Mares de Miel

Alejandro Sanchez Pizarro

Liedtexte Übersetzung

La primera vez que hay algo que se va a mover
Y yo me atrevo a suponer
Lo que será
Ni dónde va
De dónde viene
Pero a la primera ya lo ves que es para siempre y va a doler
No hay forma buena de perder
La vida, vida, vida viene y va

Vuelvo a ti
Miles de veces vuelvo a ti

Por primera vez
Te encuentro cada día, niña
Por primera vez
Y siento tu alegría
Como mía
La misma que alumbraba
Mi camino ayer
Tú eres la luz que a mí me guía
Por primera vez
Te quiero cada día, niña
Por primera vez
Y siento tu alegría
Como mía
La luna que ilumina
Los mares de miel
Tú eres la luz que a mí me guía

A la primera ya se ve que nos quisimos
Juro que demás, que el fuego no paró de arder
Tú ven acá
No pienses más
Que yo sé que no vienes
Pero a la primera vez que hay cosas que no pueden ser
Me niego a no volverte a ver
La vida, vida, vida viene y va

Vuelvo a ti
Miles de veces vuelvo a ti
Ey, ey, ey

Por primera vez
Te encuentro cada día, niña
Por primera vez
Y siento tu alegría
Como mía
La misma que alumbraba
Mi camino ayer
Tú eres la luz que a mí me guía
Por primera vez
Te quiero cada día, niña
Por primera vez
Y siento tu alegría
Como mía
La luna que ilumina
Los mares de miel
Tú eres la luz que a mí me guía

Por primera vez
Te quiero cada día, niña
Por primera vez
Y siento tu alegría
Como mía
La luna que ilumina
Los mares de miel
Tú eres la luz que a mí me guía

