me a complete mess)
(Você me faz uma completa bagunça)
(You make me a complete mess)
(Você me faz uma completa bagunça)
Caught up in Heaven but your Heaven ain't the same
Preso no paraíso, mas seu paraíso não é mais o mesmo
But I've never been a saint, have I?
E eu nunca fui santo, fui?
Oh, you make me complete
Oh, você me faz completo
You make me complete (you make me complete)
Você me faz completo (você me faz completo)
You make me a complete mess
Você me faz uma completa bagunça
Oh, you make me complete (you make me complete)
Oh, você me faz completo (você me faz completo)
You make me complete (make me complete)
Você me faz completo (me faz completo)
You make me a complete mess
Você me faz uma completa bagunça
Caught up in Heaven, but your Heaven ain't the same
Atrapado en el cielo, pero tu cielo no es el mismo
And I've never been a saint, have I?
Y nunca he sido un santo, ¿verdad?
This evanescence always fleeting like a flame
Esta fugacidad siempre efímera como una llama
But I'm never one to change, am I?
Pero nunca soy de los que cambian, ¿lo soy?
Call it a lesson when I feel you slide away
Lo llamo una lección cuando siento que te alejas
And I'm missing out on half my life
Y me estoy perdiendo la mitad de mi vida
Oh, you make me complete
Oh, me completas
You make me complete
Me completas
You make me a complete mess
Me haces un completo desastre
Oh, you make me complete
Oh, me completas
You make me complete
Me completas
You make me a complete mess
Me haces un completo desastre
Hang on to moments like they'll never drift away
Aférrate a los momentos como si nunca se alejaran
'Cause you'll never get to say goodbye
Porque nunca podrás decir adiós
I ask no questions as your colors take their hold
No hago preguntas mientras tus colores se apoderan de ti
As my darkness turns to gold inside
Mientras mi oscuridad se convierte en oro por dentro
I learned my lesson when I felt you slip away
Aprendí mi lección cuando sentí que te escapabas
And I'm missing out on half my life
Y me estoy perdiendo la mitad de mi vida
Oh, you make me complete
Oh, me completas
You make me complete
Me completas
You make me a complete mess
Me haces un completo desastre
Oh, you make me complete
Oh, me completas
You make me complete
Me completas
You make me a complete mess
Me haces un completo desastre
(You make me a complete mess)
(Me haces un completo desastre)
(You make me a complete mess)
(Me haces un completo desastre)
Caught up in Heaven but your Heaven ain't the same
Atrapado en el cielo pero tu cielo no es el mismo
But I've never been a saint, have I?
Pero nunca he sido un santo, ¿verdad?
Oh, you make me complete
Oh, me completas
You make me complete (you make me complete)
Me completas (me completas)
You make me a complete mess
Me haces un completo desastre
Oh, you make me complete (you make me complete)
Oh, me completas (me completas)
You make me complete (make me complete)
Me completas (completas)
You make me a complete mess
Me haces un completo desastre
Caught up in Heaven, but your Heaven ain't the same
Capturé par les histoires du paradis, mais le tien n'est pas pareil
And I've never been a saint, have I?
Et je n'ai jamais été un saint, n'est-ce pas?
This evanescence always fleeting like a flame
Cette évanescence est toujours éphémère, comme une flamme
But I'm never one to change, am I?
Mais je ne suis jamais celui qui changera, hein?
