Handle It

Joann Marie Slater, Zeke Walton

Liedtexte Übersetzung

What if I cheated? (What if I cheated?)
What if I was out creeping? (What if I was out creeping?)
Disappear for the weekend, don't let you know when I'm leaving
What if I was disloyal? Put all them niggas before you
But I still claimed that I'm for you, don't say I'm sorry, just spoil you
See what if I gave your pussy away, let another nigga see how it taste
Can you imagine it all on his face?
Go through my text and he calling me bae, yeah
What if I'm choosing? Got you out here looking stupid
Then I tell you I can't do this, tired of the fighting and snooping

If I pulled a you on you (on you)
What would you do? (What would you do? Yeah)
If I pulled a you on you (on you)
What would you do?

Tell me, baby
Can you handle it? (Can you handle it?)
If you knew what I knew (knew what I knew)
If I do what you do (do what you do)
Pull a you up on you

Baby can you handle it? (Can you handle it)
If I was playing your game (playing your game)
Have him lay where you lay (lay where you lay)
Sittin' down on his face
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
Can you handle it?
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
Can you handle it?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
Can you handle it?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
Can you handle it? (Handle it, handle it?)

Always get lit (always get lit)
Treat you like shit (treat you like shit)
Underappreciated the things you did
If I came to you and told you I had a kid
Well, would you still stick with me or would you up and split?
If I done to you all the things you done to me
Tell me, would you stick around, boy if you were me?
You couldn't handle it, boy I guarantee
So tell me, why the fuck do you expect that shit from me?

'Cause if I pulled a you on you (I don't think you can handle it)
What would you do? (But you put me through the same shit)
If I pulled a you on you (on you)
What would you do?

Tell me, baby
Can you handle it? (Tell me, tell me)
If you knew what I knew (tell me, tell me)
If I do what you do (tell me, tell me)
Pull a you up on you
Baby can you handle it? (Tell me)
If I was playing your game (tell me)
Let him lay where you lay
Sittin' down on his face

Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
Can you handle it?
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
Can you handle it?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
Can you handle it?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
Can you handle it? (Handle it, handle it?)

