My girlfriend's bitchin' 'cause I always sleep in
She's always screamin' when she's calling her friend
She's kinda hot though
Yeah, she's kinda hot though
(Just a itty bitty, little bit hot)
My shrink is telling me I got crazy dreams
She's also saying I got low self-esteem
She's kinda hot though
Yeah, she's kinda hot though
(Just a little bit, a little bit hot)
She put me on meds, she won't get out of my head
She's kinda hot though
(One, two, three, go)
My friend left college 'cause it felt like a job
His mom and dad both think he's a slob
He's got a shot though (No, no, not really)
Yeah, he's got a shot though (No, not really, c'mon)
When you've got bigger plans that no one else understands
You've got a shot though
(Oh my, that's a big plan you've got there)
They say we're losers and we're alright with that
We are the leaders of the not coming back's
But we're alright though
Yeah, we're alright though
We are the kings and the queens of the new broken scene
Yeah, we're alright though
(Uno, dos, tres, cuatro)
Sometimes I'm feeling like I'm going insane
My neighbor told me that I got bad brains
But I'm alright though (we're alright though)
Yeah, we'll be alright though (we're alright though)
'Cause we're the kings and the queens of the new broken scene
And we're alright though
(One, two, three, four)
They say we're losers and we're alright with that
We are the leaders of the not coming back's
But we're alright though (we're alright though)
Yeah, we're alright though (we're alright though)
We are the kings and the queens of the new broken scene
Yeah, we're alright though (we're gonna be okay)
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
But we're alright though
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Yeah, we're alright though
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
We are the kings and the queens of the new broken scene
Yeah, we're alright though
My girlfriend's bitchin' 'cause I always sleep in
Meine Freundin meckert, weil ich immer ausschlafe
She's always screamin' when she's calling her friend
Sie schreit immer, wenn sie ihre Freundin anruft
She's kinda hot though
Sie ist aber ziemlich heiß
Yeah, she's kinda hot though
Ja, sie ist ziemlich heiß
(Just a itty bitty, little bit hot)
(Nur ein klitzekleines bisschen heiß)
My shrink is telling me I got crazy dreams
Mein Therapeut sagt mir, dass ich verrückte Träume habe
She's also saying I got low self-esteem
Sie sagt auch, dass ich ein geringes Selbstwertgefühl habe
She's kinda hot though
Sie ist aber ziemlich heiß
Yeah, she's kinda hot though
Ja, sie ist ziemlich heiß
(Just a little bit, a little bit hot)
(Nur ein kleines bisschen, ein kleines bisschen heiß)
She put me on meds, she won't get out of my head
Sie hat mich auf Medikamente gesetzt, sie geht mir nicht aus dem Kopf
She's kinda hot though
Sie ist aber ziemlich heiß
(One, two, three, go)
(Eins, zwei, drei, los)
My friend left college 'cause it felt like a job
Mein Freund hat das College verlassen, weil es sich wie ein Job anfühlte
His mom and dad both think he's a slob
Seine Mutter und sein Vater denken beide, er ist ein Taugenichts
He's got a shot though (No, no, not really)
Er hat aber eine Chance (Nein, nein, nicht wirklich)
Yeah, he's got a shot though (No, not really, c'mon)
Ja, er hat eine Chance (Nein, nicht wirklich, komm schon)
When you've got bigger plans that no one else understands
Wenn du größere Pläne hast, die niemand sonst versteht
You've got a shot though
Du hast eine Chance
(Oh my, that's a big plan you've got there)
(Oh mein Gott, das ist ein großer Plan, den du da hast)
They say we're losers and we're alright with that
Sie sagen, wir sind Verlierer und das ist uns recht
We are the leaders of the not coming back's