Call it a lesson when I feel you slide away
On peut dire que c'est une leçon quand je ressens que tu t'éloignes
And I'm missing out on half my life
Et je rate la moitié de ma vie
Oh, you make me complete
Oh, tu me complètes
You make me complete
Tu me complètes
You make me a complete mess
Tu fais de moi un gâchis complet
Oh, you make me complete
Oh, tu me complètes
You make me complete
Tu me complètes
You make me a complete mess
Tu fais de moi un gâchis complet
Hang on to moments like they'll never drift away
Retiens les moments comme s'ils ne s'effaceraient jamais
'Cause you'll never get to say goodbye
Parce que tu n'auras jamais la chance de dire au revoir
I ask no questions as your colors take their hold
Je ne pose aucune question pendant que tes couleurs s'installent
As my darkness turns to gold inside
Pendant que ma pénombre devient dorée à l'intérieur
I learned my lesson when I felt you slip away
J'ai appris ma leçon quand j'ai ressenti que tu t'éloignais
And I'm missing out on half my life
Et je rate la moitié de ma vie
Oh, you make me complete
Oh, tu me complètes
You make me complete
Tu me complètes
You make me a complete mess
Tu fais de moi un gâchis complet
Oh, you make me complete
Oh, tu me complètes
You make me complete
Tu me complètes
You make me a complete mess
Tu fais de moi un gâchis complet
(You make me a complete mess)
(Tu fais de moi un gâchis complet)
(You make me a complete mess)
(Tu fais de moi un gâchis complet)
Caught up in Heaven but your Heaven ain't the same
Capturé par les histoires du paradis, mais le tien n'est pas pareil
But I've never been a saint, have I?
Et je n'ai jamais été un saint, n'est-ce pas?
Oh, you make me complete
Oh, tu me complètes
You make me complete (you make me complete)
Tu me complètes (tu me complètes)
You make me a complete mess
Tu fais de moi un gâchis complet
Oh, you make me complete (you make me complete)
Oh, tu me complètes (tu me complètes)
You make me complete (make me complete)
Tu me complètes (me complètes)
You make me a complete mess
Tu fais de moi un gâchis complet
Caught up in Heaven, but your Heaven ain't the same
Intrappolato in Paradiso, ma il tuo Paradiso non è lo stesso
And I've never been a saint, have I?
E non sono mai stato un santo, vero?
This evanescence always fleeting like a flame
Questa evanescenza sempre fugace come una fiamma
But I'm never one to change, am I?
Ma non sono mai uno che cambia, vero?
Call it a lesson when I feel you slide away
La chiamo una lezione quando sento che tu scivoli via
And I'm missing out on half my life
E mi sto perdendo metà della mia vita
Oh, you make me complete
Oh, mi rendi completo
You make me complete
Mi rendi completo
You make me a complete mess
Mi rendi un completo casino
Oh, you make me complete
Oh, mi rendi completo
You make me complete
Mi rendi completo
You make me a complete mess
Mi rendi un completo casino
Hang on to moments like they'll never drift away
Aggrappati ai momenti come se non si allontanassero mai
'Cause you'll never get to say goodbye
Perché non avrai mai la possibilità di dire addio
I ask no questions as your colors take their hold
Non faccio domande mentre i tuoi colori prendono il sopravvento
As my darkness turns to gold inside
Mentre la mia oscurità si trasforma in oro dentro
I learned my lesson when I felt you slip away
Ho imparato la lezione quando ti ho sentito scivolare via
And I'm missing out on half my life
E mi sto perdendo metà della mia vita
Oh, you make me complete
Oh, mi rendi completo
You make me complete
Mi rendi completo
You make me a complete mess
Mi rendi un completo casino
Oh, you make me complete
Oh, mi rendi completo
You make me complete
Mi rendi completo
You make me a complete mess
Mi rendi un completo casino
(You make me a complete mess)
(Mi rendi un completo casino)
(You make me a complete mess)
(Mi rendi un completo casino)
Caught up in Heaven but your Heaven ain't the same
Intrappolato in Paradiso, ma il tuo Paradiso non è lo stesso
But I've never been a saint, have I?
E non sono mai stato un santo, vero?
Oh, you make me complete
Oh, mi rendi completo
You make me complete (you make me complete)
Mi rendi completo (mi rendi completo)
You make me a complete mess
Mi rendi un completo casino
Oh, you make me complete (you make me complete)
Oh, mi rendi completo (mi rendi completo)
You make me complete (make me complete)
Mi rendi completo (mi rendi completo)
You make me a complete mess
Mi rendi un completo casino
Caught up in Heaven, but your Heaven ain't the same
天国に追いついたよ、でも君の天国は同じじゃない
And I've never been a saint, have I?
