Ces mots stupides

Carson Parks

Liedtexte Übersetzung

Je sais que tôt ou tard
Tu voudras bien sortir un soir, en camarade avec moi
J'essaierai d'être gai pour te faire rire
Mais je sais que je ne verrai que toi

Et quand nous serons las, d'avoir dansé
Nous irons prendre un dernier verre, quand même
C'est là, que je gâcherai tout
En te disant ces mots stupides
Je t'aime

Et dans tes yeux je lirai
Que j'ai trahi notre amitié
Que je suis comme les autres
Bien vite je m'en irai
Sans même te dire, que si je t'aime
Ce n'est pas de ma faute

Cela fait si longtemps
Que je suis là le cœur battant
À ne plus penser qu'à toi
À guetter ton regard
En espérant toujours y voir
Un peu de tendresse pour moi

Et si à cet instant, très doucement
Je sens ta main se poser, sur la mienne
De joie, je crois, je pleurerai
En répétant ces mots stupides
Je t'aime

Et si à cet instant, très doucement
Je sens ta main se poser, sur la mienne
De joie, je crois, je pleurerai
En répétant ces mots stupides
Je t'aime

Je t'aime
Je t'aime
Je t'aime

Je sais que tôt ou tard
Ich weiß, dass früher oder später
Tu voudras bien sortir un soir, en camarade avec moi
Du wirst gerne einen Abend mit mir ausgehen wollen, als Kumpel
J'essaierai d'être gai pour te faire rire
Ich werde versuchen, fröhlich zu sein, um dich zum Lachen zu bringen
Mais je sais que je ne verrai que toi
Aber ich weiß, dass ich nur dich sehen werde
Et quand nous serons las, d'avoir dansé
Und wenn wir müde sind, vom Tanzen
Nous irons prendre un dernier verre, quand même
Wir werden trotzdem ein letztes Glas trinken gehen
C'est là, que je gâcherai tout
Dort werde ich alles verderben
En te disant ces mots stupides
Indem ich dir diese dummen Worte sage
Je t'aime
Ich liebe dich
Et dans tes yeux je lirai
Und in deinen Augen werde ich lesen
Que j'ai trahi notre amitié
Dass ich unsere Freundschaft verraten habe
Que je suis comme les autres
Dass ich wie die anderen bin
Bien vite je m'en irai
Schnell werde ich gehen
Sans même te dire, que si je t'aime
Ohne dir zu sagen, dass wenn ich dich liebe
Ce n'est pas de ma faute
Es ist nicht meine Schuld
Cela fait si longtemps
Es ist schon so lange her
Que je suis là le cœur battant
Dass ich hier bin, mit klopfendem Herzen
À ne plus penser qu'à toi
Nur noch an dich denkend
À guetter ton regard
Auf deinen Blick wartend
En espérant toujours y voir
Immer hoffend, darin zu sehen
Un peu de tendresse pour moi
Ein bisschen Zärtlichkeit für mich
Et si à cet instant, très doucement
Und wenn in diesem Moment, ganz sanft
Je sens ta main se poser, sur la mienne
Ich fühle, wie deine Hand sich auf meine legt
De joie, je crois, je pleurerai
Vor Freude, glaube ich, werde ich weinen
En répétant ces mots stupides
Indem ich diese dummen Worte wiederhole
Je t'aime
Ich liebe dich
Et si à cet instant, très doucement
Und wenn in diesem Moment, ganz sanft
Je sens ta main se poser, sur la mienne
Ich fühle, wie deine Hand sich auf meine legt
De joie, je crois, je pleurerai
Vor Freude, glaube ich, werde ich weinen
En répétant ces mots stupides
Indem ich diese dummen Worte wiederhole
Je t'aime
Ich liebe dich
Je t'aime
Ich liebe dich
Je t'aime
Ich liebe dich
Je t'aime
Ich liebe dich
Je sais que tôt ou tard
Eu sei que mais cedo ou mais tarde
Tu voudras bien sortir un soir, en camarade avec moi
Você vai querer sair uma noite, como amiga comigo
J'essaierai d'être gai pour te faire rire
Vou tentar ser alegre para te fazer rir
Mais je sais que je ne verrai que toi
Mas eu sei que só verei você
Et quand nous serons las, d'avoir dansé
E quando estivermos cansados, de dançar
Nous irons prendre un dernier verre, quand même
Vamos tomar um último drink, mesmo assim
C'est là, que je gâcherai tout
É aí, que eu estragarei tudo
En te disant ces mots stupides
