Herz schlägt, Kopf lacht
Sterne so wie Diamanten
Tank voll, A10
Lass' die Tachonadel tanzen
Leute, die nicht wissen, was sie wollen, doch sie wollen es von mir
Das lass' ich alles hinter mir
Das lass' ich alles hinter mir, oh-oh
Beide Hände aus dem Schiebedach
Endlich fühle ich mich wieder wach
Und ich fahre durch die ganze Nacht
Was man eben so für Liebe macht
Beide Hände aus dem Schiebedach
Endlich fühle ich mich wieder wach
Schalte hoch und die Seele lacht
Und so fahre ich die ganze Nacht
Kühle meine Hände und sie schneiden so wie Messer durch den Fahrtwind
Fühle mich
Unser Film hat 'n Riss und ich merke, dass ich endlich wieder klar bin
Ohne dich (ohne dich)
Warum willst du mir die Welt erklären, wenn du sie selber nicht kapierst?
Ich lass' dich einfach hinter mir
Ich lass' dich einfach hinter mir, ey-yeah
Beide Hände aus dem Schiebedach
Endlich fühle ich mich wieder wach
Und ich fahre durch die ganze Nacht
Was man eben so für Liebe macht
Beide Hände aus dem Schiebedach
Endlich fühle ich mich wieder wach
Schalte hoch und die Seele lacht
Und so fahre ich die ganze Nacht
Leute, die nicht wissen, was sie wollen, doch sie wollen es von mir
Mich andauernd stressen mit den Dingen, die mich gar nicht interessieren
All die vielen Menschen, die mir täglich meine Laune ruinieren
Das lass' ich alles hinter mir
Das lass' ich alles hinter mir, oh-oh
Beide Hände aus dem Schiebedach
Endlich fühle ich mich wieder wach
Und ich fahre durch die ganze Nacht
Was man eben so für Liebe macht
Beide Hände aus dem Schiebedach
Endlich fühle ich mich wieder wach
Schalte hoch und die Seele lacht
Und so fahre ich die ganze Nacht
Herz schlägt, Kopf lacht
Coração bate, cabeça ri
Sterne so wie Diamanten
Estrelas como diamantes
Tank voll, A10
Tanque cheio, A10
Lass' die Tachonadel tanzen
Deixe o ponteiro do velocímetro dançar
Leute, die nicht wissen, was sie wollen, doch sie wollen es von mir
Pessoas que não sabem o que querem, mas querem de mim
Das lass' ich alles hinter mir
Eu deixo tudo isso para trás
Das lass' ich alles hinter mir, oh-oh
Eu deixo tudo isso para trás, oh-oh
Beide Hände aus dem Schiebedach
Ambas as mãos fora do teto solar
Endlich fühle ich mich wieder wach
Finalmente me sinto acordado novamente
Und ich fahre durch die ganze Nacht
E eu dirijo a noite toda
Was man eben so für Liebe macht
O que se faz por amor
Beide Hände aus dem Schiebedach
Ambas as mãos fora do teto solar
Endlich fühle ich mich wieder wach
Finalmente me sinto acordado novamente
Schalte hoch und die Seele lacht
Acelero e a alma ri
Und so fahre ich die ganze Nacht
E assim eu dirijo a noite toda
Kühle meine Hände und sie schneiden so wie Messer durch den Fahrtwind
Esfrío minhas mãos e elas cortam como facas através do vento
Fühle mich
Eu me sinto
Unser Film hat 'n Riss und ich merke, dass ich endlich wieder klar bin
Nosso filme tem uma rachadura e percebo que finalmente estou lúcido novamente
Ohne dich (ohne dich)
Sem você (sem você)
Warum willst du mir die Welt erklären, wenn du sie selber nicht kapierst?
Por que você quer me explicar o mundo, se você mesmo não o entende?
