Ma peau va te plaire

Joseph d'Anvers, Alain Bashung

Liedtexte Übersetzung

Je suis cette femme, à qui l'on ne promet rien
Je suis cette femme, qu'on ne prend pas par la main
Je suis cette femme, qui ne vaut presque rien
Je suis cette femme
Qui sait donner du bien

Serre-moi encore
Et ma peau va te plaire
Sors-moi de terre
Comme un semblant d'aurore
Serre-moi encore
Sors-moi de terre

Je suis presque belle, presque bien
Je suis cette femme, forte de n'avoir plus rien
Je suis cette femme, dont les hommes ont besoin
Je suis cette femme
La maman, la putain

Serre-moi encore
Et ma peau va te plaire
Sors-moi de terre
Comme un semblant d'aurore
Serre-moi encore
Sors-moi de terre
Serre-moi encore

Je suis presque belle, presque bien
Je suis cette femme, dont les hommes ont besoin
Je suis cette femme, la maman, la putain
Je suis cette femme, que le pavé a tué
Je suis cette femme
Aux mille années volées
Je suis cette femme, que les anges ont damné
Je suis cette femme
Que la nuit va emmener

Serre-moi encore
Et ma peau va te plaire
Sors-moi de terre
Comme un semblant d'aurore
Serre-moi encore
Serre-moi encore
Sors-moi de terre

Je suis cette femme, à qui l'on ne promet rien
Je suis cette femme
Qu'on ne prend pas par la main