Handle it
Handle it
Handle it
Handle it
Handle it
Handle it

What if I cheated? (What if I cheated?)
Was wäre, wenn ich betrogen hätte? (Was wäre, wenn ich betrogen hätte?)
What if I was out creeping? (What if I was out creeping?)
Was wäre, wenn ich draußen herumschleichen würde? (Was wäre, wenn ich draußen herumschleichen würde?)
Disappear for the weekend, don't let you know when I'm leaving
Verschwinde für das Wochenende, lass dich nicht wissen, wann ich gehe
What if I was disloyal? Put all them niggas before you
Was wäre, wenn ich untreu wäre? Stelle all diese Kerle vor dich
But I still claimed that I'm for you, don't say I'm sorry, just spoil you
Aber ich behaupte immer noch, dass ich für dich bin, sage nicht, dass es mir leid tut, verwöhne dich einfach
See what if I gave your pussy away, let another nigga see how it taste
Sieh mal, was wäre, wenn ich deine Muschi weggegeben hätte, lass einen anderen Kerl schmecken, wie sie schmeckt
Can you imagine it all on his face?
Kannst du dir vorstellen, dass es alles auf seinem Gesicht ist?
Go through my text and he calling me bae, yeah
Gehe durch meine Texte und er nennt mich Schatz, ja
What if I'm choosing? Got you out here looking stupid
Was wäre, wenn ich wähle? Lass dich hier dumm aussehen
Then I tell you I can't do this, tired of the fighting and snooping
Dann sage ich dir, dass ich das nicht kann, müde vom Kämpfen und Schnüffeln
If I pulled a you on you (on you)
Wenn ich dich auf dich ziehen würde (auf dich)
What would you do? (What would you do? Yeah)
Was würdest du tun? (Was würdest du tun? Ja)
If I pulled a you on you (on you)
Wenn ich dich auf dich ziehen würde (auf dich)
What would you do?
Was würdest du tun?
Tell me, baby
Sag mir, Baby
Can you handle it? (Can you handle it?)
Kannst du damit umgehen? (Kannst du damit umgehen?)
If you knew what I knew (knew what I knew)
Wenn du wüsstest, was ich weiß (wenn du wüsstest, was ich weiß)
If I do what you do (do what you do)
Wenn ich tue, was du tust (tue, was du tust)
Pull a you up on you
Ziehe dich auf dich
Baby can you handle it? (Can you handle it)
Baby, kannst du damit umgehen? (Kannst du damit umgehen)
If I was playing your game (playing your game)
Wenn ich dein Spiel spielen würde (dein Spiel spielen würde)
Have him lay where you lay (lay where you lay)
Lass ihn dort liegen, wo du liegst (dort liegen, wo du liegst)
Sittin' down on his face
Sitzend auf seinem Gesicht
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
Sag mir, kannst du damit umgehen? (Kannst du damit umgehen?)
Can you handle it?
Kannst du damit umgehen?
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
Sag mir, kannst du damit umgehen? (Kannst du damit umgehen?)
Can you handle it?
Kannst du damit umgehen?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
Baby, kannst du damit umgehen? (Kannst du damit umgehen?)
Can you handle it?
Kannst du damit umgehen?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
Baby, kannst du damit umgehen? (Kannst du damit umgehen?)
Can you handle it? (Handle it, handle it?)
Kannst du damit umgehen? (Damit umgehen, damit umgehen?)
Always get lit (always get lit)
Immer beleuchtet (immer beleuchtet)
Treat you like shit (treat you like shit)
Behandle dich wie Scheiße (behandle dich wie Scheiße)
Underappreciated the things you did
Unterschätze die Dinge, die du getan hast
If I came to you and told you I had a kid
Wenn ich zu dir komme und dir sage, dass ich ein Kind habe
Well, would you still stick with me or would you up and split?
Würdest du immer noch bei mir bleiben oder würdest du aufstehen und teilen?
If I done to you all the things you done to me
Wenn ich dir all die Dinge angetan hätte, die du mir angetan hast
Tell me, would you stick around, boy if you were me?
Sag mir, würdest du bleiben, Junge, wenn du ich wärst?
You couldn't handle it, boy I guarantee
Du könntest damit nicht umgehen, Junge, das garantiere ich
So tell me, why the fuck do you expect that shit from me?
Also sag mir, warum zum Teufel erwartest du das von mir?
'Cause if I pulled a you on you (I don't think you can handle it)
Denn wenn ich dich auf dich ziehen würde (Ich glaube nicht, dass du damit umgehen kannst)
What would you do? (But you put me through the same shit)
Was würdest du tun? (Aber du hast mich durch den gleichen Scheiß gebracht)
If I pulled a you on you (on you)
Wenn ich dich auf dich ziehen würde (auf dich)
What would you do?
Was würdest du tun?
Tell me, baby
Sag mir, Baby
Can you handle it? (Tell me, tell me)