Ich lass' dich einfach hinter mir
Eu simplesmente te deixo para trás
Ich lass' dich einfach hinter mir, ey-yeah
Eu simplesmente te deixo para trás, ey-yeah
Beide Hände aus dem Schiebedach
Ambas as mãos fora do teto solar
Endlich fühle ich mich wieder wach
Finalmente me sinto acordado novamente
Und ich fahre durch die ganze Nacht
E eu dirijo a noite toda
Was man eben so für Liebe macht
O que se faz por amor
Beide Hände aus dem Schiebedach
Ambas as mãos fora do teto solar
Endlich fühle ich mich wieder wach
Finalmente me sinto acordado novamente
Schalte hoch und die Seele lacht
Acelero e a alma ri
Und so fahre ich die ganze Nacht
E assim eu dirijo a noite toda
Leute, die nicht wissen, was sie wollen, doch sie wollen es von mir
Pessoas que não sabem o que querem, mas querem de mim
Mich andauernd stressen mit den Dingen, die mich gar nicht interessieren
Me estressando constantemente com coisas que não me interessam
All die vielen Menschen, die mir täglich meine Laune ruinieren
Todas essas muitas pessoas que estragam meu humor todos os dias
Das lass' ich alles hinter mir
Eu deixo tudo isso para trás
Das lass' ich alles hinter mir, oh-oh
Eu deixo tudo isso para trás, oh-oh
Beide Hände aus dem Schiebedach
Ambas as mãos fora do teto solar
Endlich fühle ich mich wieder wach
Finalmente me sinto acordado novamente
Und ich fahre durch die ganze Nacht
E eu dirijo a noite toda
Was man eben so für Liebe macht
O que se faz por amor
Beide Hände aus dem Schiebedach
Ambas as mãos fora do teto solar
Endlich fühle ich mich wieder wach
Finalmente me sinto acordado novamente
Schalte hoch und die Seele lacht
Acelero e a alma ri
Und so fahre ich die ganze Nacht
E assim eu dirijo a noite toda
Herz schlägt, Kopf lacht
Heart beats, head laughs
Sterne so wie Diamanten
Stars like diamonds
Tank voll, A10
Tank full, A10
Lass' die Tachonadel tanzen
Let the speedometer needle dance
Leute, die nicht wissen, was sie wollen, doch sie wollen es von mir
People who don't know what they want, but they want it from me
Das lass' ich alles hinter mir
I leave all that behind me
Das lass' ich alles hinter mir, oh-oh
I leave all that behind me, oh-oh
Beide Hände aus dem Schiebedach
Both hands out of the sunroof
Endlich fühle ich mich wieder wach
Finally, I feel awake again
Und ich fahre durch die ganze Nacht
And I drive through the whole night
Was man eben so für Liebe macht
What one does for love
Beide Hände aus dem Schiebedach
Both hands out of the sunroof
Endlich fühle ich mich wieder wach
Finally, I feel awake again
Schalte hoch und die Seele lacht
Shift up and the soul laughs
Und so fahre ich die ganze Nacht
And so I drive the whole night
Kühle meine Hände und sie schneiden so wie Messer durch den Fahrtwind
Cool my hands and they cut like knives through the driving wind
Fühle mich
I feel myself
Unser Film hat 'n Riss und ich merke, dass ich endlich wieder klar bin
Our film has a crack and I realize that I'm finally clear again
Ohne dich (ohne dich)
Without you (without you)
Warum willst du mir die Welt erklären, wenn du sie selber nicht kapierst?
Why do you want to explain the world to me when you don't understand it yourself?