Je suis cette femme, à qui l'on ne promet rien
Ich bin diese Frau, der man nichts verspricht
Je suis cette femme, qu'on ne prend pas par la main
Ich bin diese Frau, die man nicht an der Hand nimmt
Je suis cette femme, qui ne vaut presque rien
Ich bin diese Frau, die fast nichts wert ist
Je suis cette femme
Ich bin diese Frau
Qui sait donner du bien
Die weiß, wie man Gutes gibt
Serre-moi encore
Halte mich noch fest
Et ma peau va te plaire
Und meine Haut wird dir gefallen
Sors-moi de terre
Hol mich aus der Erde
Comme un semblant d'aurore
Wie ein Hauch von Morgenröte
Serre-moi encore
Halte mich noch fest
Sors-moi de terre
Hol mich aus der Erde
Je suis presque belle, presque bien
Ich bin fast schön, fast gut
Je suis cette femme, forte de n'avoir plus rien
Ich bin diese Frau, stark, weil ich nichts mehr habe
Je suis cette femme, dont les hommes ont besoin
Ich bin diese Frau, die Männer brauchen
Je suis cette femme
Ich bin diese Frau
La maman, la putain
Die Mutter, die Hure
Serre-moi encore
Halte mich noch fest
Et ma peau va te plaire
Und meine Haut wird dir gefallen
Sors-moi de terre
Hol mich aus der Erde
Comme un semblant d'aurore
Wie ein Hauch von Morgenröte
Serre-moi encore
Halte mich noch fest
Sors-moi de terre
Hol mich aus der Erde
Serre-moi encore
Halte mich noch fest
Je suis presque belle, presque bien
Ich bin fast schön, fast gut
Je suis cette femme, dont les hommes ont besoin
Ich bin diese Frau, die Männer brauchen
Je suis cette femme, la maman, la putain
Ich bin diese Frau, die Mutter, die Hure
Je suis cette femme, que le pavé a tué
Ich bin diese Frau, die der Bürgersteig getötet hat
Je suis cette femme
Ich bin diese Frau
Aux mille années volées
Mit den tausend gestohlenen Jahren
Je suis cette femme, que les anges ont damné
Ich bin diese Frau, die die Engel verdammt haben
Je suis cette femme
Ich bin diese Frau
Que la nuit va emmener
Die die Nacht mitnehmen wird
Serre-moi encore
Halte mich noch fest
Et ma peau va te plaire
Und meine Haut wird dir gefallen
Sors-moi de terre
Hol mich aus der Erde
Comme un semblant d'aurore
Wie ein Hauch von Morgenröte
Serre-moi encore
Halte mich noch fest
Serre-moi encore
Halte mich noch fest
Sors-moi de terre
Hol mich aus der Erde
Je suis cette femme, à qui l'on ne promet rien
Ich bin diese Frau, der man nichts verspricht
Je suis cette femme
Ich bin diese Frau
Qu'on ne prend pas par la main
Die man nicht an der Hand nimmt
Je suis cette femme, à qui l'on ne promet rien
Eu sou essa mulher, a quem nada é prometido
Je suis cette femme, qu'on ne prend pas par la main
Eu sou essa mulher, que não se pega pela mão
Je suis cette femme, qui ne vaut presque rien
Eu sou essa mulher, que quase não vale nada
Je suis cette femme
Eu sou essa mulher
Qui sait donner du bien
Que sabe dar o bem
Serre-moi encore
Abraça-me novamente
Et ma peau va te plaire
E minha pele vai te agradar
Sors-moi de terre
Tira-me da terra
Comme un semblant d'aurore
Como um vislumbre de amanhecer
Serre-moi encore
Abraça-me novamente
Sors-moi de terre
Tira-me da terra
Je suis presque belle, presque bien
Eu sou quase bonita, quase bem
Je suis cette femme, forte de n'avoir plus rien
Eu sou essa mulher, forte por não ter mais nada
Je suis cette femme, dont les hommes ont besoin
Eu sou essa mulher, de quem os homens precisam
Je suis cette femme
Eu sou essa mulher
La maman, la putain
A mãe, a prostituta
Serre-moi encore
Abraça-me novamente
Et ma peau va te plaire
E minha pele vai te agradar
Sors-moi de terre
Tira-me da terra
Comme un semblant d'aurore
Como um vislumbre de amanhecer
Serre-moi encore
Abraça-me novamente
Sors-moi de terre
Tira-me da terra
Serre-moi encore
Abraça-me novamente
Je suis presque belle, presque bien
Eu sou quase bonita, quase bem
Je suis cette femme, dont les hommes ont besoin
Eu sou essa mulher, de quem os homens precisam
Je suis cette femme, la maman, la putain
Eu sou essa mulher, a mãe, a prostituta
Je suis cette femme, que le pavé a tué
Eu sou essa mulher, que a calçada matou
Je suis cette femme
Eu sou essa mulher
Aux mille années volées