Wir sind die Anführer derer, die nicht zurückkommen
But we're alright though
Aber wir sind in Ordnung
Yeah, we're alright though
Ja, wir sind in Ordnung
We are the kings and the queens of the new broken scene
Wir sind die Könige und Königinnen der neuen zerbrochenen Szene
Yeah, we're alright though
Ja, wir sind in Ordnung
(Uno, dos, tres, cuatro)
(Eins, zwei, drei, vier)
Sometimes I'm feeling like I'm going insane
Manchmal habe ich das Gefühl, ich werde verrückt
My neighbor told me that I got bad brains
Mein Nachbar hat mir gesagt, dass ich schlechte Gehirne habe
But I'm alright though (we're alright though)
Aber ich bin in Ordnung (wir sind in Ordnung)
Yeah, we'll be alright though (we're alright though)
Ja, wir werden in Ordnung sein (wir sind in Ordnung)
'Cause we're the kings and the queens of the new broken scene
Denn wir sind die Könige und Königinnen der neuen zerbrochenen Szene
And we're alright though
Und wir sind in Ordnung
(One, two, three, four)
(Eins, zwei, drei, vier)
They say we're losers and we're alright with that
Sie sagen, wir sind Verlierer und das ist uns recht
We are the leaders of the not coming back's
Wir sind die Anführer derer, die nicht zurückkommen
But we're alright though (we're alright though)
Aber wir sind in Ordnung (wir sind in Ordnung)
Yeah, we're alright though (we're alright though)
Ja, wir sind in Ordnung (wir sind in Ordnung)
We are the kings and the queens of the new broken scene
Wir sind die Könige und Königinnen der neuen zerbrochenen Szene
Yeah, we're alright though (we're gonna be okay)
Ja, wir sind in Ordnung (wir werden in Ordnung sein)
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
But we're alright though
Aber wir sind in Ordnung
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Yeah, we're alright though
Ja, wir sind in Ordnung
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
We are the kings and the queens of the new broken scene
Wir sind die Könige und Königinnen der neuen zerbrochenen Szene
Yeah, we're alright though
Ja, wir sind in Ordnung
My girlfriend's bitchin' 'cause I always sleep in
Minha namorada reclama porque eu sempre durmo até tarde
She's always screamin' when she's calling her friend
Ela está sempre gritando quando está ligando para sua amiga
She's kinda hot though
Mas ela é meio gata
Yeah, she's kinda hot though
Sim, ela é meio gata
(Just a itty bitty, little bit hot)
(Só um pouquinho, um pouquinho gata)
My shrink is telling me I got crazy dreams
Minha psicóloga está me dizendo que eu tenho sonhos loucos
She's also saying I got low self-esteem
Ela também está dizendo que eu tenho baixa autoestima
She's kinda hot though
Mas ela é meio gata
Yeah, she's kinda hot though
Sim, ela é meio gata
(Just a little bit, a little bit hot)
(Só um pouquinho, um pouquinho gata)
She put me on meds, she won't get out of my head
Ela me colocou em medicamentos, ela não sai da minha cabeça
She's kinda hot though
Mas ela é meio gata
(One, two, three, go)
(Um, dois, três, vai)
My friend left college 'cause it felt like a job
Meu amigo largou a faculdade porque parecia um trabalho
His mom and dad both think he's a slob
Sua mãe e seu pai ambos pensam que ele é um preguiçoso
He's got a shot though (No, no, not really)
Mas ele tem uma chance (Não, não, na verdade não)
Yeah, he's got a shot though (No, not really, c'mon)
Sim, ele tem uma chance (Não, na verdade não, vamos lá)
When you've got bigger plans that no one else understands
Quando você tem planos maiores que ninguém mais entende
You've got a shot though
Você tem uma chance
(Oh my, that's a big plan you've got there)
(Oh meu, que grande plano você tem aí)
They say we're losers and we're alright with that
Eles dizem que somos perdedores e estamos bem com isso
We are the leaders of the not coming back's