Ich lass' dich einfach hinter mir
I just leave you behind me
Ich lass' dich einfach hinter mir, ey-yeah
I just leave you behind me, ey-yeah
Beide Hände aus dem Schiebedach
Both hands out of the sunroof
Endlich fühle ich mich wieder wach
Finally, I feel awake again
Und ich fahre durch die ganze Nacht
And I drive through the whole night
Was man eben so für Liebe macht
What one does for love
Beide Hände aus dem Schiebedach
Both hands out of the sunroof
Endlich fühle ich mich wieder wach
Finally, I feel awake again
Schalte hoch und die Seele lacht
Shift up and the soul laughs
Und so fahre ich die ganze Nacht
And so I drive the whole night
Leute, die nicht wissen, was sie wollen, doch sie wollen es von mir
People who don't know what they want, but they want it from me
Mich andauernd stressen mit den Dingen, die mich gar nicht interessieren
Constantly stressing me with things that don't interest me at all
All die vielen Menschen, die mir täglich meine Laune ruinieren
All the many people who ruin my mood every day
Das lass' ich alles hinter mir
I leave all that behind me
Das lass' ich alles hinter mir, oh-oh
I leave all that behind me, oh-oh
Beide Hände aus dem Schiebedach
Both hands out of the sunroof
Endlich fühle ich mich wieder wach
Finally, I feel awake again
Und ich fahre durch die ganze Nacht
And I drive through the whole night
Was man eben so für Liebe macht
What one does for love
Beide Hände aus dem Schiebedach
Both hands out of the sunroof
Endlich fühle ich mich wieder wach
Finally, I feel awake again
Schalte hoch und die Seele lacht
Shift up and the soul laughs
Und so fahre ich die ganze Nacht
And so I drive the whole night
Herz schlägt, Kopf lacht
El corazón late, la cabeza ríe
Sterne so wie Diamanten
Estrellas como diamantes
Tank voll, A10
Tanque lleno, A10
Lass' die Tachonadel tanzen
Deja que la aguja del tacómetro baile
Leute, die nicht wissen, was sie wollen, doch sie wollen es von mir
Gente que no sabe lo que quiere, pero lo quiere de mí
Das lass' ich alles hinter mir
Dejo todo eso detrás de mí
Das lass' ich alles hinter mir, oh-oh
Dejo todo eso detrás de mí, oh-oh
Beide Hände aus dem Schiebedach
Ambas manos fuera del techo corredizo
Endlich fühle ich mich wieder wach
Finalmente me siento despierto de nuevo
Und ich fahre durch die ganze Nacht
Y conduzco toda la noche
Was man eben so für Liebe macht
Lo que uno hace por amor
Beide Hände aus dem Schiebedach
Ambas manos fuera del techo corredizo
Endlich fühle ich mich wieder wach
Finalmente me siento despierto de nuevo
Schalte hoch und die Seele lacht
Cambio de marcha y el alma ríe
Und so fahre ich die ganze Nacht
Y así conduzco toda la noche
Kühle meine Hände und sie schneiden so wie Messer durch den Fahrtwind
Enfrío mis manos y cortan como cuchillos a través del viento
Fühle mich
Me siento
Unser Film hat 'n Riss und ich merke, dass ich endlich wieder klar bin
Nuestra película tiene una grieta y me doy cuenta de que finalmente estoy claro de nuevo
Ohne dich (ohne dich)
Sin ti (sin ti)
Warum willst du mir die Welt erklären, wenn du sie selber nicht kapierst?
¿Por qué quieres explicarme el mundo si tú mismo no lo entiendes?
Ich lass' dich einfach hinter mir
Te dejo atrás
Ich lass' dich einfach hinter mir, ey-yeah
Te dejo atrás, ey-yeah
Beide Hände aus dem Schiebedach
Ambas manos fuera del techo corredizo
Endlich fühle ich mich wieder wach
Finalmente me siento despierto de nuevo
Und ich fahre durch die ganze Nacht
Y conduzco toda la noche
Was man eben so für Liebe macht
Lo que uno hace por amor
Beide Hände aus dem Schiebedach
Ambas manos fuera del techo corredizo
Endlich fühle ich mich wieder wach
Finalmente me siento despierto de nuevo
Schalte hoch und die Seele lacht
Cambio de marcha y el alma ríe
Und so fahre ich die ganze Nacht
Y así conduzco toda la noche
