J'ai

Liedtexte Übersetzung

J'ai envie de me tromper puis que tout recommence
J'ai envie de tout crier jusqu'au dernier silence
J'ai des amis derrière moi
Des rêves à côté
Des regrets qui parsèment ma peau
Comme des grains de beauté
J'ai besoin de visiter l'immensité du monde
J'ai tellement de choses à voir et si peu de secondes
J'ai parfois l'envie de tout lâcher
Le coeur arraché
Quand je largue les rêves auxquels je suis attachée
Puisqu'un jour tout finira
Nos corps n'auront plus de voix
Il faudra s'en aller

Combien d'orages, de soleil me restent-ils
Peut-être un jour, une page, peut-être mille
Je vois la grande aiguille tourner
Vers des saisons (?) qu'on ne peut qu'imaginer
Combien de larmes et de fleurs en abondance
Sera-t-il la face à l'année qui s'avance
Je veux voir le temps s'arrêter
Retourner le sablier
Retourner le sablier
Retourner le sablier

J'ai envie de changer d'air et provoquer la chance
J'ai envie de voir mon âme se peupler de romances
J'ai perdu des idéaux
J'en ai retrouvé
J'ai dû souvent laisser mon ego pour pouvoir pardonner

J'ai tellement de choses à dire, à vivre avant la fin
J'ai tellement d'amour à bâtir en si peu de refrains
Que j'ai parfois l'envie de tout lâcher
Le coeur arraché
Retrouver la passion que le temps nous a caché
Puisqu'un jour tout finira
Mon coeur n'attendra pas
Pour battre sans compter

Combien d'orages, de soleil me restent-ils
Peut-être un jour, une page, peut-être mille
Je vois la grande aiguille tourner
Vers des saisons (?) qu'on ne peut qu'imaginer
Combien de larmes et de fleurs en abondance
Sera-t-il la face à l'année qui s'avance
Je veux voir le temps s'arrêter
Retourner le sablier
Retourner le sablier
Retourner le sablier

Combien d'orages, de soleil me restent-ils
Peut-être un jour, une page, peut-être mille
Je vois la grande aiguille tourner
Vers des saisons (?) qu'on ne peut qu'imaginer
Combien de larmes et de fleurs en abondance
Sera-t-il la face à l'année qui s'avance
Je veux voir le temps s'arrêter
Retourner le sablier
Retourner le sablier
Retourner le sablier
Retourner le sablier
Retourner le sablier

J'ai envie de me tromper puis que tout recommence
Ich habe Lust, mich zu irren und dann alles von vorne zu beginnen
J'ai envie de tout crier jusqu'au dernier silence
Ich habe Lust, alles bis zur letzten Stille zu schreien
J'ai des amis derrière moi
Ich habe Freunde hinter mir
Des rêves à côté
Träume neben mir
Des regrets qui parsèment ma peau
Bereuen, die meine Haut punktieren
Comme des grains de beauté
Wie Schönheitsflecken
J'ai besoin de visiter l'immensité du monde
Ich muss die Unendlichkeit der Welt besuchen
J'ai tellement de choses à voir et si peu de secondes
Ich habe so viel zu sehen und so wenig Sekunden
J'ai parfois l'envie de tout lâcher
Manchmal habe ich das Bedürfnis, alles fallen zu lassen
Le coeur arraché
Das Herz herausgerissen
Quand je largue les rêves auxquels je suis attachée
Wenn ich die Träume loslasse, an denen ich hänge
Puisqu'un jour tout finira
Da eines Tages alles enden wird
Nos corps n'auront plus de voix
Unsere Körper werden keine Stimme mehr haben
Il faudra s'en aller
Wir müssen gehen
Combien d'orages, de soleil me restent-ils
Wie viele Stürme, wie viel Sonne bleibt mir noch
Peut-être un jour, une page, peut-être mille
Vielleicht eines Tages, eine Seite, vielleicht tausend
Je vois la grande aiguille tourner
Ich sehe den großen Zeiger sich drehen
Vers des saisons (?) qu'on ne peut qu'imaginer
Zu Jahreszeiten (?) die man sich nur vorstellen kann
Combien de larmes et de fleurs en abondance
Wie viele Tränen und Blumen in Hülle und Fülle
Sera-t-il la face à l'année qui s'avance
Wird er dem kommenden Jahr gegenüberstehen
Je veux voir le temps s'arrêter
Ich möchte die Zeit anhalten sehen
Retourner le sablier
Die Sanduhr umdrehen
Retourner le sablier
Die Sanduhr umdrehen
Retourner le sablier
Die Sanduhr umdrehen