Nós somos os líderes dos que não voltarão
But we're alright though
Mas estamos bem
Yeah, we're alright though
Sim, estamos bem
We are the kings and the queens of the new broken scene
Nós somos os reis e as rainhas da nova cena quebrada
Yeah, we're alright though
Sim, estamos bem
(Uno, dos, tres, cuatro)
(Um, dois, três, quatro)
Sometimes I'm feeling like I'm going insane
Às vezes eu sinto que estou ficando louco
My neighbor told me that I got bad brains
Meu vizinho me disse que eu tenho cérebros ruins
But I'm alright though (we're alright though)
Mas eu estou bem (estamos bem)
Yeah, we'll be alright though (we're alright though)
Sim, nós vamos ficar bem (estamos bem)
'Cause we're the kings and the queens of the new broken scene
Porque somos os reis e as rainhas da nova cena quebrada
And we're alright though
E estamos bem
(One, two, three, four)
(Um, dois, três, quatro)
They say we're losers and we're alright with that
Eles dizem que somos perdedores e estamos bem com isso
We are the leaders of the not coming back's
Nós somos os líderes dos que não voltarão
But we're alright though (we're alright though)
Mas estamos bem (estamos bem)
Yeah, we're alright though (we're alright though)
Sim, estamos bem (estamos bem)
We are the kings and the queens of the new broken scene
Nós somos os reis e as rainhas da nova cena quebrada
Yeah, we're alright though (we're gonna be okay)
Sim, estamos bem (vamos ficar bem)
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
But we're alright though
Mas estamos bem
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Yeah, we're alright though
Sim, estamos bem
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
We are the kings and the queens of the new broken scene
Nós somos os reis e as rainhas da nova cena quebrada
Yeah, we're alright though
Sim, estamos bem
My girlfriend's bitchin' 'cause I always sleep in
Mi novia se está quejando porque siempre duermo hasta tarde
She's always screamin' when she's calling her friend
Ella siempre grita cuando llama a su amiga
She's kinda hot though
Sin embargo ella está un poco buena
Yeah, she's kinda hot though
Sí, sin embargo ella está un poco buena
(Just a itty bitty, little bit hot)
(Solo un pelín, un poquito buena)
My shrink is telling me I got crazy dreams
Mi chica me dice que tengo sueños locos
She's also saying I got low self-esteem
Ella también dice que tengo baja la autoestima
She's kinda hot though
Sin embargo ella está un poco buena
Yeah, she's kinda hot though
Sí, sin embargo ella está un poco buena
(Just a little bit, a little bit hot)
(Solo un poquito, un poquito buena)
She put me on meds, she won't get out of my head
Ella puso a tomar medicinas, no saldrá de mi cabeza
She's kinda hot though
Sin embargo ella está un poco buena
(One, two, three, go)
(Uno, dos, tres, cuatro)
My friend left college 'cause it felt like a job
Mi amigo dejó la universidad porque se sentía como si fuera un trabajo
His mom and dad both think he's a slob
Su mamá y su papá piensan que es un vago
He's got a shot though (No, no, not really)
Sin embargo tiene una oportunidad (no, en realidad no)
Yeah, he's got a shot though (No, not really, c'mon)
Sí, sin embargo tiene una oportunidad (no, en realidad no)
When you've got bigger plans that no one else understands
Cuando tienes planes más grandes que nadie más entiende
You've got a shot though
Tienes una oportunidad
(Oh my, that's a big plan you've got there)
(Oh, ese es un gran plan el que tienes ahí)
They say we're losers and we're alright with that
Dicen que somos perdedores y estamos bien con eso
We are the leaders of the not coming back's
Somos los líderes de los que no vuelven
But we're alright though
Pero estamos bien
Yeah, we're alright though
Sí, sin embargo estamos bien