Com mil anos roubados
Je suis cette femme, que les anges ont damné
Eu sou essa mulher, que os anjos condenaram
Je suis cette femme
Eu sou essa mulher
Que la nuit va emmener
Que a noite vai levar
Serre-moi encore
Abraça-me novamente
Et ma peau va te plaire
E minha pele vai te agradar
Sors-moi de terre
Tira-me da terra
Comme un semblant d'aurore
Como um vislumbre de amanhecer
Serre-moi encore
Abraça-me novamente
Serre-moi encore
Abraça-me novamente
Sors-moi de terre
Tira-me da terra
Je suis cette femme, à qui l'on ne promet rien
Eu sou essa mulher, a quem nada é prometido
Je suis cette femme
Eu sou essa mulher
Qu'on ne prend pas par la main
Que não se pega pela mão
Je suis cette femme, à qui l'on ne promet rien
I am that woman, to whom nothing is promised
Je suis cette femme, qu'on ne prend pas par la main
I am that woman, who is not taken by the hand
Je suis cette femme, qui ne vaut presque rien
I am that woman, who is worth almost nothing
Je suis cette femme
I am that woman
Qui sait donner du bien
Who knows how to give good
Serre-moi encore
Hold me tight again
Et ma peau va te plaire
And my skin will please you
Sors-moi de terre
Take me out of the ground
Comme un semblant d'aurore
Like a semblance of dawn
Serre-moi encore
Hold me tight again
Sors-moi de terre
Take me out of the ground
Je suis presque belle, presque bien
I am almost beautiful, almost good
Je suis cette femme, forte de n'avoir plus rien
I am that woman, strong from having nothing left
Je suis cette femme, dont les hommes ont besoin
I am that woman, whom men need
Je suis cette femme
I am that woman
La maman, la putain
The mother, the whore
Serre-moi encore
Hold me tight again
Et ma peau va te plaire
And my skin will please you
Sors-moi de terre
Take me out of the ground
Comme un semblant d'aurore
Like a semblance of dawn
Serre-moi encore
Hold me tight again
Sors-moi de terre
Take me out of the ground
Serre-moi encore
Hold me tight again
Je suis presque belle, presque bien
I am almost beautiful, almost good
Je suis cette femme, dont les hommes ont besoin
I am that woman, whom men need
Je suis cette femme, la maman, la putain
I am that woman, the mother, the whore
Je suis cette femme, que le pavé a tué
I am that woman, whom the pavement has killed
Je suis cette femme
I am that woman
Aux mille années volées
With a thousand stolen years
Je suis cette femme, que les anges ont damné
I am that woman, whom the angels have damned
Je suis cette femme
I am that woman
Que la nuit va emmener
That the night will take away
Serre-moi encore
Hold me tight again
Et ma peau va te plaire
And my skin will please you
Sors-moi de terre
Take me out of the ground
Comme un semblant d'aurore
Like a semblance of dawn
Serre-moi encore
Hold me tight again
Serre-moi encore
Hold me tight again
Sors-moi de terre
Take me out of the ground
Je suis cette femme, à qui l'on ne promet rien
I am that woman, to whom nothing is promised
Je suis cette femme
I am that woman
Qu'on ne prend pas par la main
Who is not taken by the hand
Je suis cette femme, à qui l'on ne promet rien
Soy esa mujer, a quien no se le promete nada
Je suis cette femme, qu'on ne prend pas par la main
Soy esa mujer, a quien no se le toma de la mano
Je suis cette femme, qui ne vaut presque rien
Soy esa mujer, que casi no vale nada
Je suis cette femme
Soy esa mujer
Qui sait donner du bien
Que sabe dar bien
Serre-moi encore
Abrázame otra vez
Et ma peau va te plaire
Y mi piel te gustará
Sors-moi de terre
Sácame de la tierra
Comme un semblant d'aurore
Como un atisbo de amanecer
Serre-moi encore
Abrázame otra vez
Sors-moi de terre
Sácame de la tierra
Je suis presque belle, presque bien
Soy casi hermosa, casi bien
Je suis cette femme, forte de n'avoir plus rien
Soy esa mujer, fuerte por no tener nada más
Je suis cette femme, dont les hommes ont besoin
Soy esa mujer, de la que los hombres necesitan
Je suis cette femme
Soy esa mujer
La maman, la putain
La madre, la puta
Serre-moi encore
Abrázame otra vez
Et ma peau va te plaire
Y mi piel te gustará
Sors-moi de terre