J'ai envie de changer d'air et provoquer la chance
Ich möchte die Luft wechseln und das Glück herausfordern
J'ai envie de voir mon âme se peupler de romances
Ich möchte meine Seele mit Romanzen bevölkern
J'ai perdu des idéaux
Ich habe Ideale verloren
J'en ai retrouvé
Ich habe welche wiedergefunden
J'ai dû souvent laisser mon ego pour pouvoir pardonner
Ich musste oft mein Ego lassen, um vergeben zu können
J'ai tellement de choses à dire, à vivre avant la fin
Ich habe so viel zu sagen, zu leben vor dem Ende
J'ai tellement d'amour à bâtir en si peu de refrains
Ich habe so viel Liebe zu bauen in so wenigen Refrains
Que j'ai parfois l'envie de tout lâcher
Dass ich manchmal das Bedürfnis habe, alles fallen zu lassen
Le coeur arraché
Das Herz herausgerissen
Retrouver la passion que le temps nous a caché
Die Leidenschaft wiederfinden, die die Zeit uns verborgen hat
Puisqu'un jour tout finira
Da eines Tages alles enden wird
Mon coeur n'attendra pas
Mein Herz wird nicht warten
Pour battre sans compter
Um ohne zu zählen zu schlagen
Combien d'orages, de soleil me restent-ils
Wie viele Stürme, wie viel Sonne bleibt mir noch
Peut-être un jour, une page, peut-être mille
Vielleicht eines Tages, eine Seite, vielleicht tausend
Je vois la grande aiguille tourner
Ich sehe den großen Zeiger sich drehen
Vers des saisons (?) qu'on ne peut qu'imaginer
Zu Jahreszeiten (?) die man sich nur vorstellen kann
Combien de larmes et de fleurs en abondance
Wie viele Tränen und Blumen in Hülle und Fülle
Sera-t-il la face à l'année qui s'avance
Wird er dem kommenden Jahr gegenüberstehen
Je veux voir le temps s'arrêter
Ich möchte die Zeit anhalten sehen
Retourner le sablier
Die Sanduhr umdrehen
Retourner le sablier
Die Sanduhr umdrehen
Retourner le sablier
Die Sanduhr umdrehen
Combien d'orages, de soleil me restent-ils
Wie viele Stürme, wie viel Sonne bleibt mir noch
Peut-être un jour, une page, peut-être mille
Vielleicht eines Tages, eine Seite, vielleicht tausend
Je vois la grande aiguille tourner
Ich sehe den großen Zeiger sich drehen
Vers des saisons (?) qu'on ne peut qu'imaginer
Zu Jahreszeiten (?) die man sich nur vorstellen kann
Combien de larmes et de fleurs en abondance
Wie viele Tränen und Blumen in Hülle und Fülle
Sera-t-il la face à l'année qui s'avance
Wird er dem kommenden Jahr gegenüberstehen
Je veux voir le temps s'arrêter
Ich möchte die Zeit anhalten sehen
Retourner le sablier
Die Sanduhr umdrehen
Retourner le sablier
Die Sanduhr umdrehen
Retourner le sablier
Die Sanduhr umdrehen
Retourner le sablier
Die Sanduhr umdrehen
Retourner le sablier
Die Sanduhr umdrehen
J'ai envie de me tromper puis que tout recommence
Tenho vontade de errar e então tudo recomeçar
J'ai envie de tout crier jusqu'au dernier silence
Tenho vontade de gritar até o último silêncio
J'ai des amis derrière moi
Tenho amigos atrás de mim
Des rêves à côté
Sonhos ao lado
Des regrets qui parsèment ma peau
Arrependimentos que pontilham minha pele
Comme des grains de beauté
Como sardas
J'ai besoin de visiter l'immensité du monde
Preciso visitar a imensidão do mundo
J'ai tellement de choses à voir et si peu de secondes
Tenho tantas coisas para ver e tão poucos segundos
J'ai parfois l'envie de tout lâcher
Às vezes tenho vontade de largar tudo
Le coeur arraché
O coração arrancado
Quand je largue les rêves auxquels je suis attachée
Quando solto os sonhos aos quais estou apegada
Puisqu'un jour tout finira
Pois um dia tudo acabará
Nos corps n'auront plus de voix
Nossos corpos não terão mais voz
Il faudra s'en aller
Teremos que ir embora
Combien d'orages, de soleil me restent-ils
Quantas tempestades, quanto sol me restam
Peut-être un jour, une page, peut-être mille
Talvez um dia, uma página, talvez mil
Je vois la grande aiguille tourner
Vejo o grande ponteiro girar
Vers des saisons (?) qu'on ne peut qu'imaginer
Para estações (?) que só podemos imaginar