Kannst du damit umgehen? (Sag mir, sag mir)
If you knew what I knew (tell me, tell me)
Wenn du wüsstest, was ich weiß (sag mir, sag mir)
If I do what you do (tell me, tell me)
Wenn ich tue, was du tust (sag mir, sag mir)
Pull a you up on you
Ziehe dich auf dich
Baby can you handle it? (Tell me)
Baby, kannst du damit umgehen? (Sag mir)
If I was playing your game (tell me)
Wenn ich dein Spiel spielen würde (sag mir)
Let him lay where you lay
Lass ihn dort liegen, wo du liegst
Sittin' down on his face
Sitzend auf seinem Gesicht
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
Sag mir, kannst du damit umgehen? (Kannst du damit umgehen?)
Can you handle it?
Kannst du damit umgehen?
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
Sag mir, kannst du damit umgehen? (Kannst du damit umgehen?)
Can you handle it?
Kannst du damit umgehen?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
Baby, kannst du damit umgehen? (Kannst du damit umgehen?)
Can you handle it?
Kannst du damit umgehen?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
Baby, kannst du damit umgehen? (Kannst du damit umgehen?)
Can you handle it? (Handle it, handle it?)
Kannst du damit umgehen? (Damit umgehen, damit umgehen?)
Handle it
Damit umgehen
Handle it
Damit umgehen
Handle it
Damit umgehen
Handle it
Damit umgehen
Handle it
Damit umgehen
Handle it
Damit umgehen
What if I cheated? (What if I cheated?)
E se eu te traísse? (E se eu te traísse?)
What if I was out creeping? (What if I was out creeping?)
E se eu estivesse por aí me esgueirando? (E se eu estivesse por aí me esgueirando?)
Disappear for the weekend, don't let you know when I'm leaving
Desaparecer no fim de semana, não te deixar saber quando estou saindo
What if I was disloyal? Put all them niggas before you
E se eu fosse desleal? Colocasse todos aqueles caras antes de você
But I still claimed that I'm for you, don't say I'm sorry, just spoil you
Mas ainda assim afirmasse que sou por você, não digo que sinto muito, apenas te mimo
See what if I gave your pussy away, let another nigga see how it taste
Veja, e se eu desse sua intimidade para outro, deixasse outro cara ver como é
Can you imagine it all on his face?
Você consegue imaginar isso tudo no rosto dele?
Go through my text and he calling me bae, yeah
Ele vasculha minhas mensagens e me chama de amor, sim
What if I'm choosing? Got you out here looking stupid
E se eu estivesse escolhendo? Te deixasse parecendo estúpida
Then I tell you I can't do this, tired of the fighting and snooping
Então eu te digo que não posso fazer isso, cansada das brigas e da bisbilhotice
If I pulled a you on you (on you)
Se eu te tratasse como você me trata (como você me trata)
What would you do? (What would you do? Yeah)
O que você faria? (O que você faria? Sim)
If I pulled a you on you (on you)
Se eu te tratasse como você me trata (como você me trata)
What would you do?
O que você faria?
Tell me, baby
Me diga, querido
Can you handle it? (Can you handle it?)
Você aguentaria? (Você aguentaria?)
If you knew what I knew (knew what I knew)
Se você soubesse o que eu sei (soubesse o que eu sei)
If I do what you do (do what you do)
Se eu fizesse o que você faz (fizesse o que você faz)
Pull a you up on you
Te tratasse como você me trata
Baby can you handle it? (Can you handle it)
Querido, você aguentaria? (Você aguentaria)
If I was playing your game (playing your game)
Se eu estivesse jogando seu jogo (jogando seu jogo)
Have him lay where you lay (lay where you lay)
Deixasse ele deitar onde você deita (deitar onde você deita)
Sittin' down on his face
Sentado no rosto dele
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
Me diga, você aguentaria? (Você aguentaria?)
Can you handle it?
Você aguentaria?
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
Me diga, você aguentaria? (Você aguentaria?)
Can you handle it?
Você aguentaria?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
Querido, você aguentaria? (Você aguentaria?)
Can you handle it?
Você aguentaria?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
Querido, você aguentaria? (Você aguentaria?)
Can you handle it? (Handle it, handle it?)
Você aguentaria? (Aguentaria, aguentaria?)
Always get lit (always get lit)
Sempre me divirto (sempre me divirto)
Treat you like shit (treat you like shit)
Te trato mal (te trato mal)
Underappreciated the things you did
Subestimando as coisas que você fez
If I came to you and told you I had a kid
Se eu viesse até você e te dissesse que tive um filho
