Hector Douglas, Miguel Pimentel, Miles McCollum, Rakim Mayers, Stephen Bruner, Tyler Okonma
How many problems get solved?
How many problems get solved?
How many problems get solved?
Mmm, nah (ah)
Niggas dyin' every other night (solved)
Niggas cryin', that's a part of life
Lyin' to my face (solved), tryna say that it's all good (ooh)
Knowin' nothin' right (shit don't, shit, ooh, shit don't, ah)
Put your five fingers high, to the sky
On the stand, put it on your life
Stand by a nigga, wrong or right
Not new to drama, nigga, all my life
Not new to trauma, nigga, all my life (ooh)
Been duckin' karma, nigga, all my life (shit don't, ah, shit, ooh, shit don't)
How many problems get solved? (Ooh)
Am I a product of things that I saw?
How many problems get solved? (Ooh)
Am I a product of things in my songs?
How many problems get solved? (Ooh)
Am I a product of all of my flaws?
How many problems get solved (ooh)
If we don't get involved?
Don't bite the hand that feed you
I don't hear or see no evil
Dilatin' like my pupils
Means I already peeped you
Annihilated all my people (ah)
Violated, 'til we tower like we skyscrapers (shit don't)
Jumpin' off the porch or fire escape (shit)
We ain't even fuck a tie breaker (ooh, shit don't)
All black like we tryna break it
This that crack, call him Ronald Reagan
A$AP mode, I'm tired of waitin' (let's get it)
How many problems get solved? (Ooh)
Am I a product of things that I saw?
How many problems get solved? (Ooh)
Am I a product of things in my songs?
How many problems get solved? (Ooh)
Am I a product of all of my flaws?
How many problems get solved (ooh)
If we don't get involved?
Silent night, holy night
Bullets flyin', better duck and dive (phew, phew, phew, phew, phew, phew)
The darkest spaces were so fun to hide
'Member callin' daddy, said, "Turn on the lights" (ah)
Went from sellin' out shows to sellin' white
Niggas cryin' in they jail cell at night (shit don't)
Mommas cryin', it's a part of life (shit)
Momma say I'm high as satellite (ooh, shit don't)
I won't drop the bag even when I'm breakin' nice
Nigga, drop the bag, you ain't weigh it right
Breakin' bad I was breakin' night, Kid Cudi, "Day'N Nite"
How many problems get solved? (Ooh)
Am I a product of things that I saw?
How many problems get solved? (Ooh, ooh)
Am I a product of things in my songs?
How many problems get solved? (Ooh)
Am I a product of all of my flaws?
How many problems get solved (ooh, ooh)
If we don't get involved?
Goin' down, I'm goin' down, goin' down, I'm goin' down
Goin' down, I'm goin' down, goin' down, I'm goin' down
Goin' down, goin' down, goin' down, goin' down
How many problems get solved?
Wie viele Probleme werden gelöst?
How many problems get solved?
Wie viele Probleme werden gelöst?
How many problems get solved?
Wie viele Probleme werden gelöst?
Mmm, nah (ah)
Mmm, nein (ah)
Niggas dyin' every other night (solved)
Niggas sterben jede zweite Nacht (gelöst)
Niggas cryin', that's a part of life
Niggas weinen, das ist ein Teil des Lebens
Lyin' to my face (solved), tryna say that it's all good (ooh)
Lügen mir ins Gesicht (gelöst), versuchen zu sagen, dass alles gut ist (ooh)
Knowin' nothin' right (shit don't, shit, ooh, shit don't, ah)
Wissend, dass nichts stimmt (Scheiße nicht, Scheiße, ooh, Scheiße nicht, ah)
Put your five fingers high, to the sky
Hebe deine fünf Finger hoch, zum Himmel
On the stand, put it on your life
Auf dem Stand, schwöre es auf dein Leben
Stand by a nigga, wrong or right
Stehe bei einem Nigga, ob falsch oder richtig
Not new to drama, nigga, all my life
Nicht neu im Drama, Nigga, mein ganzes Leben
Not new to trauma, nigga, all my life (ooh)
Nicht neu im Trauma, Nigga, mein ganzes Leben (ooh)
Been duckin' karma, nigga, all my life (shit don't, ah, shit, ooh, shit don't)
Bin Karma ausgewichen, Nigga, mein ganzes Leben (Scheiße nicht, ah, Scheiße, ooh, Scheiße nicht)
How many problems get solved? (Ooh)
Wie viele Probleme werden gelöst? (Ooh)
Am I a product of things that I saw?