Combien de larmes et de fleurs en abondance
Quantas lágrimas e flores em abundância
Sera-t-il la face à l'année qui s'avance
Será ele a face do ano que avança
Je veux voir le temps s'arrêter
Quero ver o tempo parar
Retourner le sablier
Virar a ampulheta
Retourner le sablier
Virar a ampulheta
Retourner le sablier
Virar a ampulheta
J'ai envie de changer d'air et provoquer la chance
Tenho vontade de mudar de ares e provocar a sorte
J'ai envie de voir mon âme se peupler de romances
Tenho vontade de ver minha alma se povoar de romances
J'ai perdu des idéaux
Perdi ideais
J'en ai retrouvé
Mas recuperei alguns
J'ai dû souvent laisser mon ego pour pouvoir pardonner
Muitas vezes tive que deixar meu ego para poder perdoar
J'ai tellement de choses à dire, à vivre avant la fin
Tenho tantas coisas para dizer, para viver antes do fim
J'ai tellement d'amour à bâtir en si peu de refrains
Tenho tanto amor para construir em tão poucos refrões
Que j'ai parfois l'envie de tout lâcher
Que às vezes tenho vontade de largar tudo
Le coeur arraché
O coração arrancado
Retrouver la passion que le temps nous a caché
Encontrar a paixão que o tempo nos escondeu
Puisqu'un jour tout finira
Pois um dia tudo acabará
Mon coeur n'attendra pas
Meu coração não esperará
Pour battre sans compter
Para bater sem contar
Combien d'orages, de soleil me restent-ils
Quantas tempestades, quanto sol me restam
Peut-être un jour, une page, peut-être mille
Talvez um dia, uma página, talvez mil
Je vois la grande aiguille tourner
Vejo o grande ponteiro girar
Vers des saisons (?) qu'on ne peut qu'imaginer
Para estações (?) que só podemos imaginar
Combien de larmes et de fleurs en abondance
Quantas lágrimas e flores em abundância
Sera-t-il la face à l'année qui s'avance
Será ele a face do ano que avança
Je veux voir le temps s'arrêter
Quero ver o tempo parar
Retourner le sablier
Virar a ampulheta
Retourner le sablier
Virar a ampulheta
Retourner le sablier
Virar a ampulheta
Combien d'orages, de soleil me restent-ils
Quantas tempestades, quanto sol me restam
Peut-être un jour, une page, peut-être mille
Talvez um dia, uma página, talvez mil
Je vois la grande aiguille tourner
Vejo o grande ponteiro girar
Vers des saisons (?) qu'on ne peut qu'imaginer
Para estações (?) que só podemos imaginar
Combien de larmes et de fleurs en abondance
Quantas lágrimas e flores em abundância
Sera-t-il la face à l'année qui s'avance
Será ele a face do ano que avança
Je veux voir le temps s'arrêter
Quero ver o tempo parar
Retourner le sablier
Virar a ampulheta
Retourner le sablier
Virar a ampulheta
Retourner le sablier
Virar a ampulheta
Retourner le sablier
Virar a ampulheta
Retourner le sablier
Virar a ampulheta
J'ai envie de me tromper puis que tout recommence
I want to make a mistake and then start over
J'ai envie de tout crier jusqu'au dernier silence
I want to scream everything until the last silence
J'ai des amis derrière moi
I have friends behind me
Des rêves à côté
Dreams beside me
Des regrets qui parsèment ma peau
Regrets that dot my skin
Comme des grains de beauté
Like beauty spots
J'ai besoin de visiter l'immensité du monde
I need to visit the vastness of the world
J'ai tellement de choses à voir et si peu de secondes
I have so many things to see and so few seconds
J'ai parfois l'envie de tout lâcher
Sometimes I want to let go of everything
Le coeur arraché
Heart torn out
Quand je largue les rêves auxquels je suis attachée
When I let go of the dreams to which I am attached
Puisqu'un jour tout finira
Since one day everything will end
Nos corps n'auront plus de voix
Our bodies will have no more voice
Il faudra s'en aller
We will have to leave
Combien d'orages, de soleil me restent-ils
How many storms, how much sun is left for me
Peut-être un jour, une page, peut-être mille
Maybe one day, one page, maybe a thousand
Je vois la grande aiguille tourner
I see the big hand turning
