Remember when we all got drunk?
I ended up with two broke thumbs
Oh my God, I felt so dumb, lucky me
I wrote a song that no one knows
I played a show and no one showed
Oh my God, I felt so alone, lucky me
When all is going wrong and you're scared as hell
What you gonna do? Who you gonna tell?
Maybe a hundred bad days made a hundred good stories
A hundred good stories make me interesting at parties
A hundred bad days made a hundred good stories
A hundred good stories make me interesting at parties
Yeah, no, I ain't scared of you
No, I ain't scared of you no more
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
No, I ain't scared of you
No, I ain't scared of you no more
Remember when she broke my heart
Waitin' for the waiter to return my card?
Right as I let down my guard, lucky me
We had to work a bit more hard
Only just to get a little bit less far
We could laugh about it all tomorrow, couldn't we?
When all is going wrong and you're scared as hell
What you gonna do? Who you gonna tell?
Maybe a hundred bad days made a hundred good stories
A hundred good stories make me interesting at parties
A hundred bad days made a hundred good stories
A hundred good stories make me interesting at parties
Yeah, no, I ain't scared of you
No, I ain't scared of you no more
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
No, I ain't scared of you
No, I ain't scared of you no more
Do your thing it goes like this
No, I ain't scared of you
No, I ain't scared of you
A hundred bad days made a hundred good stories
A hundred good stories make me interesting at parties
Yeah, no, I ain't scared of you
No, I ain't scared of you
A hundred bad days made a hundred good stories
A hundred good stories make me interesting at parties
Yeah, no, I ain't scared of you
No, I ain't scared of you no more
Remember when we all got drunk?
Erinnerst du dich, als wir alle betrunken waren?
I ended up with two broke thumbs
Ich endete mit zwei gebrochenen Daumen
Oh my God, I felt so dumb, lucky me
Oh mein Gott, ich fühlte mich so dumm, Glück für mich
I wrote a song that no one knows
Ich schrieb ein Lied, das niemand kennt
I played a show and no one showed
Ich spielte eine Show und niemand kam
Oh my God, I felt so alone, lucky me
Oh mein Gott, ich fühlte mich so allein, Glück für mich
When all is going wrong and you're scared as hell
Wenn alles schief geht und du verdammt Angst hast
What you gonna do? Who you gonna tell?
Was wirst du tun? Wem wirst du es erzählen?
Maybe a hundred bad days made a hundred good stories
Vielleicht haben hundert schlechte Tage hundert gute Geschichten gemacht
A hundred good stories make me interesting at parties
Hundert gute Geschichten machen mich interessant auf Partys
A hundred bad days made a hundred good stories
Hundert schlechte Tage haben hundert gute Geschichten gemacht
A hundred good stories make me interesting at parties
Hundert gute Geschichten machen mich interessant auf Partys
Yeah, no, I ain't scared of you
Ja, nein, ich habe keine Angst vor dir
No, I ain't scared of you no more
Nein, ich habe keine Angst mehr vor dir
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
No, I ain't scared of you
Nein, ich habe keine Angst vor dir
No, I ain't scared of you no more
Nein, ich habe keine Angst mehr vor dir
Remember when she broke my heart
Erinnerst du dich, als sie mein Herz brach
Waitin' for the waiter to return my card?
Warte auf den Kellner, um meine Karte zurückzugeben?
Right as I let down my guard, lucky me
Gerade als ich meine Wache senkte, Glück für mich
We had to work a bit more hard
Wir mussten ein bisschen härter arbeiten
Only just to get a little bit less far
Nur um ein kleines bisschen weniger weit zu kommen
We could laugh about it all tomorrow, couldn't we?
Wir könnten morgen darüber lachen, oder?
When all is going wrong and you're scared as hell
Wenn alles schief geht und du verdammt Angst hast
What you gonna do? Who you gonna tell?
Was wirst du tun? Wem wirst du es erzählen?