Leute, die nicht wissen, was sie wollen, doch sie wollen es von mir
Gente que no sabe lo que quiere, pero lo quiere de mí
Mich andauernd stressen mit den Dingen, die mich gar nicht interessieren
Me estresan constantemente con cosas que no me interesan en absoluto
All die vielen Menschen, die mir täglich meine Laune ruinieren
Todas las muchas personas que arruinan mi estado de ánimo todos los días
Das lass' ich alles hinter mir
Dejo todo eso detrás de mí
Das lass' ich alles hinter mir, oh-oh
Dejo todo eso detrás de mí, oh-oh
Beide Hände aus dem Schiebedach
Ambas manos fuera del techo corredizo
Endlich fühle ich mich wieder wach
Finalmente me siento despierto de nuevo
Und ich fahre durch die ganze Nacht
Y conduzco toda la noche
Was man eben so für Liebe macht
Lo que uno hace por amor
Beide Hände aus dem Schiebedach
Ambas manos fuera del techo corredizo
Endlich fühle ich mich wieder wach
Finalmente me siento despierto de nuevo
Schalte hoch und die Seele lacht
Cambio de marcha y el alma ríe
Und so fahre ich die ganze Nacht
Y así conduzco toda la noche
Herz schlägt, Kopf lacht
Le cœur bat, la tête rit
Sterne so wie Diamanten
Étoiles comme des diamants
Tank voll, A10
Réservoir plein, A10
Lass' die Tachonadel tanzen
Laisse l'aiguille du compteur danser
Leute, die nicht wissen, was sie wollen, doch sie wollen es von mir
Des gens qui ne savent pas ce qu'ils veulent, mais ils le veulent de moi
Das lass' ich alles hinter mir
Je laisse tout ça derrière moi
Das lass' ich alles hinter mir, oh-oh
Je laisse tout ça derrière moi, oh-oh
Beide Hände aus dem Schiebedach
Les deux mains hors du toit ouvrant
Endlich fühle ich mich wieder wach
Enfin, je me sens à nouveau éveillé
Und ich fahre durch die ganze Nacht
Et je conduis toute la nuit
Was man eben so für Liebe macht
Ce qu'on fait par amour
Beide Hände aus dem Schiebedach
Les deux mains hors du toit ouvrant
Endlich fühle ich mich wieder wach
Enfin, je me sens à nouveau éveillé
Schalte hoch und die Seele lacht
Je passe à la vitesse supérieure et l'âme rit
Und so fahre ich die ganze Nacht
Et ainsi je conduis toute la nuit
Kühle meine Hände und sie schneiden so wie Messer durch den Fahrtwind
Je refroidis mes mains et elles coupent comme des couteaux à travers le vent de conduite
Fühle mich
Je me sens
Unser Film hat 'n Riss und ich merke, dass ich endlich wieder klar bin
Notre film a une fissure et je réalise que je suis enfin à nouveau clair
Ohne dich (ohne dich)
Sans toi (sans toi)
Warum willst du mir die Welt erklären, wenn du sie selber nicht kapierst?
Pourquoi veux-tu m'expliquer le monde si tu ne le comprends pas toi-même ?
Ich lass' dich einfach hinter mir
Je te laisse simplement derrière moi
Ich lass' dich einfach hinter mir, ey-yeah
Je te laisse simplement derrière moi, ey-yeah
Beide Hände aus dem Schiebedach
Les deux mains hors du toit ouvrant
Endlich fühle ich mich wieder wach
Enfin, je me sens à nouveau éveillé
Und ich fahre durch die ganze Nacht
Et je conduis toute la nuit
Was man eben so für Liebe macht
Ce qu'on fait par amour
Beide Hände aus dem Schiebedach
Les deux mains hors du toit ouvrant
Endlich fühle ich mich wieder wach
Enfin, je me sens à nouveau éveillé
Schalte hoch und die Seele lacht
Je passe à la vitesse supérieure et l'âme rit
Und so fahre ich die ganze Nacht
Et ainsi je conduis toute la nuit
Leute, die nicht wissen, was sie wollen, doch sie wollen es von mir
Des gens qui ne savent pas ce qu'ils veulent, mais ils le veulent de moi
Mich andauernd stressen mit den Dingen, die mich gar nicht interessieren
Ils me stressent constamment avec des choses qui ne m'intéressent pas du tout
All die vielen Menschen, die mir täglich meine Laune ruinieren
Toutes ces nombreuses personnes qui ruinent mon humeur tous les jours
Das lass' ich alles hinter mir
Je laisse tout ça derrière moi
Das lass' ich alles hinter mir, oh-oh