Vers des saisons (?) qu'on ne peut qu'imaginer
Towards seasons (?) that we can only imagine
Combien de larmes et de fleurs en abondance
How many tears and flowers in abundance
Sera-t-il la face à l'année qui s'avance
Will it be the face of the advancing year
Je veux voir le temps s'arrêter
I want to see time stop
Retourner le sablier
Turn the hourglass
Retourner le sablier
Turn the hourglass
Retourner le sablier
Turn the hourglass
J'ai envie de changer d'air et provoquer la chance
I want to change the air and provoke chance
J'ai envie de voir mon âme se peupler de romances
I want to see my soul populate with romances
J'ai perdu des idéaux
I have lost ideals
J'en ai retrouvé
I found some
J'ai dû souvent laisser mon ego pour pouvoir pardonner
I often had to leave my ego to be able to forgive
J'ai tellement de choses à dire, à vivre avant la fin
I have so many things to say, to live before the end
J'ai tellement d'amour à bâtir en si peu de refrains
I have so much love to build in so few refrains
Que j'ai parfois l'envie de tout lâcher
That sometimes I want to let go of everything
Le coeur arraché
Heart torn out
Retrouver la passion que le temps nous a caché
Find the passion that time has hidden from us
Puisqu'un jour tout finira
Since one day everything will end
Mon coeur n'attendra pas
My heart will not wait
Pour battre sans compter
To beat without counting
Combien d'orages, de soleil me restent-ils
How many storms, how much sun is left for me
Peut-être un jour, une page, peut-être mille
Maybe one day, one page, maybe a thousand
Je vois la grande aiguille tourner
I see the big hand turning
Vers des saisons (?) qu'on ne peut qu'imaginer
Towards seasons (?) that we can only imagine
Combien de larmes et de fleurs en abondance
How many tears and flowers in abundance
Sera-t-il la face à l'année qui s'avance
Will it be the face of the advancing year
Je veux voir le temps s'arrêter
I want to see time stop
Retourner le sablier
Turn the hourglass
Retourner le sablier
Turn the hourglass
Retourner le sablier
Turn the hourglass
Combien d'orages, de soleil me restent-ils
How many storms, how much sun is left for me
Peut-être un jour, une page, peut-être mille
Maybe one day, one page, maybe a thousand
Je vois la grande aiguille tourner
I see the big hand turning
Vers des saisons (?) qu'on ne peut qu'imaginer
Towards seasons (?) that we can only imagine
Combien de larmes et de fleurs en abondance
How many tears and flowers in abundance
Sera-t-il la face à l'année qui s'avance
Will it be the face of the advancing year
Je veux voir le temps s'arrêter
I want to see time stop
Retourner le sablier
Turn the hourglass
Retourner le sablier
Turn the hourglass
Retourner le sablier
Turn the hourglass
Retourner le sablier
Turn the hourglass
Retourner le sablier
Turn the hourglass
J'ai envie de me tromper puis que tout recommence
Tengo ganas de equivocarme y que todo comience de nuevo
J'ai envie de tout crier jusqu'au dernier silence
Tengo ganas de gritarlo todo hasta el último silencio
J'ai des amis derrière moi
Tengo amigos detrás de mí
Des rêves à côté
Sueños a mi lado
Des regrets qui parsèment ma peau
Arrepentimientos que salpican mi piel
Comme des grains de beauté
Como pecas
J'ai besoin de visiter l'immensité du monde
Necesito visitar la inmensidad del mundo
J'ai tellement de choses à voir et si peu de secondes
Tengo tantas cosas que ver y tan pocos segundos
J'ai parfois l'envie de tout lâcher
A veces tengo ganas de soltarlo todo
Le coeur arraché
El corazón arrancado
Quand je largue les rêves auxquels je suis attachée
Cuando suelto los sueños a los que estoy atada
Puisqu'un jour tout finira
Ya que un día todo terminará
Nos corps n'auront plus de voix
Nuestros cuerpos ya no tendrán voz
Il faudra s'en aller
Tendremos que irnos
Combien d'orages, de soleil me restent-ils
¿Cuántas tormentas, cuánto sol me quedan?