Bin ich ein Produkt der Dinge, die ich gesehen habe?
How many problems get solved? (Ooh)
Wie viele Probleme werden gelöst? (Ooh)
Am I a product of things in my songs?
Bin ich ein Produkt der Dinge in meinen Liedern?
How many problems get solved? (Ooh)
Wie viele Probleme werden gelöst? (Ooh)
Am I a product of all of my flaws?
Bin ich ein Produkt all meiner Fehler?
How many problems get solved (ooh)
Wie viele Probleme werden gelöst (ooh)
If we don't get involved?
Wenn wir uns nicht einmischen?
Don't bite the hand that feed you
Beiß nicht die Hand, die dich füttert
I don't hear or see no evil
Ich höre oder sehe kein Übel
Dilatin' like my pupils
Erweitern wie meine Pupillen
Means I already peeped you
Bedeutet, ich habe dich schon durchschaut
Annihilated all my people (ah)
Alle meine Leute ausgelöscht (ah)
Violated, 'til we tower like we skyscrapers (shit don't)
Verletzt, bis wir wie Wolkenkratzer aufragen (Scheiße nicht)
Jumpin' off the porch or fire escape (shit)
Springen von der Veranda oder dem Feuerfluchtweg (Scheiße)
We ain't even fuck a tie breaker (ooh, shit don't)
Wir haben nicht mal ein Unentschieden gefickt (ooh, Scheiße nicht)
All black like we tryna break it
Ganz schwarz, als würden wir versuchen, es zu brechen
This that crack, call him Ronald Reagan
Das ist der Riss, nennen Sie ihn Ronald Reagan
A$AP mode, I'm tired of waitin' (let's get it)
A$AP Modus, ich bin es leid zu warten (lass uns es tun)
How many problems get solved? (Ooh)
Wie viele Probleme werden gelöst? (Ooh)
Am I a product of things that I saw?
Bin ich ein Produkt der Dinge, die ich gesehen habe?
How many problems get solved? (Ooh)
Wie viele Probleme werden gelöst? (Ooh)
Am I a product of things in my songs?
Bin ich ein Produkt der Dinge in meinen Liedern?
How many problems get solved? (Ooh)
Wie viele Probleme werden gelöst? (Ooh)
Am I a product of all of my flaws?
Bin ich ein Produkt all meiner Fehler?
How many problems get solved (ooh)
Wie viele Probleme werden gelöst (ooh)
If we don't get involved?
Wenn wir uns nicht einmischen?
Silent night, holy night
Stille Nacht, heilige Nacht
Bullets flyin', better duck and dive (phew, phew, phew, phew, phew, phew)
Kugeln fliegen, besser ducken und tauchen (phew, phew, phew, phew, phew, phew)
The darkest spaces were so fun to hide
Die dunkelsten Räume waren so lustig zu verstecken
'Member callin' daddy, said, "Turn on the lights" (ah)
Erinnere mich, Papa anzurufen, sagte, "Schalte das Licht ein" (ah)
Went from sellin' out shows to sellin' white
Von ausverkauften Shows zu weißem Verkauf
Niggas cryin' in they jail cell at night (shit don't)
Niggas weinen in ihrer Gefängniszelle nachts (Scheiße nicht)
Mommas cryin', it's a part of life (shit)
Mamas weinen, es ist ein Teil des Lebens (Scheiße)
Momma say I'm high as satellite (ooh, shit don't)
Mama sagt, ich bin hoch wie ein Satellit (ooh, Scheiße nicht)
I won't drop the bag even when I'm breakin' nice
Ich lasse die Tasche nicht fallen, auch wenn ich nett breche
Nigga, drop the bag, you ain't weigh it right
Nigga, lass die Tasche fallen, du hast sie nicht richtig gewogen
Breakin' bad I was breakin' night, Kid Cudi, "Day'N Nite"
Breaking Bad, ich war die ganze Nacht wach, Kid Cudi, "Day'N Nite"
How many problems get solved? (Ooh)
Wie viele Probleme werden gelöst? (Ooh)
Am I a product of things that I saw?