Dizendo essas palavras estúpidas
Je t'aime
Eu te amo
Et dans tes yeux je lirai
E em seus olhos eu lerei
Que j'ai trahi notre amitié
Que eu traí nossa amizade
Que je suis comme les autres
Que eu sou como os outros
Bien vite je m'en irai
Rapidamente eu irei embora
Sans même te dire, que si je t'aime
Sem mesmo te dizer, que se eu te amo
Ce n'est pas de ma faute
Não é minha culpa
Cela fait si longtemps
Faz tanto tempo
Que je suis là le cœur battant
Que estou aqui com o coração batendo
À ne plus penser qu'à toi
Só pensando em você
À guetter ton regard
Observando seu olhar
En espérant toujours y voir
Sempre esperando ver
Un peu de tendresse pour moi
Um pouco de ternura para mim
Et si à cet instant, très doucement
E se neste momento, muito suavemente
Je sens ta main se poser, sur la mienne
Eu sinto sua mão se colocar, na minha
De joie, je crois, je pleurerai
De alegria, eu acho, eu chorarei
En répétant ces mots stupides
Repetindo essas palavras estúpidas
Je t'aime
Eu te amo
Et si à cet instant, très doucement
E se neste momento, muito suavemente
Je sens ta main se poser, sur la mienne
Eu sinto sua mão se colocar, na minha
De joie, je crois, je pleurerai
De alegria, eu acho, eu chorarei
En répétant ces mots stupides
Repetindo essas palavras estúpidas
Je t'aime
Eu te amo
Je t'aime
Eu te amo
Je t'aime
Eu te amo
Je t'aime
Eu te amo
Je sais que tôt ou tard
I know that sooner or later
Tu voudras bien sortir un soir, en camarade avec moi
You will want to go out one evening, as a friend with me
J'essaierai d'être gai pour te faire rire
I will try to be cheerful to make you laugh
Mais je sais que je ne verrai que toi
But I know that I will only see you
Et quand nous serons las, d'avoir dansé
And when we are tired, from dancing
Nous irons prendre un dernier verre, quand même
We will go for a last drink, anyway
C'est là, que je gâcherai tout
That's where, I will ruin everything
En te disant ces mots stupides
By telling you these stupid words
Je t'aime
I love you
Et dans tes yeux je lirai
And in your eyes I will read
Que j'ai trahi notre amitié
That I have betrayed our friendship
Que je suis comme les autres
That I am like the others
Bien vite je m'en irai
I will quickly go away
Sans même te dire, que si je t'aime
Without even telling you, that if I love you
Ce n'est pas de ma faute
It's not my fault
Cela fait si longtemps
It's been so long
Que je suis là le cœur battant
That I am here with a beating heart
À ne plus penser qu'à toi
Not thinking about anything but you
À guetter ton regard
Watching your gaze
En espérant toujours y voir
Always hoping to see
Un peu de tendresse pour moi
A little tenderness for me
Et si à cet instant, très doucement
And if at this moment, very gently
Je sens ta main se poser, sur la mienne
I feel your hand resting, on mine
De joie, je crois, je pleurerai
With joy, I think, I will cry
En répétant ces mots stupides
Repeating these stupid words
Je t'aime
I love you
Et si à cet instant, très doucement
And if at this moment, very gently
Je sens ta main se poser, sur la mienne
I feel your hand resting, on mine
De joie, je crois, je pleurerai
With joy, I think, I will cry
En répétant ces mots stupides
Repeating these stupid words
Je t'aime
I love you
Je t'aime
I love you
Je t'aime
I love you
Je t'aime
I love you
Je sais que tôt ou tard
Sé que tarde o temprano
Tu voudras bien sortir un soir, en camarade avec moi
Querrás salir una noche, como camarada conmigo
J'essaierai d'être gai pour te faire rire
Intentaré ser alegre para hacerte reír
Mais je sais que je ne verrai que toi
Pero sé que solo te veré a ti
Et quand nous serons las, d'avoir dansé
Y cuando estemos cansados, de haber bailado
Nous irons prendre un dernier verre, quand même
Iremos a tomar una última copa, de todos modos