La primera vez que hay algo que se va a mover
Das erste Mal, dass etwas sich bewegen wird
Y yo me atrevo a suponer
Und ich wage zu vermuten
Lo que será
Was es sein wird
Ni dónde va
Noch wohin es geht
De dónde viene
Woher es kommt
Pero a la primera ya lo ves que es para siempre y va a doler
Aber beim ersten Mal siehst du schon, dass es für immer ist und weh tun wird
No hay forma buena de perder
Es gibt keinen guten Weg zu verlieren
La vida, vida, vida viene y va
Das Leben, Leben, Leben kommt und geht
Vuelvo a ti
Ich komme zu dir zurück
Miles de veces vuelvo a ti
Tausende Male komme ich zu dir zurück
Por primera vez
Zum ersten Mal
Te encuentro cada día, niña
Ich treffe dich jeden Tag, Mädchen
Por primera vez
Zum ersten Mal
Y siento tu alegría
Und ich fühle deine Freude
Como mía
Als meine
La misma que alumbraba
Die gleiche, die
Mi camino ayer
Meinen Weg gestern erleuchtet hat
Tú eres la luz que a mí me guía
Du bist das Licht, das mich leitet
Por primera vez
Zum ersten Mal
Te quiero cada día, niña
Ich liebe dich jeden Tag, Mädchen
Por primera vez
Zum ersten Mal
Y siento tu alegría
Und ich fühle deine Freude
Como mía
Als meine
La luna que ilumina
Der Mond, der
Los mares de miel
Die Honigmeere beleuchtet
Tú eres la luz que a mí me guía
Du bist das Licht, das mich leitet
A la primera ya se ve que nos quisimos
Beim ersten Mal sieht man schon, dass wir uns geliebt haben
Juro que demás, que el fuego no paró de arder
Ich schwöre, dass das Feuer nicht aufgehört hat zu brennen
Tú ven acá
Komm her
No pienses más
Denk nicht mehr nach
Que yo sé que no vienes
Denn ich weiß, dass du nicht kommst
Pero a la primera vez que hay cosas que no pueden ser
Aber beim ersten Mal gibt es Dinge, die nicht sein können
Me niego a no volverte a ver
Ich weigere mich, dich nicht wiederzusehen
La vida, vida, vida viene y va
Das Leben, Leben, Leben kommt und geht
Vuelvo a ti
Ich komme zu dir zurück
Miles de veces vuelvo a ti
Tausende Male komme ich zu dir zurück
Ey, ey, ey
Ey, ey, ey
Por primera vez
Zum ersten Mal
Te encuentro cada día, niña
Ich treffe dich jeden Tag, Mädchen
Por primera vez
Zum ersten Mal
Y siento tu alegría
Und ich fühle deine Freude
Como mía
Als meine
La misma que alumbraba
Die gleiche, die
Mi camino ayer
Meinen Weg gestern erleuchtet hat
Tú eres la luz que a mí me guía
Du bist das Licht, das mich leitet
Por primera vez
Zum ersten Mal
Te quiero cada día, niña
Ich liebe dich jeden Tag, Mädchen
Por primera vez
Zum ersten Mal
Y siento tu alegría
Und ich fühle deine Freude
Como mía
Als meine
La luna que ilumina
Der Mond, der
Los mares de miel
Die Honigmeere beleuchtet
Tú eres la luz que a mí me guía
Du bist das Licht, das mich leitet
Por primera vez
Zum ersten Mal
Te quiero cada día, niña
Ich liebe dich jeden Tag, Mädchen
Por primera vez
Zum ersten Mal
Y siento tu alegría
Und ich fühle deine Freude
Como mía
Als meine
La luna que ilumina
Der Mond, der
Los mares de miel
Die Honigmeere beleuchtet
Tú eres la luz que a mí me guía
Du bist das Licht, das mich leitet
La primera vez que hay algo que se va a mover
A primeira vez que há algo que vai se mover
Y yo me atrevo a suponer
E eu me atrevo a supor
Lo que será
O que será
Ni dónde va
Nem para onde vai
De dónde viene
De onde vem
Pero a la primera ya lo ves que es para siempre y va a doler
Mas na primeira vez já se vê que é para sempre e vai doer
No hay forma buena de perder
Não há uma boa maneira de perder
La vida, vida, vida viene y va
A vida, vida, vida vem e vai
Vuelvo a ti
Volto para ti
Miles de veces vuelvo a ti
Milhares de vezes volto para ti
Por primera vez
Pela primeira vez
Te encuentro cada día, niña
Eu te encontro todos os dias, menina
Por primera vez
Pela primeira vez
Y siento tu alegría
E sinto a tua alegria
Como mía
Como minha
La misma que alumbraba
A mesma que iluminava
Mi camino ayer
Meu caminho ontem
Tú eres la luz que a mí me guía
Tu és a luz que me guia
Por primera vez
Pela primeira vez
Te quiero cada día, niña
Eu te amo todos os dias, menina
Por primera vez
Pela primeira vez
Y siento tu alegría
E sinto a tua alegria
Como mía
Como minha
La luna que ilumina
A lua que ilumina
Los mares de miel
Os mares de mel
Tú eres la luz que a mí me guía
Tu és a luz que me guia
A la primera ya se ve que nos quisimos
Na primeira vez já se vê que nos amamos
Juro que demás, que el fuego no paró de arder
Juro que demais, que o fogo não parou de arder
Tú ven acá
Tu vem aqui
No pienses más
Não pense mais
Que yo sé que no vienes
Que eu sei que não vens
Pero a la primera vez que hay cosas que no pueden ser
Mas na primeira vez que há coisas que não podem ser
Me niego a no volverte a ver
Eu me recuso a não te ver novamente
La vida, vida, vida viene y va
A vida, vida, vida vem e vai
Vuelvo a ti
Volto para ti
Miles de veces vuelvo a ti
Milhares de vezes volto para ti
Ey, ey, ey
Ei, ei, ei
Por primera vez
Pela primeira vez
Te encuentro cada día, niña
Eu te encontro todos os dias, menina
Por primera vez
Pela primeira vez
Y siento tu alegría