Maybe a hundred bad days made a hundred good stories
Vielleicht haben hundert schlechte Tage hundert gute Geschichten gemacht
A hundred good stories make me interesting at parties
Hundert gute Geschichten machen mich interessant auf Partys
A hundred bad days made a hundred good stories
Hundert schlechte Tage haben hundert gute Geschichten gemacht
A hundred good stories make me interesting at parties
Hundert gute Geschichten machen mich interessant auf Partys
Yeah, no, I ain't scared of you
Ja, nein, ich habe keine Angst vor dir
No, I ain't scared of you no more
Nein, ich habe keine Angst mehr vor dir
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
No, I ain't scared of you
Nein, ich habe keine Angst vor dir
No, I ain't scared of you no more
Nein, ich habe keine Angst mehr vor dir
Do your thing it goes like this
Mach dein Ding, es geht so
No, I ain't scared of you
Nein, ich habe keine Angst vor dir
No, I ain't scared of you
Nein, ich habe keine Angst vor dir
A hundred bad days made a hundred good stories
Hundert schlechte Tage haben hundert gute Geschichten gemacht
A hundred good stories make me interesting at parties
Hundert gute Geschichten machen mich interessant auf Partys
Yeah, no, I ain't scared of you
Ja, nein, ich habe keine Angst vor dir
No, I ain't scared of you
Nein, ich habe keine Angst vor dir
A hundred bad days made a hundred good stories
Hundert schlechte Tage haben hundert gute Geschichten gemacht
A hundred good stories make me interesting at parties
Hundert gute Geschichten machen mich interessant auf Partys
Yeah, no, I ain't scared of you
Ja, nein, ich habe keine Angst vor dir
No, I ain't scared of you no more
Nein, ich habe keine Angst mehr vor dir
Remember when we all got drunk?
Lembra quando todos nós ficamos bêbados?
I ended up with two broke thumbs
Acabei com dois polegares quebrados
Oh my God, I felt so dumb, lucky me
Oh meu Deus, me senti tão idiota, sorte minha
I wrote a song that no one knows
Eu escrevi uma música que ninguém conhece
I played a show and no one showed
Eu fiz um show e ninguém apareceu
Oh my God, I felt so alone, lucky me
Oh meu Deus, me senti tão sozinho, sorte minha
When all is going wrong and you're scared as hell
Quando tudo está dando errado e você está com muito medo
What you gonna do? Who you gonna tell?
O que você vai fazer? Para quem você vai contar?
Maybe a hundred bad days made a hundred good stories
Talvez cem dias ruins tenham feito cem boas histórias
A hundred good stories make me interesting at parties
Cem boas histórias me tornam interessante nas festas
A hundred bad days made a hundred good stories
Cem dias ruins fizeram cem boas histórias
A hundred good stories make me interesting at parties
Cem boas histórias me tornam interessante nas festas
Yeah, no, I ain't scared of you
Sim, não, eu não tenho medo de você
No, I ain't scared of you no more
Não, eu não tenho medo de você mais
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
No, I ain't scared of you
Não, eu não tenho medo de você
No, I ain't scared of you no more
Não, eu não tenho medo de você mais
Remember when she broke my heart
Lembra quando ela partiu meu coração
Waitin' for the waiter to return my card?
Esperando pelo garçom para devolver meu cartão?
Right as I let down my guard, lucky me
Justo quando eu baixei a guarda, sorte minha
We had to work a bit more hard
Tivemos que trabalhar um pouco mais duro
Only just to get a little bit less far
Apenas para conseguir um pouco menos longe
We could laugh about it all tomorrow, couldn't we?
Nós poderíamos rir de tudo isso amanhã, não poderíamos?
When all is going wrong and you're scared as hell
Quando tudo está dando errado e você está com muito medo
What you gonna do? Who you gonna tell?
O que você vai fazer? Para quem você vai contar?