それに俺は聖人だったことはない、そうだろ?
This evanescence always fleeting like a flame
この儚さはいつだって炎のように束の間なんだ
But I'm never one to change, am I?
だけど俺はずっと変わることがない、そうだろ?
Call it a lesson when I feel you slide away
君が姿を消した時にはそれが教訓なんだ
And I'm missing out on half my life
そして俺は自分の人生の半分を失ってるんだ
Oh, you make me complete
Oh 君が俺を完全なものにしてくれる
You make me complete
君が俺を完全なものにしてくれる
You make me a complete mess
君が俺を完全に混乱させるんだ
Oh, you make me complete
Oh 君が俺を完全なものにしてくれる
You make me complete
君が俺を完全なものにしてくれる
You make me a complete mess
君が俺を完全に混乱させるんだ
Hang on to moments like they'll never drift away
決して流されることがないかのように瞬間にしがみつく
'Cause you'll never get to say goodbye
だって君がさよならを言うことは決してないんだから
I ask no questions as your colors take their hold
君の色を掴む時に質問なんてしないよ
As my darkness turns to gold inside
俺の暗闇は内側で黄金へと変わりながら
I learned my lesson when I felt you slip away
君が姿を消した時には教訓を学んだのさ
And I'm missing out on half my life
そして俺は自分の人生の半分を失ってるんだ
Oh, you make me complete
Oh 君が俺を完全なものにしてくれる
You make me complete
君が俺を完全なものにしてくれる
You make me a complete mess
君が俺を完全に混乱させるんだ
Oh, you make me complete
Oh 君が俺を完全なものにしてくれる
You make me complete
君が俺を完全なものにしてくれる
You make me a complete mess
君が俺を完全に混乱させるんだ
(You make me a complete mess)
(君が俺を完全に混乱させるんだ)
(You make me a complete mess)
(君が俺を完全に混乱させるんだ)
Caught up in Heaven but your Heaven ain't the same
天国に追いついたよ、でも君の天国は同じじゃない
But I've never been a saint, have I?
だけど俺は聖人だったことはない、そうだろ?
Oh, you make me complete
Oh 君が俺を完全なものにしてくれる
You make me complete (you make me complete)
君が俺を完全なものにしてくれる (君が俺を完全なものにしてくれる)
You make me a complete mess
君が俺を完全に混乱させるんだ
Oh, you make me complete (you make me complete)
Oh 君が俺を完全なものにしてくれる (君が俺を完全なものにしてくれる)
You make me complete (make me complete)
君が俺を完全なものにしてくれる (俺を完全なものにする)
You make me a complete mess
君が俺を完全に混乱させるんだ
Caught up in Heaven, but your Heaven ain't the same
난 천국에 사로잡혀 있어, 하지만 너의 천국은 좀 다르네
And I've never been a saint, have I?
난 절대 성자처럼 살아왔던 건 아니지만
This evanescence always fleeting like a flame
늘 불꽃처럼 순식간에 지나가는 순간의 덧없음이지만
But I'm never one to change, am I?