Well, would you still stick with me or would you up and split?
Bem, você ainda ficaria comigo ou você iria embora?
If I done to you all the things you done to me
Se eu fizesse com você todas as coisas que você fez comigo
Tell me, would you stick around, boy if you were me?
Me diga, você ficaria por perto, garoto, se você fosse eu?
You couldn't handle it, boy I guarantee
Você não aguentaria, garoto, eu garanto
So tell me, why the fuck do you expect that shit from me?
Então me diga, por que diabos você espera isso de mim?
'Cause if I pulled a you on you (I don't think you can handle it)
Porque se eu te tratasse como você me trata (Eu não acho que você aguentaria)
What would you do? (But you put me through the same shit)
O que você faria? (Mas você me faz passar pelas mesmas coisas)
If I pulled a you on you (on you)
Se eu te tratasse como você me trata (como você me trata)
What would you do?
O que você faria?
Tell me, baby
Me diga, querido
Can you handle it? (Tell me, tell me)
Você aguentaria? (Me diga, me diga)
If you knew what I knew (tell me, tell me)
Se você soubesse o que eu sei (me diga, me diga)
If I do what you do (tell me, tell me)
Se eu fizesse o que você faz (me diga, me diga)
Pull a you up on you
Te tratasse como você me trata
Baby can you handle it? (Tell me)
Querido, você aguentaria? (Me diga)
If I was playing your game (tell me)
Se eu estivesse jogando seu jogo (me diga)
Let him lay where you lay
Deixasse ele deitar onde você deita
Sittin' down on his face
Sentado no rosto dele
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
Me diga, você aguentaria? (Você aguentaria?)
Can you handle it?
Você aguentaria?
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
Me diga, você aguentaria? (Você aguentaria?)
Can you handle it?
Você aguentaria?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
Querido, você aguentaria? (Você aguentaria?)
Can you handle it?
Você aguentaria?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
Querido, você aguentaria? (Você aguentaria?)
Can you handle it? (Handle it, handle it?)
Você aguentaria? (Aguentaria, aguentaria?)
Handle it
Aguente
Handle it
Aguente
Handle it
Aguente
Handle it
Aguente
Handle it
Aguente
Handle it
Aguente
What if I cheated? (What if I cheated?)
¿Y si te engañara? (¿Y si te engañara?)
What if I was out creeping? (What if I was out creeping?)
¿Y si estuviera por ahí merodeando? (¿Y si estuviera por ahí merodeando?)
Disappear for the weekend, don't let you know when I'm leaving
Desaparecer por el fin de semana, no dejarte saber cuándo me voy
What if I was disloyal? Put all them niggas before you
¿Y si fuera desleal? Poner a todos esos tipos antes que a ti
But I still claimed that I'm for you, don't say I'm sorry, just spoil you
Pero aún afirmo que estoy contigo, no digas que lo siento, solo te consiento
See what if I gave your pussy away, let another nigga see how it taste
¿Y si regalara tu coño, dejara que otro tipo vea cómo sabe?
Can you imagine it all on his face?
¿Puedes imaginarlo todo en su cara?
Go through my text and he calling me bae, yeah
Revisa mis mensajes y él me llama cariño, sí
What if I'm choosing? Got you out here looking stupid
¿Y si estoy eligiendo? Te hago ver tonta por ahí
Then I tell you I can't do this, tired of the fighting and snooping
Luego te digo que no puedo hacer esto, cansada de pelear y fisgonear
If I pulled a you on you (on you)
Si te hiciera lo que tú me hiciste (me hiciste)
What would you do? (What would you do? Yeah)
¿Qué harías? (¿Qué harías? Sí)
If I pulled a you on you (on you)
Si te hiciera lo que tú me hiciste (me hiciste)
What would you do?
¿Qué harías?
Tell me, baby
Dime, cariño
Can you handle it? (Can you handle it?)
¿Puedes manejarlo? (¿Puedes manejarlo?)
If you knew what I knew (knew what I knew)
Si supieras lo que yo sé (lo que yo sé)
If I do what you do (do what you do)
Si hago lo que tú haces (lo que tú haces)
Pull a you up on you
Te hago lo que me hiciste a mí
Baby can you handle it? (Can you handle it)
Cariño, ¿puedes manejarlo? (¿Puedes manejarlo?)
If I was playing your game (playing your game)
Si estuviera jugando tu juego (jugando tu juego)
Have him lay where you lay (lay where you lay)
Hacer que él se acueste donde tú te acuestas (donde tú te acuestas)
Sittin' down on his face
Sentándome en su cara
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
Dime, ¿puedes manejarlo? (¿Puedes manejarlo?)
Can you handle it?
¿Puedes manejarlo?
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