Maybe a hundred bad days made a hundred good stories
Talvez cem dias ruins tenham feito cem boas histórias
A hundred good stories make me interesting at parties
Cem boas histórias me tornam interessante nas festas
A hundred bad days made a hundred good stories
Cem dias ruins fizeram cem boas histórias
A hundred good stories make me interesting at parties
Cem boas histórias me tornam interessante nas festas
Yeah, no, I ain't scared of you
Sim, não, eu não tenho medo de você
No, I ain't scared of you no more
Não, eu não tenho medo de você mais
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
No, I ain't scared of you
Não, eu não tenho medo de você
No, I ain't scared of you no more
Não, eu não tenho medo de você mais
Do your thing it goes like this
Faça a sua coisa, é assim
No, I ain't scared of you
Não, eu não tenho medo de você
No, I ain't scared of you
Não, eu não tenho medo de você
A hundred bad days made a hundred good stories
Cem dias ruins fizeram cem boas histórias
A hundred good stories make me interesting at parties
Cem boas histórias me tornam interessante nas festas
Yeah, no, I ain't scared of you
Sim, não, eu não tenho medo de você
No, I ain't scared of you
Não, eu não tenho medo de você
A hundred bad days made a hundred good stories
Cem dias ruins fizeram cem boas histórias
A hundred good stories make me interesting at parties
Cem boas histórias me tornam interessante nas festas
Yeah, no, I ain't scared of you
Sim, não, eu não tenho medo de você
No, I ain't scared of you no more
Não, eu não tenho medo de você mais
Remember when we all got drunk?
¿Te acuerdas cuando todos nos emborrachamos?
I ended up with two broke thumbs
Yo terminé con dos pulgares rotos
Oh my God, I felt so dumb, lucky me
Dios mío, me sentí tan tonto, que suerte la mía
I wrote a song that no one knows
Escribí una canción que nadie conoce
I played a show and no one showed
Toqué un show y nadie fue
Oh my God, I felt so alone, lucky me
Dios mío, me sentí tan solo, que suerte la mía
When all is going wrong and you're scared as hell
Cuando todo está mal y estás cagado del miedo
What you gonna do? Who you gonna tell?
¿Qué harás? ¿Qué dirás?
Maybe a hundred bad days made a hundred good stories
Tal vez cien días malos hicieron cien buenas historias
A hundred good stories make me interesting at parties
Cien buenas historias me hacen más interesante en las fiestas
A hundred bad days made a hundred good stories
Cien días malos hicieron cien buenas historias
A hundred good stories make me interesting at parties
Cien buenas historias me hacen más interesante en las fiestas
Yeah, no, I ain't scared of you
Sí, no, no te tengo miedo
No, I ain't scared of you no more
No, ya no te tengo miedo
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
No, I ain't scared of you
No, no te tengo miedo
No, I ain't scared of you no more
No, ya no te tengo miedo
Remember when she broke my heart
¿Recuerdas cuando ella me rompió el corazón
Waitin' for the waiter to return my card?
Esperando a que el mesero regresara con mi tarjeta?
Right as I let down my guard, lucky me
Justo cuando bajo la guardia, que suerte la mía
We had to work a bit more hard
Tuvimos que trabajar un poco más duro
Only just to get a little bit less far
Solo para llegar un poquito menos lejos
We could laugh about it all tomorrow, couldn't we?
Podríamos reírnos de todo mañana, ¿no?
When all is going wrong and you're scared as hell
Cuando todo está mal y estás cagado del miedo
What you gonna do? Who you gonna tell?
¿Qué harás? ¿Qué dirás?
Maybe a hundred bad days made a hundred good stories
Tal vez cien días malos hicieron cien buenas historias
A hundred good stories make me interesting at parties
Cien buenas historias me hacen más interesante en las fiestas
A hundred bad days made a hundred good stories
Cien días malos hicieron cien buenas historias
A hundred good stories make me interesting at parties
Cien buenas historias me hacen más interesante en las fiestas
Yeah, no, I ain't scared of you
Sí, no, no te tengo miedo
No, I ain't scared of you no more
No, ya no te tengo miedo
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
No, I ain't scared of you
No, no te tengo miedo
No, I ain't scared of you no more
No, ya no te tengo miedo
Do your thing it goes like this
Haz lo tuyo, dice así
No, I ain't scared of you
No, no te tengo miedo
No, I ain't scared of you
No, no te tengo miedo
A hundred bad days made a hundred good stories
Cien días malos hicieron cien buenas historias
A hundred good stories make me interesting at parties
Cien buenas historias me hacen más interesante en las fiestas
Yeah, no, I ain't scared of you
Sí, no, no te tengo miedo
No, I ain't scared of you
No, ya no te tengo miedo
A hundred bad days made a hundred good stories
Cien días malos hicieron cien buenas historias
A hundred good stories make me interesting at parties
Cien buenas historias me hacen más interesante en las fiestas
Yeah, no, I ain't scared of you
Sí, no, no te tengo miedo
No, I ain't scared of you no more
No, ya no te tengo miedo
Remember when we all got drunk?