Bin ich ein Produkt der Dinge, die ich gesehen habe?
How many problems get solved? (Ooh, ooh)
Wie viele Probleme werden gelöst? (Ooh, ooh)
Am I a product of things in my songs?
Bin ich ein Produkt der Dinge in meinen Liedern?
How many problems get solved? (Ooh)
Wie viele Probleme werden gelöst? (Ooh)
Am I a product of all of my flaws?
Bin ich ein Produkt all meiner Fehler?
How many problems get solved (ooh, ooh)
Wie viele Probleme werden gelöst (ooh, ooh)
If we don't get involved?
Wenn wir uns nicht einmischen?
Goin' down, I'm goin' down, goin' down, I'm goin' down
Ich gehe unter, ich gehe unter, ich gehe unter, ich gehe unter
Goin' down, I'm goin' down, goin' down, I'm goin' down
Ich gehe unter, ich gehe unter, ich gehe unter, ich gehe unter
Goin' down, goin' down, goin' down, goin' down
Ich gehe unter, ich gehe unter, ich gehe unter, ich gehe unter
How many problems get solved?
Quantos problemas são resolvidos?
How many problems get solved?
Quantos problemas são resolvidos?
How many problems get solved?
Quantos problemas são resolvidos?
Mmm, nah (ah)
Mmm, não (ah)
Niggas dyin' every other night (solved)
Niggas morrendo a cada outra noite (resolvido)
Niggas cryin', that's a part of life
Niggas chorando, isso é parte da vida
Lyin' to my face (solved), tryna say that it's all good (ooh)
Mentindo para o meu rosto (resolvido), tentando dizer que está tudo bem (ooh)
Knowin' nothin' right (shit don't, shit, ooh, shit don't, ah)
Sabendo que nada está certo (merda não, merda, ooh, merda não, ah)
Put your five fingers high, to the sky
Levante seus cinco dedos, para o céu
On the stand, put it on your life
No banco, jure pela sua vida
Stand by a nigga, wrong or right
Fique ao lado de um nigga, certo ou errado
Not new to drama, nigga, all my life
Não sou novo no drama, nigga, toda a minha vida
Not new to trauma, nigga, all my life (ooh)
Não sou novo no trauma, nigga, toda a minha vida (ooh)
Been duckin' karma, nigga, all my life (shit don't, ah, shit, ooh, shit don't)
Fugindo do karma, nigga, toda a minha vida (merda não, ah, merda, ooh, merda não)
How many problems get solved? (Ooh)
Quantos problemas são resolvidos? (Ooh)
Am I a product of things that I saw?
Sou um produto das coisas que vi?
How many problems get solved? (Ooh)
Quantos problemas são resolvidos? (Ooh)
Am I a product of things in my songs?
Sou um produto das coisas nas minhas músicas?
How many problems get solved? (Ooh)
Quantos problemas são resolvidos? (Ooh)
Am I a product of all of my flaws?
Sou um produto de todos os meus defeitos?
How many problems get solved (ooh)
Quantos problemas são resolvidos (ooh)
If we don't get involved?
Se não nos envolvermos?
Don't bite the hand that feed you
Não morda a mão que te alimenta
I don't hear or see no evil
Não ouço nem vejo mal nenhum
Dilatin' like my pupils
Dilatando como as minhas pupilas
Means I already peeped you
Significa que eu já te percebi
Annihilated all my people (ah)
Aniquilado todo o meu povo (ah)
Violated, 'til we tower like we skyscrapers (shit don't)
Violado, até nos tornarmos altos como arranha-céus (merda não)
Jumpin' off the porch or fire escape (shit)
Pulando da varanda ou da escada de incêndio (merda)
We ain't even fuck a tie breaker (ooh, shit don't)
Nem sequer fodemos um desempate (ooh, merda não)
All black like we tryna break it
Todo de preto como se estivéssemos tentando quebrar
This that crack, call him Ronald Reagan
Isso é crack, chame-o de Ronald Reagan
A$AP mode, I'm tired of waitin' (let's get it)
Modo A$AP, estou cansado de esperar (vamos lá)
How many problems get solved? (Ooh)
Quantos problemas são resolvidos? (Ooh)
Am I a product of things that I saw?
Sou um produto das coisas que vi?