We are the kings and the queens of the new broken scene
Somos los reyes y las reinas de la nueva escena rota
Yeah, we're alright though
Sí, sin embargo estamos bien
(Uno, dos, tres, cuatro)
(Uno, dos, tres, cuatro)
Sometimes I'm feeling like I'm going insane
A veces siento que me estoy volviendo loco
My neighbor told me that I got bad brains
Mi vecino me dijo que estoy mal de la cabeza
But I'm alright though (we're alright though)
Pero estoy bien (sin embargo estamos bien)
Yeah, we'll be alright though (we're alright though)
Sí, sin embargo estaremos bien (sin embargo estamos bien)
'Cause we're the kings and the queens of the new broken scene
Porque somos los reyes y las reinas de la nueva escena rota
And we're alright though
Y sin embargo estamos bien
(One, two, three, four)
(Uno, dos, tres, cuatro)
They say we're losers and we're alright with that
Dicen que somos perdedores y estamos bien con eso
We are the leaders of the not coming back's
Somos los líderes de los que no vuelven
But we're alright though (we're alright though)
Pero estamos bien (sin embargo estamos bien)
Yeah, we're alright though (we're alright though)
Sí, sin embargo estamos bien (sin embargo estamos bien)
We are the kings and the queens of the new broken scene
Somos los reyes y las reinas de la nueva escena rota
Yeah, we're alright though (we're gonna be okay)
Sí, sin embargo estamos bien (vamos a estar bien)
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
But we're alright though
Pero estamos bien
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Yeah, we're alright though
Sí, sin embargo estamos bien
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
We are the kings and the queens of the new broken scene
Somos los reyes y las reinas de la nueva escena rota
Yeah, we're alright though
Sí, sin embargo estamos bien
My girlfriend's bitchin' 'cause I always sleep in
Ma petite amie se plaint parce que je dors toujours
She's always screamin' when she's calling her friend
Elle crie toujours quand elle appelle son amie
She's kinda hot though
Elle est plutôt sexy cependant
Yeah, she's kinda hot though
Ouais, elle est plutôt sexy cependant
(Just a itty bitty, little bit hot)
(Juste un tout petit peu, un peu sexy)
My shrink is telling me I got crazy dreams
Mon psy me dit que j'ai des rêves fous
She's also saying I got low self-esteem
Elle dit aussi que j'ai une faible estime de moi
She's kinda hot though
Elle est plutôt sexy cependant
Yeah, she's kinda hot though
Ouais, elle est plutôt sexy cependant
(Just a little bit, a little bit hot)
(Juste un peu, un peu sexy)
She put me on meds, she won't get out of my head
Elle m'a mis sous médicaments, elle ne sort pas de ma tête
She's kinda hot though
Elle est plutôt sexy cependant
(One, two, three, go)
(Un, deux, trois, allez)
My friend left college 'cause it felt like a job
Mon ami a quitté l'université parce que ça ressemblait à un travail
His mom and dad both think he's a slob
Sa mère et son père pensent tous les deux qu'il est un fainéant
He's got a shot though (No, no, not really)
Il a une chance cependant (Non, non, pas vraiment)
Yeah, he's got a shot though (No, not really, c'mon)
Ouais, il a une chance cependant (Non, pas vraiment, allez)
When you've got bigger plans that no one else understands
Quand tu as de plus grands projets que personne d'autre ne comprend
You've got a shot though
Tu as une chance cependant
(Oh my, that's a big plan you've got there)
(Oh mon Dieu, c'est un grand projet que tu as là)
They say we're losers and we're alright with that
Ils disent que nous sommes des perdants et ça nous va
We are the leaders of the not coming back's
Nous sommes les leaders de ceux qui ne reviennent pas
But we're alright though
Mais ça va pour nous
Yeah, we're alright though
Ouais, ça va pour nous