Peut-être un jour, une page, peut-être mille
Quizás un día, una página, quizás mil
Je vois la grande aiguille tourner
Veo la gran aguja girar
Vers des saisons (?) qu'on ne peut qu'imaginer
Hacia estaciones (?) que solo podemos imaginar
Combien de larmes et de fleurs en abondance
¿Cuántas lágrimas y flores en abundancia?
Sera-t-il la face à l'année qui s'avance
¿Estará él frente al año que avanza?
Je veux voir le temps s'arrêter
Quiero ver el tiempo detenerse
Retourner le sablier
Dar la vuelta al reloj de arena
Retourner le sablier
Dar la vuelta al reloj de arena
Retourner le sablier
Dar la vuelta al reloj de arena
J'ai envie de changer d'air et provoquer la chance
Tengo ganas de cambiar de aire y provocar la suerte
J'ai envie de voir mon âme se peupler de romances
Tengo ganas de ver mi alma poblarse de romances
J'ai perdu des idéaux
He perdido ideales
J'en ai retrouvé
He encontrado otros
J'ai dû souvent laisser mon ego pour pouvoir pardonner
A menudo he tenido que dejar mi ego para poder perdonar
J'ai tellement de choses à dire, à vivre avant la fin
Tengo tantas cosas que decir, que vivir antes del final
J'ai tellement d'amour à bâtir en si peu de refrains
Tengo tanto amor que construir en tan pocos estribillos
Que j'ai parfois l'envie de tout lâcher
Que a veces tengo ganas de soltarlo todo
Le coeur arraché
El corazón arrancado
Retrouver la passion que le temps nous a caché
Encontrar la pasión que el tiempo nos ha ocultado
Puisqu'un jour tout finira
Ya que un día todo terminará
Mon coeur n'attendra pas
Mi corazón no esperará
Pour battre sans compter
Para latir sin contar
Combien d'orages, de soleil me restent-ils
¿Cuántas tormentas, cuánto sol me quedan?
Peut-être un jour, une page, peut-être mille
Quizás un día, una página, quizás mil
Je vois la grande aiguille tourner
Veo la gran aguja girar
Vers des saisons (?) qu'on ne peut qu'imaginer
Hacia estaciones (?) que solo podemos imaginar
Combien de larmes et de fleurs en abondance
¿Cuántas lágrimas y flores en abundancia?
Sera-t-il la face à l'année qui s'avance
¿Estará él frente al año que avanza?
Je veux voir le temps s'arrêter
Quiero ver el tiempo detenerse
Retourner le sablier
Dar la vuelta al reloj de arena
Retourner le sablier
Dar la vuelta al reloj de arena
Retourner le sablier
Dar la vuelta al reloj de arena
Combien d'orages, de soleil me restent-ils
¿Cuántas tormentas, cuánto sol me quedan?
Peut-être un jour, une page, peut-être mille
Quizás un día, una página, quizás mil
Je vois la grande aiguille tourner
Veo la gran aguja girar
Vers des saisons (?) qu'on ne peut qu'imaginer
Hacia estaciones (?) que solo podemos imaginar
Combien de larmes et de fleurs en abondance
¿Cuántas lágrimas y flores en abundancia?
Sera-t-il la face à l'année qui s'avance
¿Estará él frente al año que avanza?