How many problems get solved? (Ooh)
Quantos problemas são resolvidos? (Ooh)
Am I a product of things in my songs?
Sou um produto das coisas nas minhas músicas?
How many problems get solved? (Ooh)
Quantos problemas são resolvidos? (Ooh)
Am I a product of all of my flaws?
Sou um produto de todos os meus defeitos?
How many problems get solved (ooh)
Quantos problemas são resolvidos (ooh)
If we don't get involved?
Se não nos envolvermos?
Silent night, holy night
Noite silenciosa, noite santa
Bullets flyin', better duck and dive (phew, phew, phew, phew, phew, phew)
Balas voando, é melhor se abaixar e mergulhar (phew, phew, phew, phew, phew, phew)
The darkest spaces were so fun to hide
Os espaços mais escuros eram tão divertidos para se esconder
'Member callin' daddy, said, "Turn on the lights" (ah)
Lembro de ligar para o papai, disse, "Acenda as luzes" (ah)
Went from sellin' out shows to sellin' white
Fui de esgotar shows para vender branco
Niggas cryin' in they jail cell at night (shit don't)
Niggas chorando na cela deles à noite (merda não)
Mommas cryin', it's a part of life (shit)
Mães chorando, é parte da vida (merda)
Momma say I'm high as satellite (ooh, shit don't)
Mamãe diz que estou alto como um satélite (ooh, merda não)
I won't drop the bag even when I'm breakin' nice
Não vou largar a bolsa mesmo quando estou quebrando a noite
Nigga, drop the bag, you ain't weigh it right
Nigga, largue a bolsa, você não pesou direito
Breakin' bad I was breakin' night, Kid Cudi, "Day'N Nite"
Quebrando mal eu estava quebrando a noite, Kid Cudi, "Day'N Nite"
How many problems get solved? (Ooh)
Quantos problemas são resolvidos? (Ooh)
Am I a product of things that I saw?
Sou um produto das coisas que vi?
How many problems get solved? (Ooh, ooh)
Quantos problemas são resolvidos? (Ooh, ooh)
Am I a product of things in my songs?
Sou um produto das coisas nas minhas músicas?
How many problems get solved? (Ooh)
Quantos problemas são resolvidos? (Ooh)
Am I a product of all of my flaws?
Sou um produto de todos os meus defeitos?
How many problems get solved (ooh, ooh)
Quantos problemas são resolvidos (ooh, ooh)
If we don't get involved?
Se não nos envolvermos?
Goin' down, I'm goin' down, goin' down, I'm goin' down
Descendo, estou descendo, descendo, estou descendo
Goin' down, I'm goin' down, goin' down, I'm goin' down
Descendo, estou descendo, descendo, estou descendo
Goin' down, goin' down, goin' down, goin' down
Descendo, descendo, descendo, descendo
How many problems get solved?
¿Cuántos problemas se resuelven?
How many problems get solved?
¿Cuántos problemas se resuelven?
How many problems get solved?
¿Cuántos problemas se resuelven?
Mmm, nah (ah)
Mmm, nah (ah)
Niggas dyin' every other night (solved)
Niggas muriendo cada dos noches (resuelto)
Niggas cryin', that's a part of life
Niggas llorando, eso es parte de la vida
Lyin' to my face (solved), tryna say that it's all good (ooh)
Mintiendo en mi cara (resuelto), tratando de decir que todo está bien (ooh)
Knowin' nothin' right (shit don't, shit, ooh, shit don't, ah)
Sabiendo que nada está bien (mierda no, mierda, ooh, mierda no, ah)
Put your five fingers high, to the sky
Levanta tus cinco dedos, al cielo
On the stand, put it on your life
En el estrado, júralo por tu vida
Stand by a nigga, wrong or right
Apoya a un nigga, bien o mal
Not new to drama, nigga, all my life
No soy nuevo en el drama, nigga, toda mi vida
Not new to trauma, nigga, all my life (ooh)
No soy nuevo en el trauma, nigga, toda mi vida (ooh)
Been duckin' karma, nigga, all my life (shit don't, ah, shit, ooh, shit don't)
He estado esquivando el karma, nigga, toda mi vida (mierda no, ah, mierda, ooh, mierda no)
How many problems get solved? (Ooh)
¿Cuántos problemas se resuelven? (Ooh)
Am I a product of things that I saw?