We are the kings and the queens of the new broken scene
Nous sommes les rois et les reines de la nouvelle scène brisée
Yeah, we're alright though
Ouais, ça va pour nous
(Uno, dos, tres, cuatro)
(Uno, dos, tres, cuatro)
Sometimes I'm feeling like I'm going insane
Parfois, j'ai l'impression de devenir fou
My neighbor told me that I got bad brains
Mon voisin m'a dit que j'ai un mauvais cerveau
But I'm alright though (we're alright though)
Mais ça va pour moi (ça va pour nous)
Yeah, we'll be alright though (we're alright though)
Ouais, ça ira pour nous (ça va pour nous)
'Cause we're the kings and the queens of the new broken scene
Parce que nous sommes les rois et les reines de la nouvelle scène brisée
And we're alright though
Et ça va pour nous
(One, two, three, four)
(Un, deux, trois, quatre)
They say we're losers and we're alright with that
Ils disent que nous sommes des perdants et ça nous va
We are the leaders of the not coming back's
Nous sommes les leaders de ceux qui ne reviennent pas
But we're alright though (we're alright though)
Mais ça va pour nous (ça va pour nous)
Yeah, we're alright though (we're alright though)
Ouais, ça va pour nous (ça va pour nous)
We are the kings and the queens of the new broken scene
Nous sommes les rois et les reines de la nouvelle scène brisée
Yeah, we're alright though (we're gonna be okay)
Ouais, ça va pour nous (nous allons être bien)
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
But we're alright though
Mais ça va pour nous
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Yeah, we're alright though
Ouais, ça va pour nous
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
We are the kings and the queens of the new broken scene
Nous sommes les rois et les reines de la nouvelle scène brisée
Yeah, we're alright though
Ouais, ça va pour nous
My girlfriend's bitchin' 'cause I always sleep in
La mia ragazza si lamenta perché dormo sempre fino a tardi
She's always screamin' when she's calling her friend
Grida sempre quando chiama la sua amica
She's kinda hot though
È piuttosto sexy però
Yeah, she's kinda hot though
Sì, è piuttosto sexy però
(Just a itty bitty, little bit hot)
(Solo un pochino, pochino, pochino, pochino sexy)
My shrink is telling me I got crazy dreams
Il mio psicologo mi sta dicendo che ho dei sogni pazzi
She's also saying I got low self-esteem
Dice anche che ho una bassa autostima
She's kinda hot though
È piuttosto sexy però
Yeah, she's kinda hot though
Sì, è piuttosto sexy però
(Just a little bit, a little bit hot)
(Solo un pochino, pochino, pochino, pochino sexy)
She put me on meds, she won't get out of my head
Mi ha dato delle medicine, non mi esce dalla testa
She's kinda hot though
È piuttosto sexy però
(One, two, three, go)
(Uno, due, tre, andiamo)
My friend left college 'cause it felt like a job
Il mio amico ha lasciato il college perché sembrava un lavoro
His mom and dad both think he's a slob
Sua madre e suo padre pensano entrambi che sia un fannullone
He's got a shot though (No, no, not really)
Ha una possibilità però (no, no, non proprio)
Yeah, he's got a shot though (No, not really, c'mon)
Sì, ha una possibilità però (no, non proprio, andiamo)
When you've got bigger plans that no one else understands
Quando hai progetti più grandi che nessun altro capisce
You've got a shot though
Hai una possibilità però
(Oh my, that's a big plan you've got there)
(Oh mio Dio, hai un grande piano)
They say we're losers and we're alright with that
Dicono che siamo dei perdenti e ci va bene
We are the leaders of the not coming back's
Siamo i leader di quelli senza speranza
But we're alright though
Ma stiamo bene comunque
Yeah, we're alright though
Sì, stiamo bene però
We are the kings and the queens of the new broken scene