Dime, ¿puedes manejarlo? (¿Puedes manejarlo?)
Can you handle it?
¿Puedes manejarlo?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
Cariño, ¿puedes manejarlo? (¿Puedes manejarlo?)
Can you handle it?
¿Puedes manejarlo?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
Cariño, ¿puedes manejarlo? (¿Puedes manejarlo?)
Can you handle it? (Handle it, handle it?)
¿Puedes manejarlo? (¿Manejarlo, manejarlo?)
Always get lit (always get lit)
Siempre me pongo en llamas (siempre me pongo en llamas)
Treat you like shit (treat you like shit)
Te trato como mierda (te trato como mierda)
Underappreciated the things you did
Subestimé las cosas que hiciste
If I came to you and told you I had a kid
Si viniera a ti y te dijera que tengo un hijo
Well, would you still stick with me or would you up and split?
¿Seguirías conmigo o te irías?
If I done to you all the things you done to me
Si te hiciera todas las cosas que me hiciste a mí
Tell me, would you stick around, boy if you were me?
Dime, ¿te quedarías, chico, si fueras yo?
You couldn't handle it, boy I guarantee
No podrías manejarlo, chico, te lo garantizo
So tell me, why the fuck do you expect that shit from me?
Entonces, dime, ¿por qué demonios esperas esa mierda de mí?
'Cause if I pulled a you on you (I don't think you can handle it)
Porque si te hiciera lo que tú me hiciste (no creo que puedas manejarlo)
What would you do? (But you put me through the same shit)
¿Qué harías? (Pero me hiciste pasar por la misma mierda)
If I pulled a you on you (on you)
Si te hiciera lo que tú me hiciste (me hiciste)
What would you do?
¿Qué harías?
Tell me, baby
Dime, cariño
Can you handle it? (Tell me, tell me)
¿Puedes manejarlo? (Dime, dime)
If you knew what I knew (tell me, tell me)
Si supieras lo que yo sé (dime, dime)
If I do what you do (tell me, tell me)
Si hago lo que tú haces (dime, dime)
Pull a you up on you
Te hago lo que me hiciste a mí
Baby can you handle it? (Tell me)
Cariño, ¿puedes manejarlo? (Dime)
If I was playing your game (tell me)
Si estuviera jugando tu juego (dime)
Let him lay where you lay
Hacer que él se acueste donde tú te acuestas
Sittin' down on his face
Sentándome en su cara
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
Dime, ¿puedes manejarlo? (¿Puedes manejarlo?)
Can you handle it?
¿Puedes manejarlo?
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
Dime, ¿puedes manejarlo? (¿Puedes manejarlo?)
Can you handle it?
¿Puedes manejarlo?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
Cariño, ¿puedes manejarlo? (¿Puedes manejarlo?)
Can you handle it?
¿Puedes manejarlo?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
Cariño, ¿puedes manejarlo? (¿Puedes manejarlo?)
Can you handle it? (Handle it, handle it?)
¿Puedes manejarlo? (¿Manejarlo, manejarlo?)
Handle it
Manejarlo
Handle it
Manejarlo
Handle it
Manejarlo
Handle it
Manejarlo
Handle it
Manejarlo
Handle it
Manejarlo
What if I cheated? (What if I cheated?)
Et si je te trompais? (Si je te trompais?)
What if I was out creeping? (What if I was out creeping?)
Si j'étais sorti rôder? (Si j'étais sorti rôder?)
Disappear for the weekend, don't let you know when I'm leaving
Je disparais pour le weekend, j'te fais pas signe quand je file
What if I was disloyal? Put all them niggas before you
Et si je n'étais pas fidèle? Mettant tous ces négros avant toi
But I still claimed that I'm for you, don't say I'm sorry, just spoil you
Mais j'insiste que je suis pour toi, je ne m'excuse pas, je fais que te gâter
See what if I gave your pussy away, let another nigga see how it taste
Et puis, si je donnais ta chatte aux autres, qu'un autre négro la goûte
Can you imagine it all on his face?
Peux-tu imaginer tout ça sur son visage?
Go through my text and he calling me bae, yeah
Il inspecte mes messages et il m'appelle "ma belle", ouais
What if I'm choosing? Got you out here looking stupid
Et si j'essaye de choisir? Je t'ai fait sortir ici, l'air con
Then I tell you I can't do this, tired of the fighting and snooping
Et puis je te dis que j'peux pas faire ça, j'en ai marre de me bagarrer et d'espionner
If I pulled a you on you (on you)
Si j'agissais comme tu le fais avec moi (avec toi)
What would you do? (What would you do? Yeah)
Que ferais-tu? (Que ferais-tu? Ouais)
If I pulled a you on you (on you)
Si j'agissais comme tu le fais avec moi (avec toi)
What would you do?
Que ferais-tu?
Tell me, baby
Dis-moi, chéri
Can you handle it? (Can you handle it?)
Peux-tu vivre avec ça? (Peux-tu vivre avec ça?)