¿Soy un producto de las cosas que vi?
How many problems get solved? (Ooh)
¿Cuántos problemas se resuelven? (Ooh)
Am I a product of things in my songs?
¿Soy un producto de las cosas en mis canciones?
How many problems get solved? (Ooh)
¿Cuántos problemas se resuelven? (Ooh)
Am I a product of all of my flaws?
¿Soy un producto de todos mis defectos?
How many problems get solved (ooh)
¿Cuántos problemas se resuelven (ooh)
If we don't get involved?
Si no nos involucramos?
Don't bite the hand that feed you
No muerdas la mano que te alimenta
I don't hear or see no evil
No oigo ni veo ningún mal
Dilatin' like my pupils
Dilatándome como mis pupilas
Means I already peeped you
Significa que ya te he visto
Annihilated all my people (ah)
Aniquilado a toda mi gente (ah)
Violated, 'til we tower like we skyscrapers (shit don't)
Violado, hasta que nos elevamos como rascacielos (mierda no)
Jumpin' off the porch or fire escape (shit)
Saltando del porche o la escalera de incendios (mierda)
We ain't even fuck a tie breaker (ooh, shit don't)
Ni siquiera jodemos un desempate (ooh, mierda no)
All black like we tryna break it
Todo negro como si intentáramos romperlo
This that crack, call him Ronald Reagan
Esto es crack, llámalo Ronald Reagan
A$AP mode, I'm tired of waitin' (let's get it)
Modo A$AP, estoy cansado de esperar (vamos a por ello)
How many problems get solved? (Ooh)
¿Cuántos problemas se resuelven? (Ooh)
Am I a product of things that I saw?
¿Soy un producto de las cosas que vi?
How many problems get solved? (Ooh)
¿Cuántos problemas se resuelven? (Ooh)
Am I a product of things in my songs?
¿Soy un producto de las cosas en mis canciones?
How many problems get solved? (Ooh)
¿Cuántos problemas se resuelven? (Ooh)
Am I a product of all of my flaws?
¿Soy un producto de todos mis defectos?
How many problems get solved (ooh)
¿Cuántos problemas se resuelven (ooh)
If we don't get involved?
Si no nos involucramos?
Silent night, holy night
Noche silenciosa, noche santa
Bullets flyin', better duck and dive (phew, phew, phew, phew, phew, phew)
Balas volando, mejor agáchate y esquiva (phew, phew, phew, phew, phew, phew)
The darkest spaces were so fun to hide
Los espacios más oscuros eran tan divertidos para esconderse
'Member callin' daddy, said, "Turn on the lights" (ah)
Recuerdo llamar a papá, dijo, "Enciende las luces" (ah)
Went from sellin' out shows to sellin' white
Pasé de agotar los shows a vender blanco
Niggas cryin' in they jail cell at night (shit don't)
Niggas llorando en su celda de prisión por la noche (mierda no)
Mommas cryin', it's a part of life (shit)
Las mamás llorando, es parte de la vida (mierda)
Momma say I'm high as satellite (ooh, shit don't)
Mamá dice que estoy tan alto como un satélite (ooh, mierda no)
I won't drop the bag even when I'm breakin' nice
No soltaré la bolsa incluso cuando esté rompiendo bien
Nigga, drop the bag, you ain't weigh it right
Nigga, suelta la bolsa, no la pesaste bien
Breakin' bad I was breakin' night, Kid Cudi, "Day'N Nite"
Rompiendo mal estaba rompiendo la noche, Kid Cudi, "Day'N Nite"
How many problems get solved? (Ooh)
¿Cuántos problemas se resuelven? (Ooh)
Am I a product of things that I saw?
¿Soy un producto de las cosas que vi?
How many problems get solved? (Ooh, ooh)
¿Cuántos problemas se resuelven? (Ooh, ooh)
Am I a product of things in my songs?
¿Soy un producto de las cosas en mis canciones?
How many problems get solved? (Ooh)
¿Cuántos problemas se resuelven? (Ooh)
Am I a product of all of my flaws?
¿Soy un producto de todos mis defectos?
How many problems get solved (ooh, ooh)
¿Cuántos problemas se resuelven (ooh, ooh)
If we don't get involved?
Si no nos involucramos?