E sinto a tua alegria
Como mía
Como minha
La misma que alumbraba
A mesma que iluminava
Mi camino ayer
Meu caminho ontem
Tú eres la luz que a mí me guía
Tu és a luz que me guia
Por primera vez
Pela primeira vez
Te quiero cada día, niña
Eu te amo todos os dias, menina
Por primera vez
Pela primeira vez
Y siento tu alegría
E sinto a tua alegria
Como mía
Como minha
La luna que ilumina
A lua que ilumina
Los mares de miel
Os mares de mel
Tú eres la luz que a mí me guía
Tu és a luz que me guia
Por primera vez
Pela primeira vez
Te quiero cada día, niña
Eu te amo todos os dias, menina
Por primera vez
Pela primeira vez
Y siento tu alegría
E sinto a tua alegria
Como mía
Como minha
La luna que ilumina
A lua que ilumina
Los mares de miel
Os mares de mel
Tú eres la luz que a mí me guía
Tu és a luz que me guia
La primera vez que hay algo que se va a mover
The first time there is something that is going to move
Y yo me atrevo a suponer
And I dare to assume
Lo que será
What it will be
Ni dónde va
Neither where it goes
De dónde viene
Where it comes from
Pero a la primera ya lo ves que es para siempre y va a doler
But at first you see that it is forever and it's going to hurt
No hay forma buena de perder
There is no good way to lose
La vida, vida, vida viene y va
Life, life, life comes and goes
Vuelvo a ti
I return to you
Miles de veces vuelvo a ti
Thousands of times I return to you
Por primera vez
For the first time
Te encuentro cada día, niña
I find you every day, girl
Por primera vez
For the first time
Y siento tu alegría
And I feel your joy
Como mía
As mine
La misma que alumbraba
The same that illuminated
Mi camino ayer
My path yesterday
Tú eres la luz que a mí me guía
You are the light that guides me
Por primera vez
For the first time
Te quiero cada día, niña
I love you every day, girl
Por primera vez
For the first time
Y siento tu alegría
And I feel your joy
Como mía
As mine
La luna que ilumina
The moon that illuminates
Los mares de miel
The seas of honey
Tú eres la luz que a mí me guía
You are the light that guides me
A la primera ya se ve que nos quisimos
At first, it is seen that we loved each other
Juro que demás, que el fuego no paró de arder
I swear that besides, the fire did not stop burning
Tú ven acá
You come here
No pienses más
Don't think anymore
Que yo sé que no vienes
Because I know you're not coming
Pero a la primera vez que hay cosas que no pueden ser
But the first time there are things that cannot be
Me niego a no volverte a ver
I refuse not to see you again
La vida, vida, vida viene y va
Life, life, life comes and goes
Vuelvo a ti
I return to you
Miles de veces vuelvo a ti
Thousands of times I return to you
Ey, ey, ey
Ey, ey, ey
Por primera vez
For the first time
Te encuentro cada día, niña
I find you every day, girl
Por primera vez
For the first time
Y siento tu alegría
And I feel your joy
Como mía
As mine
La misma que alumbraba
The same that illuminated
Mi camino ayer
My path yesterday
Tú eres la luz que a mí me guía
You are the light that guides me
Por primera vez
For the first time
Te quiero cada día, niña
I love you every day, girl
Por primera vez
For the first time
Y siento tu alegría
And I feel your joy
Como mía
As mine
La luna que ilumina
The moon that illuminates
Los mares de miel
The seas of honey
Tú eres la luz que a mí me guía
You are the light that guides me
Por primera vez
For the first time
Te quiero cada día, niña
I love you every day, girl
Por primera vez
For the first time
Y siento tu alegría
And I feel your joy
Como mía
As mine
La luna que ilumina
The moon that illuminates
Los mares de miel
The seas of honey
Tú eres la luz que a mí me guía
You are the light that guides me
La primera vez que hay algo que se va a mover
La première fois qu'il y a quelque chose qui va bouger
Y yo me atrevo a suponer
Et j'ose supposer
Lo que será
Ce que ce sera
Ni dónde va
Ni où ça va
De dónde viene
D'où ça vient
Pero a la primera ya lo ves que es para siempre y va a doler
Mais dès la première fois, tu vois que c'est pour toujours et ça va faire mal
No hay forma buena de perder
Il n'y a pas de bonne façon de perdre
La vida, vida, vida viene y va
La vie, la vie, la vie vient et va
Vuelvo a ti
Je reviens à toi
Miles de veces vuelvo a ti
Des milliers de fois je reviens à toi
Por primera vez
Pour la première fois
Te encuentro cada día, niña
Je te trouve chaque jour, petite fille
Por primera vez
Pour la première fois
Y siento tu alegría
Et je ressens ta joie
Como mía
Comme la mienne
La misma que alumbraba
La même qui éclairait
Mi camino ayer
Mon chemin hier
Tú eres la luz que a mí me guía
Tu es la lumière qui me guide
Por primera vez
Pour la première fois
Te quiero cada día, niña
Je t'aime chaque jour, petite fille
Por primera vez
Pour la première fois
Y siento tu alegría
Et je ressens ta joie
Como mía
Comme la mienne
La luna que ilumina
La lune qui éclaire
Los mares de miel
Les mers de miel
Tú eres la luz que a mí me guía
Tu es la lumière qui me guide