If you knew what I knew (knew what I knew)
Si tu savais ce que je savais (savais ce que je savais)
If I do what you do (do what you do)
Si je faisais ce que tu fais (faisais ce que tu fais)
Pull a you up on you
Si j'agissais comme tu le fais avec moi
Baby can you handle it? (Can you handle it)
Chéri, pourrais-tu l'accepter? (Pourrais-tu l'accepter?)
If I was playing your game (playing your game)
Si je jouais à ton jeu (jouais ton jeu)
Have him lay where you lay (lay where you lay)
Si je l'allongeais là où tu te couches (là où tu te couches)
Sittin' down on his face
Pour m'asseoir sur son visage
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
Dis-moi, pourrais-tu l'accepter? (Pourrais-tu l'accepter?)
Can you handle it?
Pourrais-tu l'accepter?
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
Dis-moi, pourrais-tu l'accepter? (Pourrais-tu l'accepter?)
Can you handle it?
Pourrais-tu l'accepter?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
Chéri, pourrais-tu l'accepter? (Pourrais-tu l'accepter?)
Can you handle it?
Pourrais-tu l'accepter?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
Chéri, pourrais-tu l'accepter? (Pourrais-tu l'accepter?)
Can you handle it? (Handle it, handle it?)
Pourrais-tu l'accepter? (L'accepter, l'accepter?)
Always get lit (always get lit)
Toujours bourrée, toujours fonsdée (toujours bourrée et fonsdée)
Treat you like shit (treat you like shit)
Si j'me comporte comme une chienne avec toi (une chienne avec toi)
Underappreciated the things you did
Que je n'apprécie pas les trucs que tu fais
If I came to you and told you I had a kid
Si je venais te dire que j'avais un gosse
Well, would you still stick with me or would you up and split?
Eh bien, est-ce que tu resterais avec, ou bien te casserais-tu?
If I done to you all the things you done to me
Si je te faisais toutes les choses que tu m'as fait
Tell me, would you stick around, boy if you were me?
Dis-moi, resterais-tu avec, mec, si t'étais moi?
You couldn't handle it, boy I guarantee
Tu pourrais pas gérer la situation, mec, j'te jure
So tell me, why the fuck do you expect that shit from me?
Donc, dis-moi, bordel, pourquoi est-ce que tu veux que je fasse tout ça?
'Cause if I pulled a you on you (I don't think you can handle it)
Car si j'agissais comme tu le fais avec moi (tu pourrais pas gérer la situation)
What would you do? (But you put me through the same shit)
Que ferais-tu? (Mais tu m'as fait subir toute cette merde)
If I pulled a you on you (on you)
Si j'agissais comme tu le fais avec moi (avec toi)
What would you do?
Que ferais-tu?
Tell me, baby
Dis-moi, chéri
Can you handle it? (Tell me, tell me)
Peux-tu vivre avec ça? (Dis-moi, dis-moi)
If you knew what I knew (tell me, tell me)
Si tu savais ce que je savais (dis-moi, dis-moi)
If I do what you do (tell me, tell me)
Si je faisais ce que tu fais (dis-moi, dis-moi)
Pull a you up on you
Si j'agissais comme tu le fais avec moi
Baby can you handle it? (Tell me)
Chéri, peux-tu vivre avec ça? (Dis-moi)
If I was playing your game (tell me)
Si je jouais à ton jeu (dis-moi)
Let him lay where you lay
Si je l'allongeais là où tu te couches
Sittin' down on his face
Pour m'asseoir sur son visage
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
Dis-moi, pourrais-tu l'accepter? (Pourrais-tu l'accepter?)
Can you handle it?
Pourrais-tu l'accepter?
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
Dis-moi, pourrais-tu l'accepter? (Pourrais-tu l'accepter?)
Can you handle it?
Pourrais-tu l'accepter?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
Chéri, pourrais-tu l'accepter? (Pourrais-tu l'accepter?)
Can you handle it?
Pourrais-tu l'accepter?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
Chéri, pourrais-tu l'accepter? (Pourrais-tu l'accepter?)
Can you handle it? (Handle it, handle it?)
Pourrais-tu l'accepter? (L'accepter, l'accepter?)
Handle it
L'accepter
Handle it
L'accepter
Handle it
L'accepter
Handle it
L'accepter
Handle it
L'accepter
Handle it
L'accepter
What if I cheated? (What if I cheated?)
E se avessi tradito? (E se avessi tradito?)
What if I was out creeping? (What if I was out creeping?)
E se fossi stato fuori a fare il furbo? (E se fossi stato fuori a fare il furbo?)
Disappear for the weekend, don't let you know when I'm leaving
Sparire per il fine settimana, non farti sapere quando me ne vado
What if I was disloyal? Put all them niggas before you
E se fossi stato sleale? Mettendo tutti quegli uomini prima di te
But I still claimed that I'm for you, don't say I'm sorry, just spoil you