Goin' down, I'm goin' down, goin' down, I'm goin' down
Bajando, estoy bajando, bajando, estoy bajando
Goin' down, I'm goin' down, goin' down, I'm goin' down
Bajando, estoy bajando, bajando, estoy bajando
Goin' down, goin' down, goin' down, goin' down
Bajando, bajando, bajando, bajando
How many problems get solved?
Combien de problèmes sont résolus ?
How many problems get solved?
Combien de problèmes sont résolus ?
How many problems get solved?
Combien de problèmes sont résolus ?
Mmm, nah (ah)
Mmm, non (ah)
Niggas dyin' every other night (solved)
Des négros meurent toutes les autres nuits (résolu)
Niggas cryin', that's a part of life
Des négros pleurent, c'est une partie de la vie
Lyin' to my face (solved), tryna say that it's all good (ooh)
Me mentir en face (résolu), essayer de dire que tout va bien (ooh)
Knowin' nothin' right (shit don't, shit, ooh, shit don't, ah)
Sachant que rien ne va (merde, merde, ooh, merde, ah)
Put your five fingers high, to the sky
Lève tes cinq doigts, vers le ciel
On the stand, put it on your life
Sur le stand, jure sur ta vie
Stand by a nigga, wrong or right
Reste à côté d'un négro, qu'il ait tort ou raison
Not new to drama, nigga, all my life
Pas nouveau dans le drame, négro, toute ma vie
Not new to trauma, nigga, all my life (ooh)
Pas nouveau dans le traumatisme, négro, toute ma vie (ooh)
Been duckin' karma, nigga, all my life (shit don't, ah, shit, ooh, shit don't)
J'ai évité le karma, négro, toute ma vie (merde, ah, merde, ooh, merde)
How many problems get solved? (Ooh)
Combien de problèmes sont résolus ? (Ooh)
Am I a product of things that I saw?
Suis-je le produit de ce que j'ai vu ?
How many problems get solved? (Ooh)
Combien de problèmes sont résolus ? (Ooh)
Am I a product of things in my songs?
Suis-je le produit de ce qui est dans mes chansons ?
How many problems get solved? (Ooh)
Combien de problèmes sont résolus ? (Ooh)
Am I a product of all of my flaws?
Suis-je le produit de tous mes défauts ?
How many problems get solved (ooh)
Combien de problèmes sont résolus (ooh)
If we don't get involved?
Si nous ne nous impliquons pas ?
Don't bite the hand that feed you
Ne mords pas la main qui te nourrit
I don't hear or see no evil
Je n'entends ni ne vois aucun mal
Dilatin' like my pupils
Dilatation comme mes pupilles
Means I already peeped you
Cela signifie que je t'ai déjà repéré
Annihilated all my people (ah)
Annihilé tous mes gens (ah)
Violated, 'til we tower like we skyscrapers (shit don't)
Violé, jusqu'à ce que nous dominions comme des gratte-ciel (merde)
Jumpin' off the porch or fire escape (shit)
Sauter du porche ou de l'échelle de secours (merde)
We ain't even fuck a tie breaker (ooh, shit don't)
On ne baise même pas un brise-égalité (ooh, merde)
All black like we tryna break it
Tout en noir comme si on essayait de le casser
This that crack, call him Ronald Reagan
C'est de la crack, appelez-le Ronald Reagan
A$AP mode, I'm tired of waitin' (let's get it)
Mode A$AP, j'en ai marre d'attendre (allons-y)
How many problems get solved? (Ooh)
Combien de problèmes sont résolus ? (Ooh)
Am I a product of things that I saw?
Suis-je le produit de ce que j'ai vu ?
How many problems get solved? (Ooh)
Combien de problèmes sont résolus ? (Ooh)
Am I a product of things in my songs?
Suis-je le produit de ce qui est dans mes chansons ?
How many problems get solved? (Ooh)
Combien de problèmes sont résolus ? (Ooh)
Am I a product of all of my flaws?
Suis-je le produit de tous mes défauts ?
How many problems get solved (ooh)
Combien de problèmes sont résolus (ooh)
If we don't get involved?
Si nous ne nous impliquons pas ?