Siamo i re e le regine della nuova scena sconnessa
Yeah, we're alright though
Sì, stiamo bene però
(Uno, dos, tres, cuatro)
(Uno, dos, tres, cuatro)
Sometimes I'm feeling like I'm going insane
A volte mi sento come se stessi impazzendo
My neighbor told me that I got bad brains
Il mio vicino mi ha detto che ho il cervello andato
But I'm alright though (we're alright though)
Ma sto bene però (stiamo bene però)
Yeah, we'll be alright though (we're alright though)
Sì, staremo bene però (stiamo bene però)
'Cause we're the kings and the queens of the new broken scene
Siamo i re e le regine della nuova scena sconnessa
And we're alright though
E stiamo bene però
(One, two, three, four)
(Uno, due, tre, quattro)
They say we're losers and we're alright with that
Dicono che siamo dei perdenti e ci va bene
We are the leaders of the not coming back's
Siamo i leader di quelli senza speranza
But we're alright though (we're alright though)
Ma stiamo bene comunque (stiamo bene però)
Yeah, we're alright though (we're alright though)
Sì, stiamo bene però (stiamo bene però)
We are the kings and the queens of the new broken scene
Siamo i re e le regine della nuova scena sconnessa
Yeah, we're alright though (we're gonna be okay)
Sì, stiamo bene però (staremo bene)
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
But we're alright though
Ma stiamo bene comunque
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Yeah, we're alright though
Sì, stiamo bene però
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
We are the kings and the queens of the new broken scene
Siamo i re e le regine della nuova scena sconnessa
Yeah, we're alright though
Sì, stiamo bene però
My girlfriend's bitchin' 'cause I always sleep in
Pacar saya marah karena saya selalu tidur terus
She's always screamin' when she's calling her friend
Dia selalu berteriak saat menelepon temannya
She's kinda hot though
Dia lumayan cantik sih
Yeah, she's kinda hot though
Ya, dia lumayan cantik sih
(Just a itty bitty, little bit hot)
(Sedikit cantik, sedikit sekali)
My shrink is telling me I got crazy dreams
Psikiater saya bilang saya punya mimpi yang gila
She's also saying I got low self-esteem
Dia juga bilang saya punya harga diri yang rendah
She's kinda hot though
Dia lumayan cantik sih
Yeah, she's kinda hot though
Ya, dia lumayan cantik sih
(Just a little bit, a little bit hot)
(Sedikit cantik, sedikit sekali)
She put me on meds, she won't get out of my head
Dia memberi saya obat, dia tidak bisa keluar dari pikiran saya
She's kinda hot though
Dia lumayan cantik sih
(One, two, three, go)
(Satu, dua, tiga, ayo)
My friend left college 'cause it felt like a job
Teman saya keluar dari kuliah karena rasanya seperti pekerjaan
His mom and dad both think he's a slob
Ibunya dan ayahnya berpikir dia pemalas
He's got a shot though (No, no, not really)
Dia punya kesempatan sih (Tidak, tidak benar-benar)
Yeah, he's got a shot though (No, not really, c'mon)
Ya, dia punya kesempatan sih (Tidak, tidak benar-benar, ayo)
When you've got bigger plans that no one else understands
Ketika kamu punya rencana besar yang tidak dimengerti orang lain
You've got a shot though
Kamu punya kesempatan sih
(Oh my, that's a big plan you've got there)
(Oh Tuhan, itu rencana besar yang kamu punya)
They say we're losers and we're alright with that
Mereka bilang kami pecundang dan kami baik-baik saja dengan itu
We are the leaders of the not coming back's
Kami adalah pemimpin dari yang tidak akan kembali
But we're alright though
Tapi kami baik-baik saja
Yeah, we're alright though
Ya, kami baik-baik saja
We are the kings and the queens of the new broken scene
Kami adalah raja dan ratu dari adegan yang rusak baru
Yeah, we're alright though
Ya, kami baik-baik saja
(Uno, dos, tres, cuatro)