Ma continuo a dire che sono per te, non dico mi dispiace, ti vizio solo
See what if I gave your pussy away, let another nigga see how it taste
Vedi, e se avessi dato via la tua intimità, lasciato che un altro uomo vedesse come sa
Can you imagine it all on his face?
Riesci a immaginare tutto sul suo viso?
Go through my text and he calling me bae, yeah
Guarda i miei messaggi e lui mi chiama tesoro, sì
What if I'm choosing? Got you out here looking stupid
E se stessi scegliendo? Ti ho fatto sembrare stupida
Then I tell you I can't do this, tired of the fighting and snooping
Poi ti dico che non posso farlo, stanco dei litigi e delle indagini
If I pulled a you on you (on you)
Se ti facessi quello che hai fatto a me (a te)
What would you do? (What would you do? Yeah)
Cosa faresti? (Cosa faresti? Sì)
If I pulled a you on you (on you)
Se ti facessi quello che hai fatto a me (a te)
What would you do?
Cosa faresti?
Tell me, baby
Dimmelo, amore
Can you handle it? (Can you handle it?)
Puoi gestirlo? (Puoi gestirlo?)
If you knew what I knew (knew what I knew)
Se sapessi quello che so io (sapessi quello che so io)
If I do what you do (do what you do)
Se facessi quello che fai tu (faccio quello che fai tu)
Pull a you up on you
Ti faccio quello che hai fatto a me
Baby can you handle it? (Can you handle it)
Amore, puoi gestirlo? (Puoi gestirlo)
If I was playing your game (playing your game)
Se stessi giocando al tuo gioco (giocando al tuo gioco)
Have him lay where you lay (lay where you lay)
Lascialo stare dove stai tu (stare dove stai tu)
Sittin' down on his face
Seduto sul suo viso
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
Dimmi, puoi gestirlo? (Puoi gestirlo?)
Can you handle it?
Puoi gestirlo?
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
Dimmi, puoi gestirlo? (Puoi gestirlo?)
Can you handle it?
Puoi gestirlo?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
Amore, puoi gestirlo? (Puoi gestirlo?)
Can you handle it?
Puoi gestirlo?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
Amore, puoi gestirlo? (Puoi gestirlo?)
Can you handle it? (Handle it, handle it?)
Puoi gestirlo? (Gestirlo, gestirlo?)
Always get lit (always get lit)
Sempre ubriaco (sempre ubriaco)
Treat you like shit (treat you like shit)
Ti tratto come merda (ti tratto come merda)
Underappreciated the things you did
Sottovalutato le cose che hai fatto
If I came to you and told you I had a kid
Se venissi da te e ti dicessi che ho un bambino
Well, would you still stick with me or would you up and split?
Beh, resteresti ancora con me o te ne andresti?
If I done to you all the things you done to me
Se ti avessi fatto tutte le cose che hai fatto a me
Tell me, would you stick around, boy if you were me?
Dimmi, resteresti, ragazzo se fossi io?
You couldn't handle it, boy I guarantee
Non potresti gestirlo, ragazzo te lo garantisco
So tell me, why the fuck do you expect that shit from me?
Quindi dimmi, perché diavolo te lo aspetti da me?
'Cause if I pulled a you on you (I don't think you can handle it)
Perché se ti facessi quello che hai fatto a me (non penso che tu possa gestirlo)
What would you do? (But you put me through the same shit)
Cosa faresti? (Ma mi hai fatto passare la stessa merda)
If I pulled a you on you (on you)
Se ti facessi quello che hai fatto a me (a te)
What would you do?
Cosa faresti?
Tell me, baby
Dimmelo, amore
Can you handle it? (Tell me, tell me)
Puoi gestirlo? (Dimmi, dimmi)
If you knew what I knew (tell me, tell me)
Se sapessi quello che so io (dimmi, dimmi)
If I do what you do (tell me, tell me)
Se facessi quello che fai tu (dimmi, dimmi)
Pull a you up on you
Ti faccio quello che hai fatto a me
Baby can you handle it? (Tell me)
Amore, puoi gestirlo? (Dimmi)
If I was playing your game (tell me)
Se stessi giocando al tuo gioco (dimmi)
Let him lay where you lay
Lascialo stare dove stai tu
Sittin' down on his face
Seduto sul suo viso
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
Dimmi, puoi gestirlo? (Puoi gestirlo?)
Can you handle it?
Puoi gestirlo?
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
Dimmi, puoi gestirlo? (Puoi gestirlo?)
Can you handle it?
Puoi gestirlo?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
Amore, puoi gestirlo? (Puoi gestirlo?)
Can you handle it?
Puoi gestirlo?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
Amore, puoi gestirlo? (Puoi gestirlo?)
Can you handle it? (Handle it, handle it?)
Puoi gestirlo? (Gestirlo, gestirlo?)
Handle it
Gestiscilo
Handle it