Te souviens-tu quand nous avons tous bu?
I ended up with two broke thumbs
J'ai fini avec deux pouces cassés
Oh my God, I felt so dumb, lucky me
Oh mon Dieu, je me sentais si stupide, chanceux moi
I wrote a song that no one knows
J'ai écrit une chanson que personne ne connaît
I played a show and no one showed
J'ai fait un spectacle et personne n'est venu
Oh my God, I felt so alone, lucky me
Oh mon Dieu, je me sentais si seul, chanceux moi
When all is going wrong and you're scared as hell
Quand tout va mal et que tu as peur comme l'enfer
What you gonna do? Who you gonna tell?
Que vas-tu faire? À qui vas-tu le dire?
Maybe a hundred bad days made a hundred good stories
Peut-être qu'une centaine de mauvais jours ont fait une centaine de bonnes histoires
A hundred good stories make me interesting at parties
Une centaine de bonnes histoires me rendent intéressant aux fêtes
A hundred bad days made a hundred good stories
Une centaine de mauvais jours ont fait une centaine de bonnes histoires
A hundred good stories make me interesting at parties
Une centaine de bonnes histoires me rendent intéressant aux fêtes
Yeah, no, I ain't scared of you
Ouais, non, je n'ai pas peur de toi
No, I ain't scared of you no more
Non, je n'ai plus peur de toi
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
No, I ain't scared of you
Non, je n'ai pas peur de toi
No, I ain't scared of you no more
Non, je n'ai plus peur de toi
Remember when she broke my heart
Te souviens-tu quand elle a brisé mon cœur
Waitin' for the waiter to return my card?
En attendant que le serveur me rende ma carte?
Right as I let down my guard, lucky me
Juste au moment où je baissais ma garde, chanceux moi
We had to work a bit more hard
Nous avons dû travailler un peu plus dur
Only just to get a little bit less far
Juste pour aller un peu moins loin
We could laugh about it all tomorrow, couldn't we?
On pourrait en rire demain, n'est-ce pas?
When all is going wrong and you're scared as hell
Quand tout va mal et que tu as peur comme l'enfer
What you gonna do? Who you gonna tell?
Que vas-tu faire? À qui vas-tu le dire?
Maybe a hundred bad days made a hundred good stories
Peut-être qu'une centaine de mauvais jours ont fait une centaine de bonnes histoires
A hundred good stories make me interesting at parties
Une centaine de bonnes histoires me rendent intéressant aux fêtes
A hundred bad days made a hundred good stories
Une centaine de mauvais jours ont fait une centaine de bonnes histoires
A hundred good stories make me interesting at parties
Une centaine de bonnes histoires me rendent intéressant aux fêtes
Yeah, no, I ain't scared of you
Ouais, non, je n'ai pas peur de toi
No, I ain't scared of you no more
Non, je n'ai plus peur de toi
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
No, I ain't scared of you
Non, je n'ai pas peur de toi
No, I ain't scared of you no more
Non, je n'ai plus peur de toi
Do your thing it goes like this
Fais ton truc ça va comme ça
No, I ain't scared of you
Non, je n'ai pas peur de toi
No, I ain't scared of you
Non, je n'ai pas peur de toi
A hundred bad days made a hundred good stories
Une centaine de mauvais jours ont fait une centaine de bonnes histoires
A hundred good stories make me interesting at parties
Une centaine de bonnes histoires me rendent intéressant aux fêtes
Yeah, no, I ain't scared of you
Ouais, non, je n'ai pas peur de toi
No, I ain't scared of you
Non, je n'ai pas peur de toi
A hundred bad days made a hundred good stories
Une centaine de mauvais jours ont fait une centaine de bonnes histoires
A hundred good stories make me interesting at parties
Une centaine de bonnes histoires me rendent intéressant aux fêtes
Yeah, no, I ain't scared of you
Ouais, non, je n'ai pas peur de toi
No, I ain't scared of you no more
Non, je n'ai plus peur de toi
Remember when we all got drunk?