Silent night, holy night
Nuit silencieuse, nuit sainte
Bullets flyin', better duck and dive (phew, phew, phew, phew, phew, phew)
Les balles volent, mieux vaut se baisser et plonger (phew, phew, phew, phew, phew, phew)
The darkest spaces were so fun to hide
Les endroits les plus sombres étaient si amusants pour se cacher
'Member callin' daddy, said, "Turn on the lights" (ah)
Je me souviens avoir appelé papa, disant "Allume les lumières" (ah)
Went from sellin' out shows to sellin' white
Je suis passé de la vente de spectacles à la vente de blanc
Niggas cryin' in they jail cell at night (shit don't)
Des négros pleurent dans leur cellule de prison la nuit (merde)
Mommas cryin', it's a part of life (shit)
Les mamans pleurent, c'est une partie de la vie (merde)
Momma say I'm high as satellite (ooh, shit don't)
Maman dit que je suis haut comme un satellite (ooh, merde)
I won't drop the bag even when I'm breakin' nice
Je ne lâcherai pas le sac même quand je casse bien
Nigga, drop the bag, you ain't weigh it right
Négro, lâche le sac, tu ne l'as pas pesé correctement
Breakin' bad I was breakin' night, Kid Cudi, "Day'N Nite"
Cassant mal j'étais en train de casser la nuit, Kid Cudi, "Day'N Nite"
How many problems get solved? (Ooh)
Combien de problèmes sont résolus ? (Ooh)
Am I a product of things that I saw?
Suis-je le produit de ce que j'ai vu ?
How many problems get solved? (Ooh, ooh)
Combien de problèmes sont résolus ? (Ooh, ooh)
Am I a product of things in my songs?
Suis-je le produit de ce qui est dans mes chansons ?
How many problems get solved? (Ooh)
Combien de problèmes sont résolus ? (Ooh)
Am I a product of all of my flaws?
Suis-je le produit de tous mes défauts ?
How many problems get solved (ooh, ooh)
Combien de problèmes sont résolus (ooh, ooh)
If we don't get involved?
Si nous ne nous impliquons pas ?
Goin' down, I'm goin' down, goin' down, I'm goin' down
Je descends, je descends, je descends, je descends
Goin' down, I'm goin' down, goin' down, I'm goin' down
Je descends, je descends, je descends, je descends
Goin' down, goin' down, goin' down, goin' down
Je descends, je descends, je descends, je descends
How many problems get solved?
Quanti problemi vengono risolti?
How many problems get solved?
Quanti problemi vengono risolti?
How many problems get solved?
Quanti problemi vengono risolti?
Mmm, nah (ah)
Mmm, nah (ah)
Niggas dyin' every other night (solved)
Niggas muoiono ogni altra notte (risolto)
Niggas cryin', that's a part of life
Niggas piangono, è una parte della vita
Lyin' to my face (solved), tryna say that it's all good (ooh)
Mentendo alla mia faccia (risolto), cercando di dire che va tutto bene (ooh)
Knowin' nothin' right (shit don't, shit, ooh, shit don't, ah)
Sapendo che niente va bene (merda non, merda, ooh, merda non, ah)
Put your five fingers high, to the sky
Alza le tue cinque dita, verso il cielo
On the stand, put it on your life
Sul banco, giuralo sulla tua vita
Stand by a nigga, wrong or right
Stare al fianco di un nigga, nel bene o nel male
Not new to drama, nigga, all my life
Non sono nuovo ai drammi, nigga, tutta la mia vita
Not new to trauma, nigga, all my life (ooh)
Non sono nuovo ai traumi, nigga, tutta la mia vita (ooh)
Been duckin' karma, nigga, all my life (shit don't, ah, shit, ooh, shit don't)
Sto evitando il karma, nigga, tutta la mia vita (merda non, ah, merda, ooh, merda non)
How many problems get solved? (Ooh)
Quanti problemi vengono risolti? (Ooh)
Am I a product of things that I saw?
Sono il prodotto delle cose che ho visto?
How many problems get solved? (Ooh)
Quanti problemi vengono risolti? (Ooh)
Am I a product of things in my songs?
Sono il prodotto delle cose nelle mie canzoni?
How many problems get solved? (Ooh)
Quanti problemi vengono risolti? (Ooh)
Am I a product of all of my flaws?
Sono il prodotto di tutti i miei difetti?