A la primera ya se ve que nos quisimos
Dès la première fois, on voit que nous nous sommes aimés
Juro que demás, que el fuego no paró de arder
Je jure que de plus, le feu n'a pas cessé de brûler
Tú ven acá
Viens ici
No pienses más
Ne pense plus
Que yo sé que no vienes
Car je sais que tu ne viens pas
Pero a la primera vez que hay cosas que no pueden ser
Mais dès la première fois qu'il y a des choses qui ne peuvent pas être
Me niego a no volverte a ver
Je refuse de ne pas te revoir
La vida, vida, vida viene y va
La vie, la vie, la vie vient et va
Vuelvo a ti
Je reviens à toi
Miles de veces vuelvo a ti
Des milliers de fois je reviens à toi
Ey, ey, ey
Ey, ey, ey
Por primera vez
Pour la première fois
Te encuentro cada día, niña
Je te trouve chaque jour, petite fille
Por primera vez
Pour la première fois
Y siento tu alegría
Et je ressens ta joie
Como mía
Comme la mienne
La misma que alumbraba
La même qui éclairait
Mi camino ayer
Mon chemin hier
Tú eres la luz que a mí me guía
Tu es la lumière qui me guide
Por primera vez
Pour la première fois
Te quiero cada día, niña
Je t'aime chaque jour, petite fille
Por primera vez
Pour la première fois
Y siento tu alegría
Et je ressens ta joie
Como mía
Comme la mienne
La luna que ilumina
La lune qui éclaire
Los mares de miel
Les mers de miel
Tú eres la luz que a mí me guía
Tu es la lumière qui me guide
Por primera vez
Pour la première fois
Te quiero cada día, niña
Je t'aime chaque jour, petite fille
Por primera vez
Pour la première fois
Y siento tu alegría
Et je ressens ta joie
Como mía
Comme la mienne
La luna que ilumina
La lune qui éclaire
Los mares de miel
Les mers de miel
Tú eres la luz que a mí me guía
Tu es la lumière qui me guide
La primera vez que hay algo que se va a mover
La prima volta che c'è qualcosa che si muoverà
Y yo me atrevo a suponer
E io oso supporre
Lo que será
Cosa sarà
Ni dónde va
Né dove va
De dónde viene
Da dove viene
Pero a la primera ya lo ves que es para siempre y va a doler
Ma alla prima già vedi che è per sempre e farà male
No hay forma buena de perder
Non c'è un buon modo di perdere
La vida, vida, vida viene y va
La vita, vita, vita viene e va
Vuelvo a ti
Torno a te
Miles de veces vuelvo a ti
Migliaia di volte torno a te
Por primera vez
Per la prima volta
Te encuentro cada día, niña
Ti trovo ogni giorno, bambina
Por primera vez
Per la prima volta
Y siento tu alegría
E sento la tua gioia
Como mía
Come mia
La misma que alumbraba
La stessa che illuminava
Mi camino ayer
Il mio cammino ieri
Tú eres la luz que a mí me guía
Tu sei la luce che mi guida
Por primera vez
Per la prima volta
Te quiero cada día, niña
Ti voglio ogni giorno, bambina
Por primera vez
Per la prima volta
Y siento tu alegría
E sento la tua gioia
Como mía
Come mia
La luna que ilumina
La luna che illumina
Los mares de miel
I mari di miele
Tú eres la luz que a mí me guía
Tu sei la luce che mi guida
A la primera ya se ve que nos quisimos
Alla prima si vede che ci siamo voluti
Juro que demás, que el fuego no paró de arder
Giuro che oltre, che il fuoco non ha smesso di ardere
Tú ven acá
Vieni qui
No pienses más
Non pensare di più
Que yo sé que no vienes
Che io so che non vieni
Pero a la primera vez que hay cosas que no pueden ser
Ma alla prima volta che ci sono cose che non possono essere
Me niego a no volverte a ver
Mi rifiuto di non rivederti
La vida, vida, vida viene y va
La vita, vita, vita viene e va
Vuelvo a ti
Torno a te
Miles de veces vuelvo a ti
Migliaia di volte torno a te
Ey, ey, ey
Ehi, ehi, ehi
Por primera vez
Per la prima volta
Te encuentro cada día, niña
Ti trovo ogni giorno, bambina
Por primera vez
Per la prima volta
Y siento tu alegría
E sento la tua gioia
Como mía
Come mia
La misma que alumbraba
La stessa che illuminava
Mi camino ayer
Il mio cammino ieri
Tú eres la luz que a mí me guía
Tu sei la luce che mi guida
Por primera vez
Per la prima volta
Te quiero cada día, niña
Ti voglio ogni giorno, bambina
Por primera vez
Per la prima volta
Y siento tu alegría
E sento la tua gioia
Como mía
Come mia
La luna que ilumina
La luna che illumina
Los mares de miel
I mari di miele
Tú eres la luz que a mí me guía
Tu sei la luce che mi guida
Por primera vez
Per la prima volta
Te quiero cada día, niña
Ti voglio ogni giorno, bambina
Por primera vez
Per la prima volta
Y siento tu alegría
E sento la tua gioia
Como mía
Come mia
La luna que ilumina
La luna che illumina
Los mares de miel
I mari di miele
Tú eres la luz que a mí me guía
Tu sei la luce che mi guida

Wissenswertes über das Lied Mares de Miel von Alejandro Sanz

Wann wurde das Lied “Mares de Miel” von Alejandro Sanz veröffentlicht?
Das Lied Mares de Miel wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Sanz” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Mares de Miel” von Alejandro Sanz komponiert?
Das Lied “Mares de Miel” von Alejandro Sanz wurde von Alejandro Sanchez Pizarro komponiert.

Beliebteste Lieder von Alejandro Sanz

Andere Künstler von Romantic