Je laisse tout ça derrière moi, oh-oh
Beide Hände aus dem Schiebedach
Les deux mains hors du toit ouvrant
Endlich fühle ich mich wieder wach
Enfin, je me sens à nouveau éveillé
Und ich fahre durch die ganze Nacht
Et je conduis toute la nuit
Was man eben so für Liebe macht
Ce qu'on fait par amour
Beide Hände aus dem Schiebedach
Les deux mains hors du toit ouvrant
Endlich fühle ich mich wieder wach
Enfin, je me sens à nouveau éveillé
Schalte hoch und die Seele lacht
Je passe à la vitesse supérieure et l'âme rit
Und so fahre ich die ganze Nacht
Et ainsi je conduis toute la nuit
Herz schlägt, Kopf lacht
Il cuore batte, la testa ride
Sterne so wie Diamanten
Stelle come diamanti
Tank voll, A10
Serbatoio pieno, A10
Lass' die Tachonadel tanzen
Lascia che l'ago del tachimetro danzi
Leute, die nicht wissen, was sie wollen, doch sie wollen es von mir
Persone che non sanno cosa vogliono, ma lo vogliono da me
Das lass' ich alles hinter mir
Lascio tutto questo dietro di me
Das lass' ich alles hinter mir, oh-oh
Lascio tutto questo dietro di me, oh-oh
Beide Hände aus dem Schiebedach
Entrambe le mani fuori dal tetto apribile
Endlich fühle ich mich wieder wach
Finalmente mi sento di nuovo sveglio
Und ich fahre durch die ganze Nacht
E guido tutta la notte
Was man eben so für Liebe macht
Cosa si fa per amore
Beide Hände aus dem Schiebedach
Entrambe le mani fuori dal tetto apribile
Endlich fühle ich mich wieder wach
Finalmente mi sento di nuovo sveglio
Schalte hoch und die Seele lacht
Cambio marcia e l'anima ride
Und so fahre ich die ganze Nacht
E così guido tutta la notte
Kühle meine Hände und sie schneiden so wie Messer durch den Fahrtwind
Raffreddo le mie mani e tagliano come coltelli attraverso il vento in movimento
Fühle mich
Mi sento
Unser Film hat 'n Riss und ich merke, dass ich endlich wieder klar bin
Il nostro film ha una crepa e mi accorgo che finalmente sono di nuovo lucido
Ohne dich (ohne dich)
Senza di te (senza di te)
Warum willst du mir die Welt erklären, wenn du sie selber nicht kapierst?
Perché vuoi spiegarmi il mondo, se tu stesso non lo capisci?
Ich lass' dich einfach hinter mir
Ti lascio semplicemente dietro di me
Ich lass' dich einfach hinter mir, ey-yeah
Ti lascio semplicemente dietro di me, eh-sì
Beide Hände aus dem Schiebedach
Entrambe le mani fuori dal tetto apribile
Endlich fühle ich mich wieder wach
Finalmente mi sento di nuovo sveglio
Und ich fahre durch die ganze Nacht
E guido tutta la notte
Was man eben so für Liebe macht
Cosa si fa per amore
Beide Hände aus dem Schiebedach
Entrambe le mani fuori dal tetto apribile
Endlich fühle ich mich wieder wach
Finalmente mi sento di nuovo sveglio
Schalte hoch und die Seele lacht
Cambio marcia e l'anima ride
Und so fahre ich die ganze Nacht
E così guido tutta la notte
Leute, die nicht wissen, was sie wollen, doch sie wollen es von mir
Persone che non sanno cosa vogliono, ma lo vogliono da me
Mich andauernd stressen mit den Dingen, die mich gar nicht interessieren
Mi stressano continuamente con cose che non mi interessano affatto
All die vielen Menschen, die mir täglich meine Laune ruinieren
Tutte quelle persone che rovinano il mio umore ogni giorno
Das lass' ich alles hinter mir
Lascio tutto questo dietro di me
Das lass' ich alles hinter mir, oh-oh
Lascio tutto questo dietro di me, oh-oh
Beide Hände aus dem Schiebedach
Entrambe le mani fuori dal tetto apribile
Endlich fühle ich mich wieder wach
Finalmente mi sento di nuovo sveglio
Und ich fahre durch die ganze Nacht
E guido tutta la notte
Was man eben so für Liebe macht
Cosa si fa per amore
Beide Hände aus dem Schiebedach
Entrambe le mani fuori dal tetto apribile
Endlich fühle ich mich wieder wach
Finalmente mi sento di nuovo sveglio
Schalte hoch und die Seele lacht
Cambio marcia e l'anima ride
Und so fahre ich die ganze Nacht
E così guido tutta la notte