Ricordi quando ci siamo tutti ubriacati?
I ended up with two broke thumbs
Ho finito con due pollici rotti
Oh my God, I felt so dumb, lucky me
Oh mio Dio, mi sentivo così stupido, fortunato me
I wrote a song that no one knows
Ho scritto una canzone che nessuno conosce
I played a show and no one showed
Ho fatto uno spettacolo e nessuno si è presentato
Oh my God, I felt so alone, lucky me
Oh mio Dio, mi sentivo così solo, fortunato me
When all is going wrong and you're scared as hell
Quando tutto va male e hai una paura da morire
What you gonna do? Who you gonna tell?
Cosa farai? A chi lo dirai?
Maybe a hundred bad days made a hundred good stories
Forse cento brutte giornate hanno fatto cento buone storie
A hundred good stories make me interesting at parties
Cento buone storie mi rendono interessante alle feste
A hundred bad days made a hundred good stories
Cento brutte giornate hanno fatto cento buone storie
A hundred good stories make me interesting at parties
Cento buone storie mi rendono interessante alle feste
Yeah, no, I ain't scared of you
Sì, no, non ho paura di te
No, I ain't scared of you no more
No, non ho più paura di te
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
No, I ain't scared of you
No, non ho paura di te
No, I ain't scared of you no more
No, non ho più paura di te
Remember when she broke my heart
Ricordi quando lei mi ha spezzato il cuore
Waitin' for the waiter to return my card?
Aspettando che il cameriere mi restituisse la mia carta?
Right as I let down my guard, lucky me
Proprio quando abbassavo la mia guardia, fortunato me
We had to work a bit more hard
Abbiamo dovuto lavorare un po' più duramente
Only just to get a little bit less far
Solo per arrivare un po' meno lontano
We could laugh about it all tomorrow, couldn't we?
Potremmo ridere di tutto questo domani, non potremmo?
When all is going wrong and you're scared as hell
Quando tutto va male e hai una paura da morire
What you gonna do? Who you gonna tell?
Cosa farai? A chi lo dirai?
Maybe a hundred bad days made a hundred good stories
Forse cento brutte giornate hanno fatto cento buone storie
A hundred good stories make me interesting at parties
Cento buone storie mi rendono interessante alle feste
A hundred bad days made a hundred good stories
Cento brutte giornate hanno fatto cento buone storie
A hundred good stories make me interesting at parties
Cento buone storie mi rendono interessante alle feste
Yeah, no, I ain't scared of you
Sì, no, non ho paura di te
No, I ain't scared of you no more
No, non ho più paura di te
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da
No, I ain't scared of you
No, non ho paura di te
No, I ain't scared of you no more
No, non ho più paura di te
Do your thing it goes like this
Fai la tua cosa, va così
No, I ain't scared of you
No, non ho paura di te
No, I ain't scared of you
No, non ho paura di te
A hundred bad days made a hundred good stories
Cento brutte giornate hanno fatto cento buone storie
A hundred good stories make me interesting at parties
Cento buone storie mi rendono interessante alle feste
Yeah, no, I ain't scared of you
Sì, no, non ho paura di te
No, I ain't scared of you
No, non ho paura di te
A hundred bad days made a hundred good stories
Cento brutte giornate hanno fatto cento buone storie
A hundred good stories make me interesting at parties
Cento buone storie mi rendono interessante alle feste
Yeah, no, I ain't scared of you
Sì, no, non ho paura di te
No, I ain't scared of you no more
No, non ho più paura di te