Gestiscilo
Handle it
Gestiscilo
Handle it
Gestiscilo
Handle it
Gestiscilo
Handle it
Gestiscilo
What if I cheated? (What if I cheated?)
もし私が浮気をしたら? (もし私が浮気をしたら?)
What if I was out creeping? (What if I was out creeping?)
もし私が外でコソコソしていたら? (もし私が外でコソコソしていたら?)
Disappear for the weekend, don't let you know when I'm leaving
週末消えて、いついなくなるのか言わないの
What if I was disloyal? Put all them niggas before you
もし私が誠実じゃなかったら? あなたの前にニガたちを連れてくるの
But I still claimed that I'm for you, don't say I'm sorry, just spoil you
でも私はまだあなたのものだと主張したわ、ゴメンなんて言わない、あなたを甘やかすの
See what if I gave your pussy away, let another nigga see how it taste
もしプッシーを他にあげたら、他のニガにどんな味か試させるの
Can you imagine it all on his face?
彼の前で全て想像できる?
Go through my text and he calling me bae, yeah
私のテキストを見て、彼は愛しい人と私を呼ぶ、そうよ
What if I'm choosing? Got you out here looking stupid
もし私が選んだら? あなたはここでバカみたいな顔をする
Then I tell you I can't do this, tired of the fighting and snooping
そして無理だとあなたに言うの、喧嘩と詮索に疲れたと
If I pulled a you on you (on you)
もしあなたが私を扱うようにあなたを扱ったら (あなたを)
What would you do? (What would you do? Yeah)
どうするの? (どうするの? Yeah)
If I pulled a you on you (on you)
もしあなたが私を扱うようにあなたを扱ったら (あなたを)
What would you do?
どうするの?
Tell me, baby
言ってよ、ベイビー
Can you handle it? (Can you handle it?)
手に負えるかしら? (手に負えるかしら?)
If you knew what I knew (knew what I knew)
もし私の知っている事を知っていたら (私の知っている事を知っていた)
If I do what you do (do what you do)
もしあなたのようにしたなら (あなたのようにした)
Pull a you up on you
あなたが私を扱うようにあなたを扱うの
Baby can you handle it? (Can you handle it)
ベイビー、手に負えるかしら? (手に負えるかしら?)
If I was playing your game (playing your game)
もし私があなたのゲームをしたなら (あなたのゲームをしている)
Have him lay where you lay (lay where you lay)
あなたの横になっている所に彼を寝かせるの (あなたの横になっている所に寝かせる)
Sittin' down on his face
彼にフェラをして
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
言ってよ、手に負えるかしら? (手に負えるかしら?)
Can you handle it?
手に負えるかしら?
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
言ってよ、手に負えるかしら? (手に負えるかしら?)
Can you handle it?
手に負えるかしら?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
ベイビー、手に負えるかしら? (手に負えるかしら?)
Can you handle it?
手に負えるかしら?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
ベイビー、手に負えるかしら? (手に負えるかしら?)
Can you handle it? (Handle it, handle it?)
手に負えるかしら? (手に負える、手に負える)
Always get lit (always get lit)
いつも盛り上がる (いつも盛り上がる)
Treat you like shit (treat you like shit)
あなたに酷い扱いをする (あなたに酷い扱いをする)
Underappreciated the things you did
あなたのした事をあまり感謝しないで
If I came to you and told you I had a kid
あなたの元に来て、子供がいると言ったら
Well, would you still stick with me or would you up and split?
そうね、まだ私と一緒にいる、それとも別れる?
If I done to you all the things you done to me
あなたが私にした事を全てしたら
Tell me, would you stick around, boy if you were me?
言ってよ、あなたは留まるの、ねえ、あなたが私なら
You couldn't handle it, boy I guarantee
あなたは耐えられかった、ねえ、保証するわ
So tell me, why the fuck do you expect that shit from me?
だから言って、どうして私にそれを期待するの?
'Cause if I pulled a you on you (I don't think you can handle it)
だってもしあなたが私を扱うようにあなたを扱ったら (あなたは手に負えないと思うの)
What would you do? (But you put me through the same shit)
どうするの? (でもあなたは私に同じようにしたの)
If I pulled a you on you (on you)
もしあなたが私を扱うようにあなたを扱ったら (あなたを)
What would you do?
どうするの?
Tell me, baby
言ってよ、ベイビー
Can you handle it? (Tell me, tell me)
手に負えるかしら? (言って、言って)
If you knew what I knew (tell me, tell me)
もし私の知っている事を知っていたら (言って、言って)
If I do what you do (tell me, tell me)
もしあなたのようにしたなら (言って、言って)
Pull a you up on you
あなたが私を扱うようにあなたを扱うの
Baby can you handle it? (Tell me)
ベイビー、手に負えるかしら? (言って)
If I was playing your game (tell me)
もし私があなたのゲームをしたなら (言って)
Let him lay where you lay
あなたの横になっている所に彼を寝かせるの
Sittin' down on his face
彼にフェラをして
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
言ってよ、手に負えるかしら? (手に負えるかしら?)
Can you handle it?
手に負えるかしら?
Tell me, can you handle it? (Can you handle it?)
言ってよ、手に負えるかしら? (手に負えるかしら?)
Can you handle it?
手に負えるかしら?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
ベイビー、手に負えるかしら? (手に負えるかしら?)
Can you handle it?
手に負えるかしら?
Baby, can you handle it? (Can you handle it?)
ベイビー、手に負えるかしら? (手に負えるかしら?)
Can you handle it? (Handle it, handle it?)
手に負えるかしら? (手に負える、手に負える)
Handle it
手に負える
Handle it
手に負える
Handle it
手に負える
Handle it
手に負える
Handle it
手に負える
Handle it
手に負える

Wissenswertes über das Lied Handle It von Ann Marie

Wann wurde das Lied “Handle It” von Ann Marie veröffentlicht?
Das Lied Handle It wurde im Jahr 2018, auf dem Album “Tripolar” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Handle It” von Ann Marie komponiert?
Das Lied “Handle It” von Ann Marie wurde von Joann Marie Slater, Zeke Walton komponiert.

Beliebteste Lieder von Ann Marie

Andere Künstler von R&B