(Uno, dos, tres, cuatro)
Sometimes I'm feeling like I'm going insane
Kadang saya merasa seperti saya gila
My neighbor told me that I got bad brains
Tetangga saya bilang saya punya otak yang buruk
But I'm alright though (we're alright though)
Tapi saya baik-baik saja (kami baik-baik saja)
Yeah, we'll be alright though (we're alright though)
Ya, kami akan baik-baik saja (kami baik-baik saja)
'Cause we're the kings and the queens of the new broken scene
Karena kami adalah raja dan ratu dari adegan yang rusak baru
And we're alright though
Dan kami baik-baik saja
(One, two, three, four)
(Satu, dua, tiga, empat)
They say we're losers and we're alright with that
Mereka bilang kami pecundang dan kami baik-baik saja dengan itu
We are the leaders of the not coming back's
Kami adalah pemimpin dari yang tidak akan kembali
But we're alright though (we're alright though)
Tapi kami baik-baik saja (kami baik-baik saja)
Yeah, we're alright though (we're alright though)
Ya, kami baik-baik saja (kami baik-baik saja)
We are the kings and the queens of the new broken scene
Kami adalah raja dan ratu dari adegan yang rusak baru
Yeah, we're alright though (we're gonna be okay)
Ya, kami baik-baik saja (kami akan baik-baik saja)
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
But we're alright though
Tapi kami baik-baik saja
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Yeah, we're alright though
Ya, kami baik-baik saja
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
We are the kings and the queens of the new broken scene
Kami adalah raja dan ratu dari adegan yang rusak baru
Yeah, we're alright though
Ya, kami baik-baik saja
My girlfriend's bitchin' 'cause I always sleep in
แฟนสาวของฉันบ่นตลอดเพราะฉันชอบนอนตื่นสาย
She's always screamin' when she's calling her friend
เธอตะโกนทุกครั้งเมื่อเธอโทรหาเพื่อน
She's kinda hot though
แต่เธอก็น่ารักนะ
Yeah, she's kinda hot though
ใช่ แธอก็น่ารักนะ
(Just a itty bitty, little bit hot)
(แค่นิดหน่อย นิดเดียวน่ารัก)
My shrink is telling me I got crazy dreams
จิตแพทย์ของฉันบอกว่าฉันฝันไปไกล
She's also saying I got low self-esteem
เธอยังบอกอีกว่าฉันมีความมั่นใจต่ำ
She's kinda hot though
แต่เธอก็น่ารักนะ
Yeah, she's kinda hot though
ใช่ เธอก็น่ารักนะ
(Just a little bit, a little bit hot)
(แค่นิดเดียว นิดหน่อยน่ารัก)
She put me on meds, she won't get out of my head
เธอให้ยาฉัน และเธอไม่ออกจากหัวฉัน
She's kinda hot though
แต่เธอก็น่ารักนะ
(One, two, three, go)
(หนึ่ง สอง สาม ไป)
My friend left college 'cause it felt like a job
เพื่อนของฉันเลิกเรียนมหาวิทยาลัยเพราะรู้สึกเหมือนทำงาน
His mom and dad both think he's a slob
แม่และพ่อของเขาคิดว่าเขาเป็นคนเกียจคร้าน
He's got a shot though (No, no, not really)
แต่เขามีโอกาสนะ (ไม่ ไม่จริงหรอก)
Yeah, he's got a shot though (No, not really, c'mon)
ใช่ เขามีโอกาสนะ (ไม่ ไม่จริงหรอก มาเถอะ)
When you've got bigger plans that no one else understands
เมื่อคุณมีแผนใหญ่ที่ไม่มีใครเข้าใจ
You've got a shot though
คุณก็มีโอกาสนะ
(Oh my, that's a big plan you've got there)
(โอ้ นั่นเป็นแผนใหญ่ที่คุณมีนะ)
They say we're losers and we're alright with that
พวกเขาบอกว่าเราเป็นผู้แพ้และเราก็โอเคกับมัน
We are the leaders of the not coming back's
เราคือผู้นำของคนที่ไม่กลับมา
But we're alright though
แต่เราโอเคนะ
Yeah, we're alright though
ใช่ เราโอเคนะ
We are the kings and the queens of the new broken scene
เราคือราชาและราชินีของฉากใหม่ที่พังทลาย
Yeah, we're alright though
ใช่ เราโอเคนะ
(Uno, dos, tres, cuatro)
(อูโน่ โดส ทรีส กวาโตร)
Sometimes I'm feeling like I'm going insane
บางครั้งฉันรู้สึกเหมือนฉันบ้าไปแล้ว
My neighbor told me that I got bad brains
เพื่อนบ้านบอกฉันว่าฉันมีสมองเสีย
But I'm alright though (we're alright though)
แต่ฉันโอเคนะ (เราโอเคนะ)
Yeah, we'll be alright though (we're alright though)
ใช่ เราจะโอเคนะ (เราโอเคนะ)