Sácame de la tierra
Comme un semblant d'aurore
Como un atisbo de amanecer
Serre-moi encore
Abrázame otra vez
Sors-moi de terre
Sácame de la tierra
Serre-moi encore
Abrázame otra vez
Je suis presque belle, presque bien
Soy casi hermosa, casi bien
Je suis cette femme, dont les hommes ont besoin
Soy esa mujer, de la que los hombres necesitan
Je suis cette femme, la maman, la putain
Soy esa mujer, la madre, la puta
Je suis cette femme, que le pavé a tué
Soy esa mujer, a la que la acera mató
Je suis cette femme
Soy esa mujer
Aux mille années volées
Con mil años robados
Je suis cette femme, que les anges ont damné
Soy esa mujer, a la que los ángeles han condenado
Je suis cette femme
Soy esa mujer
Que la nuit va emmener
Que la noche se llevará
Serre-moi encore
Abrázame otra vez
Et ma peau va te plaire
Y mi piel te gustará
Sors-moi de terre
Sácame de la tierra
Comme un semblant d'aurore
Como un atisbo de amanecer
Serre-moi encore
Abrázame otra vez
Serre-moi encore
Abrázame otra vez
Sors-moi de terre
Sácame de la tierra
Je suis cette femme, à qui l'on ne promet rien
Soy esa mujer, a quien no se le promete nada
Je suis cette femme
Soy esa mujer
Qu'on ne prend pas par la main
A quien no se le toma de la mano
Je suis cette femme, à qui l'on ne promet rien
Sono quella donna, a cui non si promette nulla
Je suis cette femme, qu'on ne prend pas par la main
Sono quella donna, che non si prende per mano
Je suis cette femme, qui ne vaut presque rien
Sono quella donna, che non vale quasi nulla
Je suis cette femme
Sono quella donna
Qui sait donner du bien
Che sa dare del bene
Serre-moi encore
Stringimi ancora
Et ma peau va te plaire
E la mia pelle ti piacerà
Sors-moi de terre
Tirami fuori dalla terra
Comme un semblant d'aurore
Come un accenno di alba
Serre-moi encore
Stringimi ancora
Sors-moi de terre
Tirami fuori dalla terra
Je suis presque belle, presque bien
Sono quasi bella, quasi bene
Je suis cette femme, forte de n'avoir plus rien
Sono quella donna, forte di non avere più nulla
Je suis cette femme, dont les hommes ont besoin
Sono quella donna, di cui gli uomini hanno bisogno
Je suis cette femme
Sono quella donna
La maman, la putain
La mamma, la puttana
Serre-moi encore
Stringimi ancora
Et ma peau va te plaire
E la mia pelle ti piacerà
Sors-moi de terre
Tirami fuori dalla terra
Comme un semblant d'aurore
Come un accenno di alba
Serre-moi encore
Stringimi ancora
Sors-moi de terre
Tirami fuori dalla terra
Serre-moi encore
Stringimi ancora
Je suis presque belle, presque bien
Sono quasi bella, quasi bene
Je suis cette femme, dont les hommes ont besoin
Sono quella donna, di cui gli uomini hanno bisogno
Je suis cette femme, la maman, la putain
Sono quella donna, la mamma, la puttana
Je suis cette femme, que le pavé a tué
Sono quella donna, che il marciapiede ha ucciso
Je suis cette femme
Sono quella donna
Aux mille années volées
Con mille anni rubati
Je suis cette femme, que les anges ont damné
Sono quella donna, che gli angeli hanno dannato
Je suis cette femme
Sono quella donna
Que la nuit va emmener
Che la notte porterà via
Serre-moi encore
Stringimi ancora
Et ma peau va te plaire
E la mia pelle ti piacerà
Sors-moi de terre
Tirami fuori dalla terra
Comme un semblant d'aurore
Come un accenno di alba
Serre-moi encore
Stringimi ancora
Serre-moi encore
Stringimi ancora
Sors-moi de terre
Tirami fuori dalla terra
Je suis cette femme, à qui l'on ne promet rien
Sono quella donna, a cui non si promette nulla
Je suis cette femme
Sono quella donna
Qu'on ne prend pas par la main
Che non si prende per mano

Wissenswertes über das Lied Ma peau va te plaire von Alain Bashung

Wann wurde das Lied “Ma peau va te plaire” von Alain Bashung veröffentlicht?
Das Lied Ma peau va te plaire wurde im Jahr 2018, auf dem Album “En Amont” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Ma peau va te plaire” von Alain Bashung komponiert?
Das Lied “Ma peau va te plaire” von Alain Bashung wurde von Joseph d'Anvers, Alain Bashung komponiert.

Beliebteste Lieder von Alain Bashung

Andere Künstler von Axé