How many problems get solved (ooh)
Quanti problemi vengono risolti (ooh)
If we don't get involved?
Se non ci mettiamo in gioco?
Don't bite the hand that feed you
Non mordere la mano che ti nutre
I don't hear or see no evil
Non sento o vedo nessun male
Dilatin' like my pupils
Dilatando come le mie pupille
Means I already peeped you
Significa che ti ho già notato
Annihilated all my people (ah)
Annientato tutto il mio popolo (ah)
Violated, 'til we tower like we skyscrapers (shit don't)
Violato, fino a che non ci eleviamo come grattacieli (merda non)
Jumpin' off the porch or fire escape (shit)
Saltando fuori dal portico o dalla scala antincendio (merda)
We ain't even fuck a tie breaker (ooh, shit don't)
Non abbiamo nemmeno scopato un pareggio (ooh, merda non)
All black like we tryna break it
Tutto nero come se stessimo cercando di romperlo
This that crack, call him Ronald Reagan
Questa è quella crack, chiamalo Ronald Reagan
A$AP mode, I'm tired of waitin' (let's get it)
Modalità A$AP, sono stanco di aspettare (prendiamola)
How many problems get solved? (Ooh)
Quanti problemi vengono risolti? (Ooh)
Am I a product of things that I saw?
Sono il prodotto delle cose che ho visto?
How many problems get solved? (Ooh)
Quanti problemi vengono risolti? (Ooh)
Am I a product of things in my songs?
Sono il prodotto delle cose nelle mie canzoni?
How many problems get solved? (Ooh)
Quanti problemi vengono risolti? (Ooh)
Am I a product of all of my flaws?
Sono il prodotto di tutti i miei difetti?
How many problems get solved (ooh)
Quanti problemi vengono risolti (ooh)
If we don't get involved?
Se non ci mettiamo in gioco?
Silent night, holy night
Notte silenziosa, notte santa
Bullets flyin', better duck and dive (phew, phew, phew, phew, phew, phew)
Proiettili volano, meglio schivare e tuffarsi (phew, phew, phew, phew, phew, phew)
The darkest spaces were so fun to hide
Gli spazi più bui erano così divertenti per nascondersi
'Member callin' daddy, said, "Turn on the lights" (ah)
Ricordo di aver chiamato papà, ho detto, "Accendi le luci" (ah)
Went from sellin' out shows to sellin' white
Sono passato da esaurire gli spettacoli a vendere bianco
Niggas cryin' in they jail cell at night (shit don't)
Niggas piangono nella loro cella di prigione di notte (merda non)
Mommas cryin', it's a part of life (shit)
Le mamme piangono, è una parte della vita (merda)
Momma say I'm high as satellite (ooh, shit don't)
Mamma dice che sono alto come un satellite (ooh, merda non)
I won't drop the bag even when I'm breakin' nice
Non lascerò cadere la borsa nemmeno quando sto rompendo il ghiaccio
Nigga, drop the bag, you ain't weigh it right
Nigga, lascia cadere la borsa, non l'hai pesata bene
Breakin' bad I was breakin' night, Kid Cudi, "Day'N Nite"
Rompendo male stavo rompendo la notte, Kid Cudi, "Day'N Nite"
How many problems get solved? (Ooh)
Quanti problemi vengono risolti? (Ooh)
Am I a product of things that I saw?
Sono il prodotto delle cose che ho visto?
How many problems get solved? (Ooh, ooh)
Quanti problemi vengono risolti? (Ooh, ooh)
Am I a product of things in my songs?
Sono il prodotto delle cose nelle mie canzoni?
How many problems get solved? (Ooh)
Quanti problemi vengono risolti? (Ooh)
Am I a product of all of my flaws?
Sono il prodotto di tutti i miei difetti?
How many problems get solved (ooh, ooh)
Quanti problemi vengono risolti (ooh, ooh)
If we don't get involved?
Se non ci mettiamo in gioco?
Goin' down, I'm goin' down, goin' down, I'm goin' down
Sto andando giù, sto andando giù, sto andando giù, sto andando giù
Goin' down, I'm goin' down, goin' down, I'm goin' down
Sto andando giù, sto andando giù, sto andando giù, sto andando giù
Goin' down, goin' down, goin' down, goin' down
Sto andando giù, sto andando giù, sto andando giù, sto andando giù