'Cause we're the kings and the queens of the new broken scene
เพราะเราคือราชาและราชินีของฉากใหม่ที่พังทลาย
And we're alright though
และเราโอเคนะ
(One, two, three, four)
(หนึ่ง สอง สาม สี่)
They say we're losers and we're alright with that
พวกเขาบอกว่าเราเป็นผู้แพ้และเราก็โอเคกับมัน
We are the leaders of the not coming back's
เราคือผู้นำของคนที่ไม่กลับมา
But we're alright though (we're alright though)
แต่เราโอเคนะ (เราโอเคนะ)
Yeah, we're alright though (we're alright though)
ใช่ เราโอเคนะ (เราโอเคนะ)
We are the kings and the queens of the new broken scene
เราคือราชาและราชินีของฉากใหม่ที่พังทลาย
Yeah, we're alright though (we're gonna be okay)
ใช่ เราโอเคนะ (เราจะโอเค)
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
นา-นา-นา-นา-นา-นา-นา-นา-นา-นา
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
นา-นา-นา-นา-นา-นา-นา-นา-นา-นา
But we're alright though
แต่เราโอเคนะ
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
นา-นา-นา-นา-นา-นа-на-на-на-на
Yeah, we're alright though
ใช่ เราโอเคนะ
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
นา-นา-นา-นа-на-на-на-на-на-на
We are the kings and the queens of the new broken scene
เราคือราชาและราชินีของฉากใหม่ที่พังทลาย
Yeah, we're alright though
ใช่ เราโอเคนะ
My girlfriend's bitchin' 'cause I always sleep in
我的女朋友总是抱怨因为我总是睡懒觉
She's always screamin' when she's calling her friend
她在给朋友打电话时总是尖叫
She's kinda hot though
不过她挺性感的
Yeah, she's kinda hot though
是的,她挺性感的
(Just a itty bitty, little bit hot)
(只是有一点点,一点点性感)
My shrink is telling me I got crazy dreams
我的心理医生告诉我我有疯狂的梦
She's also saying I got low self-esteem
她还说我自尊心很低
She's kinda hot though
不过她挺性感的
Yeah, she's kinda hot though
是的,她挺性感的
(Just a little bit, a little bit hot)
(只是有一点点,一点点性感)
She put me on meds, she won't get out of my head
她给我开了药,她总是挥之不去
She's kinda hot though
不过她挺性感的
(One, two, three, go)
(一,二,三,开始)
My friend left college 'cause it felt like a job
我的朋友因为觉得大学像工作一样而退学了
His mom and dad both think he's a slob
他的父母都认为他是个懒汉
He's got a shot though (No, no, not really)
不过他有机会(不,不,其实没有)
Yeah, he's got a shot though (No, not really, c'mon)
是的,他有机会(不,其实没有,拜托)
When you've got bigger plans that no one else understands
当你有大计划而没人理解时
You've got a shot though
你还是有机会的
(Oh my, that's a big plan you've got there)
(哦,天哪,你的计划真宏大)
They say we're losers and we're alright with that
他们说我们是失败者,我们对此很满意
We are the leaders of the not coming back's
我们是那些不回头的领导者
But we're alright though
但我们还好
Yeah, we're alright though
是的,我们还好
We are the kings and the queens of the new broken scene
我们是新破碎场景的国王和王后
Yeah, we're alright though
是的,我们还好
(Uno, dos, tres, cuatro)
(一,二,三,四)
Sometimes I'm feeling like I'm going insane
有时我感觉我快疯了
My neighbor told me that I got bad brains
我的邻居告诉我我脑子有问题
But I'm alright though (we're alright though)
但我还好(我们还好)
Yeah, we'll be alright though (we're alright though)
是的,我们会好的(我们还好)
'Cause we're the kings and the queens of the new broken scene
因为我们是新破碎场景的国王和王后
And we're alright though
我们还好
(One, two, three, four)
(一,二,三,四)
They say we're losers and we're alright with that
他们说我们是失败者,我们对此很满意
We are the leaders of the not coming back's
我们是那些不回头的领导者
But we're alright though (we're alright though)
但我们还好(我们还好)
Yeah, we're alright though (we're alright though)
是的,我们还好(我们还好)
We are the kings and the queens of the new broken scene
我们是新破碎场景的国王和王后
Yeah, we're alright though (we're gonna be okay)
是的,我们还好(我们会没事的)
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
娜娜娜娜娜娜娜娜娜娜
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
娜娜娜娜娜娜娜娜娜娜
But we're alright though
但我们还好
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
娜娜娜娜娜娜娜娜娜娜
Yeah, we're alright though
是的,我们还好
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
娜娜娜娜娜娜娜娜娜娜
We are the kings and the queens of the new broken scene
我们是新破碎场景的国王和王后
Yeah, we're alright though
是的,我们还好