나도 결코 쉽게 변하지 않는 사람이니까
Call it a lesson when I feel you slide away
네가 내 곁에서 떠나는 걸 느낄 때면 난 단지 내게 내려온 교훈이라고 생각해
And I'm missing out on half my life
인생에 절반에도 못 부딪혀본 채로
Oh, you make me complete
넌 날 완벽하게 만드는 존재야
You make me complete
넌 날 완벽하게 만드는 존재야
You make me a complete mess
그리고 넌 날 완전히 망가트리기도 하지만
Oh, you make me complete
넌 날 완벽하게 만드는 존재야
You make me complete
넌 날 완벽하게 만드는 존재야
You make me a complete mess
그리고 넌 날 완전히 망가트리기도 할 수 있지
Hang on to moments like they'll never drift away
절대 떠내려가지 않을 것처럼 이 순간을 움켜쥐어
'Cause you'll never get to say goodbye
왜냐면 우린 작별 인사도 하지 않을 테니까
I ask no questions as your colors take their hold
너만의 색채가 나를 뒤엎으면서도 난 아무런 의심 하나 없어
As my darkness turns to gold inside
내 안의 어둠이 금빛으로 변하면서도
I learned my lesson when I felt you slip away
네가 내 곁에서 떠나는 걸 느낄 때면 난 교훈이라고 생각해
And I'm missing out on half my life
인생에 절반에도 못 부딪혀본 채로
Oh, you make me complete
넌 날 완벽하게 만드는 존재야
You make me complete
넌 날 완벽하게 만드는 존재야
You make me a complete mess
그리고 넌 날 완전히 망가트리기도 하지만
Oh, you make me complete
넌 날 완벽하게 만드는 존재야
You make me complete
넌 날 완벽하게 만드는 존재야
You make me a complete mess
그리고 넌 날 완전히 망가트리기도 할 수 있지
(You make me a complete mess)
(넌 날 완벽하게 만드는 존재야)
(You make me a complete mess)
(넌 날 완벽하게 만드는 존재야)
Caught up in Heaven but your Heaven ain't the same
난 천국에 사로잡혀잇어, 하지만 너의 천국은 좀 다르네
But I've never been a saint, have I?
난 절대 성자처럼 살아왔던건 아니지만
Oh, you make me complete
넌 날 완벽하게 만드는 존재야
You make me complete (you make me complete)
넌 날 완벽하게 만드는 존재야 (넌 날 완벽하게 만드는 존재야)
You make me a complete mess
그리고 넌 날 완전히 망가트리기도 하지만
Oh, you make me complete (you make me complete)
넌 날 완벽하게 만드는 존재야 (넌 날 완벽하게 만드는 존재야)
You make me complete (make me complete)
넌 날 완벽하게 만드는 존재야 (넌 날 완벽하게 만드는 존재야)
You make me a complete mess
그리고 넌 날 완전히 망가트리기도 할 수 있지
[Перевод песни 5 Second of Summer – «COMPLETE MESS»]
[Куплет 1: Люк]
Заточен в раю, но твой рай уже не тот
Я никогда не был святым, не так ли?
Исчезновение, всегда мимолетное, как пламя
Но я никогда не меняюсь, не так ли?
[Предприпев: Люк]
Называю это уроком, когда чувствую, как ты отстраняешься
Да, я упускаю половину своей жизни
[Припев: Все]
У, благодаря тебе я совершенный
Благодаря тебе я совершенный
Благодаря тебе я совершенный беспорядок
У, благодаря тебе я совершенный
Благодаря тебе я совершенный
Благодаря тебе я совершенный беспорядок
[Куплет 2: Калум, Калум & Майкл]
Держусь за моменты, будто они никогда не исчезнут
Потому что у тебя никогда не получится попрощаться
Я не задаю вопросов, пока твои цвета берут верх
Пока моя темнота внутри превращается в золото
[Предприпев: Калум & Майкл]
Я уяснил свой урок, когда почувствовал, как ты ускользаешь
Да, я упускаю половину своей жизни
[Припев: Все]
У, благодаря тебе я совершенный
Благодаря тебе я совершенный
Благодаря тебе я совершенный беспорядок
У, благодаря тебе я совершенный
Благодаря тебе я совершенный
Благодаря тебе я совершенный беспорядок
[Бридж: Люк]
(Благодаря тебе я совершенный беспорядок)
(Благодаря тебе я совершенный беспорядок)
[Брейкдаун: Майкл]
Заточен в раю, но твой рай уже не тот
Я никогда не был святым, не так ли?
[Припев: Все, Майкл, Эштон, Калум]
У, благодаря тебе я совершенный
Благодаря тебе я совершенный (Благодаря тебе я совершенный)
Благодаря тебе я совершенный беспорядок (У)
У, благодаря тебе я совершенный (Благодаря тебе я совершенный)
Благодаря тебе я совершенный (Благодаря тебе я совершенный)
Благодаря тебе я совершенный беспорядок