C'est là, que je gâcherai tout
Es ahí, donde lo arruinaré todo
En te disant ces mots stupides
Diciéndote estas palabras estúpidas
Je t'aime
Te amo
Et dans tes yeux je lirai
Y en tus ojos leeré
Que j'ai trahi notre amitié
Que he traicionado nuestra amistad
Que je suis comme les autres
Que soy como los demás
Bien vite je m'en irai
Rápidamente me iré
Sans même te dire, que si je t'aime
Sin siquiera decirte, que si te amo
Ce n'est pas de ma faute
No es mi culpa
Cela fait si longtemps
Hace tanto tiempo
Que je suis là le cœur battant
Que estoy aquí con el corazón latiendo
À ne plus penser qu'à toi
Sin pensar en nada más que en ti
À guetter ton regard
Esperando tu mirada
En espérant toujours y voir
Siempre esperando ver
Un peu de tendresse pour moi
Un poco de ternura para mí
Et si à cet instant, très doucement
Y si en ese momento, muy suavemente
Je sens ta main se poser, sur la mienne
Siento tu mano posarse, sobre la mía
De joie, je crois, je pleurerai
De alegría, creo, lloraré
En répétant ces mots stupides
Repitiendo estas palabras estúpidas
Je t'aime
Te amo
Et si à cet instant, très doucement
Y si en ese momento, muy suavemente
Je sens ta main se poser, sur la mienne
Siento tu mano posarse, sobre la mía
De joie, je crois, je pleurerai
De alegría, creo, lloraré
En répétant ces mots stupides
Repitiendo estas palabras estúpidas
Je t'aime
Te amo
Je t'aime
Te amo
Je t'aime
Te amo
Je t'aime
Te amo
Je sais que tôt ou tard
So che prima o poi
Tu voudras bien sortir un soir, en camarade avec moi
Vorrai uscire una sera, come amico con me
J'essaierai d'être gai pour te faire rire
Cercherò di essere allegro per farti ridere
Mais je sais que je ne verrai que toi
Ma so che vedrò solo te
Et quand nous serons las, d'avoir dansé
E quando saremo stanchi, di aver ballato
Nous irons prendre un dernier verre, quand même
Andremo a prendere un ultimo drink, comunque
C'est là, que je gâcherai tout
È lì, che rovinerò tutto
En te disant ces mots stupides
Dicendoti queste parole stupide
Je t'aime
Ti amo
Et dans tes yeux je lirai
E nei tuoi occhi leggerò
Que j'ai trahi notre amitié
Che ho tradito la nostra amicizia
Que je suis comme les autres
Che sono come gli altri
Bien vite je m'en irai
Presto me ne andrò
Sans même te dire, que si je t'aime
Senza nemmeno dirti, che se ti amo
Ce n'est pas de ma faute
Non è colpa mia
Cela fait si longtemps
È da tanto tempo
Que je suis là le cœur battant
Che sono qui con il cuore che batte
À ne plus penser qu'à toi
A non pensare che a te
À guetter ton regard
A scrutare il tuo sguardo
En espérant toujours y voir
Sperando sempre di vedere
Un peu de tendresse pour moi
Un po' di tenerezza per me
Et si à cet instant, très doucement
E se in quel momento, molto delicatamente
Je sens ta main se poser, sur la mienne
Sento la tua mano posarsi sulla mia
De joie, je crois, je pleurerai
Di gioia, credo, piangerò
En répétant ces mots stupides
Ripetendo queste parole stupide
Je t'aime
Ti amo
Et si à cet instant, très doucement
E se in quel momento, molto delicatamente
Je sens ta main se poser, sur la mienne
Sento la tua mano posarsi sulla mia
De joie, je crois, je pleurerai
Di gioia, credo, piangerò
En répétant ces mots stupides
Ripetendo queste parole stupide
Je t'aime
Ti amo
Je t'aime
Ti amo
Je t'aime
Ti amo
Je t'aime
Ti amo

Wissenswertes über das Lied Ces mots stupides von Albin de la Simone

Wann wurde das Lied “Ces mots stupides” von Albin de la Simone veröffentlicht?
Das Lied Ces mots stupides wurde im Jahr 2005, auf dem Album “Je Vais Changer” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Ces mots stupides” von Albin de la Simone komponiert?
Das Lied “Ces mots stupides” von Albin de la Simone wurde von Carson Parks komponiert.

Beliebteste Lieder von Albin de la Simone

Andere Künstler von French pop