Je veux voir le temps s'arrêter
Quiero ver el tiempo detenerse
Retourner le sablier
Dar la vuelta al reloj de arena
Retourner le sablier
Dar la vuelta al reloj de arena
Retourner le sablier
Dar la vuelta al reloj de arena
Retourner le sablier
Dar la vuelta al reloj de arena
Retourner le sablier
Dar la vuelta al reloj de arena
J'ai envie de me tromper puis que tout recommence
Ho voglia di sbagliare e poi ricominciare tutto
J'ai envie de tout crier jusqu'au dernier silence
Ho voglia di gridare tutto fino all'ultimo silenzio
J'ai des amis derrière moi
Ho degli amici dietro di me
Des rêves à côté
Dei sogni accanto
Des regrets qui parsèment ma peau
Dei rimpianti che punteggiano la mia pelle
Comme des grains de beauté
Come nei nei
J'ai besoin de visiter l'immensité du monde
Ho bisogno di visitare l'immensità del mondo
J'ai tellement de choses à voir et si peu de secondes
Ho così tante cose da vedere e così pochi secondi
J'ai parfois l'envie de tout lâcher
A volte ho voglia di lasciare tutto
Le coeur arraché
Il cuore strappato
Quand je largue les rêves auxquels je suis attachée
Quando lascio andare i sogni a cui sono attaccata
Puisqu'un jour tout finira
Poiché un giorno tutto finirà
Nos corps n'auront plus de voix
I nostri corpi non avranno più voce
Il faudra s'en aller
Dovremo andarcene
Combien d'orages, de soleil me restent-ils
Quanti temporali, quante giornate di sole mi restano
Peut-être un jour, une page, peut-être mille
Forse un giorno, una pagina, forse mille
Je vois la grande aiguille tourner
Vedo la grande lancetta girare
Vers des saisons (?) qu'on ne peut qu'imaginer
Verso stagioni (?) che si possono solo immaginare
Combien de larmes et de fleurs en abondance
Quante lacrime e fiori in abbondanza
Sera-t-il la face à l'année qui s'avance
Sarà lui di fronte all'anno che avanza
Je veux voir le temps s'arrêter
Voglio vedere il tempo fermarsi
Retourner le sablier
Girare la clessidra
Retourner le sablier
Girare la clessidra
Retourner le sablier
Girare la clessidra
J'ai envie de changer d'air et provoquer la chance
Ho voglia di cambiare aria e provocare la fortuna
J'ai envie de voir mon âme se peupler de romances
Ho voglia di vedere la mia anima popolarsi di romanzi
J'ai perdu des idéaux
Ho perso degli ideali
J'en ai retrouvé
Ne ho ritrovati
J'ai dû souvent laisser mon ego pour pouvoir pardonner
Ho dovuto spesso lasciare il mio ego per poter perdonare
J'ai tellement de choses à dire, à vivre avant la fin
Ho così tante cose da dire, da vivere prima della fine
J'ai tellement d'amour à bâtir en si peu de refrains
Ho così tanto amore da costruire in così pochi ritornelli
Que j'ai parfois l'envie de tout lâcher
Che a volte ho voglia di lasciare tutto
Le coeur arraché
Il cuore strappato
Retrouver la passion que le temps nous a caché
Ritrovare la passione che il tempo ci ha nascosto
Puisqu'un jour tout finira
Poiché un giorno tutto finirà
Mon coeur n'attendra pas
Il mio cuore non aspetterà
Pour battre sans compter
Per battere senza contare
Combien d'orages, de soleil me restent-ils
Quanti temporali, quante giornate di sole mi restano
Peut-être un jour, une page, peut-être mille
Forse un giorno, una pagina, forse mille
Je vois la grande aiguille tourner
Vedo la grande lancetta girare
Vers des saisons (?) qu'on ne peut qu'imaginer
Verso stagioni (?) che si possono solo immaginare
Combien de larmes et de fleurs en abondance
Quante lacrime e fiori in abbondanza
Sera-t-il la face à l'année qui s'avance
Sarà lui di fronte all'anno che avanza
Je veux voir le temps s'arrêter
Voglio vedere il tempo fermarsi
Retourner le sablier
Girare la clessidra
Retourner le sablier
Girare la clessidra
Retourner le sablier
Girare la clessidra
Combien d'orages, de soleil me restent-ils
Quanti temporali, quante giornate di sole mi restano
Peut-être un jour, une page, peut-être mille
Forse un giorno, una pagina, forse mille
Je vois la grande aiguille tourner
Vedo la grande lancetta girare
Vers des saisons (?) qu'on ne peut qu'imaginer
Verso stagioni (?) che si possono solo immaginare
Combien de larmes et de fleurs en abondance
Quante lacrime e fiori in abbondanza
Sera-t-il la face à l'année qui s'avance
Sarà lui di fronte all'anno che avanza
Je veux voir le temps s'arrêter
Voglio vedere il tempo fermarsi
Retourner le sablier
Girare la clessidra
Retourner le sablier
Girare la clessidra
Retourner le sablier
Girare la clessidra
Retourner le sablier
Girare la clessidra
Retourner le sablier
Girare la clessidra

Beliebteste Lieder von Alma

Andere Künstler von French mainstream pop